Page 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm PowerMax 30/18V P4A Art. 14630 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Rasenmäher Akumulátorová kosačka Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Lawnmower Χλοοκοπτικό μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Tondeuse sur batterie Аккумуляторная газонокосилка Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo...
Page 2
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
Page 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > å å 14630-20.960.03.indd 3 14630-20.960.03.indd 3 25.07.22 11:59 25.07.22 11:59...
Page 4
Der Anschlussstecker der Maschine muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver wenden Sie keine Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Maschinen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elek- Hausgärten und Schrebergärten bestimmt.
Page 5
Somit verlängert sich die Lebensdauer des Mähers. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Verwenden Sie nur von GARDENA empfohlene Ersatzteile. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Nur so kann eine sichere Benutzung des Mähers sichergestellt werden.
Page 6
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Schneiden Sie das Gras nicht, indem Sie die Maschine zu sich heranziehen. GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA- Halten Sie die Lufteinlässe vor der Lagerung mit einer Bürste sauber.
Page 7
Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes überein- Handschuhe an, bevor Sie die Schutzklappe öffnen. stimmen. v Greifen Sie nicht mit den Händen in die Auswurföffnung. Bei dem GARDENA Akku-Mäher Art. 14630-55 ist kein Akku und (17) 1. Heben Sie die Schutzklappe kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten.
Page 8
Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem 1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl). an den GARDENA Service). v Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin 2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss.
Page 9
3. Entnehmen Sie die Messerschraube (25) und die Unterlegscheibe (26) HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie 4. Entnehmen Sie das Messer (27) von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
Hause max. 5 Arbeitstage Intended use: • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter The GARDENA Lawnmower is intended to mow lawn in private domestic www.gardena.com/de/service/reparatur-service gardens and allotments. – Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen The product is not intended for long term use (professional use).
Page 11
h) Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the you to become complacent and ignore machine safety principles. motor is switched off. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4) Machine use and care Remove disabling device before maintenance.
Page 12
Personal safety v In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre DANGER! Risk of suffocation! that is authorised to repair GARDENA power tools.
(10) is full, stop the mower. 5. Lift the protective flap (17) For the GARDENA Battery Mower Art. 14630-55 there is no battery 6. Remove the grass box by the handle (12) and no charger in the scope of delivery.
Dispose of the batteries through or via your municipal recycling gloves before you maintain the product. collection centre. 1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA Service). To clean the mower [ Fig. M1 ]: 2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- v Only use an original GARDENA Blade Art. 4120 ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist For safety reasons, we recommend that the blade be replaced by dealers approved by GARDENA.
être modifiée de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur avec des machines mises à la terre. Les fiches d’ori- La Tondeuse GARDENA est conçue pour tondre la pelouse dans gine et les prises correspondantes réduisent les risques de choc électrique.
Page 17
Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les Utilisez uniquement des pièces détachées recommandées par GARDENA. yeux, adressez-vous immédiatement à un médecin.
Page 18
S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils Ne tondez pas l’herbe en tirant la machine vers vous. électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié à la sécurité.
Page 19
2. Accrochez le bac collecteur d’herbe à la poignée dans la Avec la tondeuse sur batterie GARDENA réf. 14630-55, aucune bat- tondeuse. terie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison. Assurez-vous que le bac collecteur d’herbe est bien fixé.
Page 20
Assurez-vous que la surface et les contacts de la batterie et du chargeur de batterie sont toujours propres et secs avant de brancher le chargeur de Les pièces de rechange GARDENA sont disponibles auprès de votre batterie. concessionnaire GARDENA ou du service GARDENA.
Page 21
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire remplacer Problème Cause possible Remède la lame par le servie après-vente GARDENA ou par un concessionnaire Le témoin de contrôle de La prise, le cordon d’alimen- v Vérifiez la tension de secteur.
Page 22
Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is. De GARDENA-Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in c) Houd machines uit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van particuliere tuinen en in volkstuinen.
Page 23
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom con- Gebruik alleen door GARDENA aanbevolen onderdelen. Alleen zo kan een tact hiermee. Bij toevallig contact met water afspoelen. Wanneer veilig gebruik van de maaier worden gewaarborgd.
Page 24
Wanneer de voedingskabel moet worden vervangen, moet dit door vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen GARDENA of een erkende klantenservicedienst voor elektrische gereed- tijdens de montage uit de buurt. schappen van GARDENA worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te Maai het gras niet door de machine naar u toe te trekken.
Page 25
(12) 2. Hang de grasopvangbak m.b.v. de handgreep aan de maaier. Bij de leveringsomvang van de GARDENA accu-grasmaaier Controleer of de grasopvangbak goed vastzit. art. 14630-55 is geen accu en geen acculader inbegrepen. 3. Start de maaier. Dankzij het intelligente oplaadprocedé wordt de laadtoestand van de accu (10) 4.
Page 26
BELANGRIJK! v Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af. Maaier reinigen [ afb. M1 ]: 1. Ontlaad de lithium-ioncellen volledig (wend u tot de GARDENA service- dienst). GEVAAR! Lichamelijk letsel! 2. Beveilig de contacten van de lithium-ioncellen tegen kortsluiting.
Page 27
GARDENA service- Neem contact op met het adres op de achterzijde. dienst controleren. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Slijtdelen: Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
Page 28
Tränger vatten in i en maskin ökar risken för en elektrisk stöt. d) Använd inte anslutningskabeln för att bära maskinen, hänga upp den GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata eller för att dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln borta från värme, trädgårdar.
Page 29
Undersök noga om det finns vilda djur i klippområdet. v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller Vilda djur kan skadas av maskinen som är igång. någon auktoriserad kundtjänst för GARDENA elverktyg för att undvika säkerhets- c) Undersök klippområdet noga och ta bort alla stenar, pinnar, trådar,...
Page 30
Personer med funktionsnedsättning eller svaga personer ska be en andra person om hjälp för transporten (vikt). För GARDENA batteridriven gräsklippare art. 14630-55 ingår inte Plocka inte isär produkten mer än den status den hade vid leveransen. batteri och batteriladdare i leveransen.
Page 31
Ställa in klipphöjd [ bild O4 / O5 ]: För att få en välskött gräsmatta rekommenderar vi att gräset klipps med jämna mellanrum, om det är möjligt en gång per vecka. Gräsmattan blir tätare om den klipps med jämna mellanrum. Efter längre uppehåll i klippningen (semestergräsmatta) klippa först med FARA! Kroppsskada! den högsta klipphöjden i en riktning och därefter i motsatt riktning på...
Page 32
Fara för skärskador om kniven roterar när den är skadad, böjd, OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. med obalans eller stötta skärkanter. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel v Använd inte gräsklipparen med skadad eller böjd kniv, kniv som är auktoriserad av GARDENA.
Batterispänning V (DC) Tilsigtet anvendelse: Batterikapacitet GARDENA-Plæneklipperen er beregnet til at slå græs i private haver Antal celler (li-jon) ved hjemmet og i kolonihaver. Passande POWER FOR ALL-system batteriladdare: AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / Produktet er ikke egnet til langtidsbrug (professionel drift).
Page 34
På denne måde forlænger du plæneklipperens levetid. 5) Brug og behandling af værktøjet med genopladelig accu Brug kun reservedele, som GARDENA anbefaler. a) Oplad kun den genopladelige accu i opladere, der anbefales af Kun på denne måde kan plæneklipperen anvendes sikkert.
Der er brandfare på grund af opvarmningen, som opstår ved opladning. Start kun plæneklipperen med oprejst monteret greb. v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en Undlad at overbelaste plæneklipperen. kundetjeneste, som er autoriseret til elektriske GARDENA-værktøjer, så sikker- Undlad at arbejde med produktet, når du er træt eller syg eller påvirket af alkohol,...
(17) 5. Løft sikkerhedsklappen (12) 6. Fjern græsfangkurven ved håndtaget Ved GARDENA accu-plæneklipper Varenr. 14630-55 medfølger der 7. Tøm græsfangkurven (10) ikke en accu og batterioplader ved leveringen. Med den intelligente opladning registreres accuens ladetilstand automatisk, Start af plæneklipperen [ fig.
Risiko for snitlæsioner, såfremt produktet starter v Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden. utilsigtet. 1. Aflad lithium-ion-cellerne helt (henvend dig til din GARDENA service). v Vent, indtil kniven står stille, fjern så sikkerhedsnøglen og tag handsker på, før du vedligeholder produktet.
GARDENA auto- riseret kontraktforhandler kontrollere opladeren. 9. SERVICE BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. Kontakt venligst adressen på bagsiden.
Page 39
Määräystenmukainen käyttö: c) Pidä koneet kuivana, loitolla sateesta ja kosteudelta. Veden pääseminen koneeseen aiheuttaa suuremman sähköiskun vaaran. GARDENA Ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen d) Älä käytä liitäntäjohtoa muulla tavalla, kuten koneen kantamiseen, yksityisissä puutarhoissa tai siirtolapuutarhoissa. ripustamiseen tai pistokkeen vetämiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä...
Page 40
Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki kivet, kepit, rautal- v Liitäntäjohdon varakappaletta tarvittaessa se on annettava GARDENAn tai val- angat, luut ja muut vieraat esineet. tuutetun GARDENA-sähkötyökalujen asiakaspalvelun vaihdettavaksi turvallisuus- Ulos lentävät kappaleet voivat johtaa loukkaantumiseen. vaarojen välttämiseksi.
Page 41
Vammaisten tai heikkojen henkilöiden tulisi pyytää kuljetuksessa (paino) toista henkilöä apuun. Älä pura konetta toimitustilaa enempää. GARDENA akkukäyttöisen ruohonleikkurin, tuotenro 14630-55, Käytä käsineitä, liukumattomia kenkiä ja silmäsuojaimia. toimitukseen ei sisälly akkua eikä laturia. Käynnistä ruohonleikkuri vain kahvan ollessa asennettuna.
Page 42
(13) (14) 3. Anna etupyörän akselin kiinnittyä uuden korkeustason reikiin. kuualueen laajuuden, älä kytke ruohonleikkuria päälle ja pois toistuvasti, Varmista, että etupyörän akseli on kiinnittynyt kunnolla molemmin koska se rajoittaa akun käyttöaikaa. Leikkuutehoa yhtä akun latausta puolin samalle korkeudelle. kohti voidaan parantaa korkeammalla leikkuukorkeudella ja leikkaamalla useammin.
Page 43
0 °C ... +45 °C. v Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspisteen kautta. Ruohonleikkurin akkukontak- v Pyyhi vesipisarat / kosteus 1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA- tien välissä on vesipisaroita kuivalla liinalla pois. huoltopalvelun puoleen). tai kosteutta.
Arvo (tuotenro 14905) PBA 18V 4,0Ah W-C Riktig anvendelse: Akkujännite V (DC) GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager Akkukapasiteetti og småhager. Kennojen lukumäärä (Li-ion) Produktet er ikke egnet til drift over lang tid (profesjonell bruk).
Page 45
Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke sikker drift og kontroll over maskinen Bruk kun reservedeler GARDENA har anbefalt. i uforutsette situasjoner. Kun i dette tilfelle kan en sikker drift av maskinen garanteres.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av Unngå en overbelastning av gressklipperen. GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for å Ikke arbeid med produktet når du er trøtt eller syk eller under påvirkning av unngå...
Page 47
4. Når gressoppsamleren (10) er full, stanser du gressklipperen. (17) 5. Løft vernedekselet For GARDENA accu gressklipper art. 14630-55 er batteri og lader (12) 6. Ta ut gressoppsamleren etter håndtaket ikke inkludert i leveringsomfanget. (10) 7. Tøm gressoppsamleren Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet auto- matisk registrer og ladet med optimal ladestrøm i forhold til av batteri-...
4120 Se til at overflaten og kontaktene til batteriet og batteriladeren alltid er rene og tørre før du kobler til batteriladeren. Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi å la GARDENA service eller en autorisert GARDENA-forhandler skifte ut kniven. Ikke bruk rennende vann.
Batterikapasitet Antall celler (Li-Ion) Il GARDENA Rasaerba è pensato per la rasatura di prati di giardini domestici privati e di piccoli giardini comuni. Egnede POWER FOR ALL System batteriladere: AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / Il prodotto non è...
Page 50
visti: per trasportare la macchina, appenderla o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi appuntiti PERICOLO! Lesione corporea! o parti della macchina in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica. v Non utilizzare il prodotto per tagliare arbusti, siepi, cespugli, e) Se si lavora con una macchina all’aperto, utilizzare solamente pro- aiuole, piante rampicanti ed erba su tetti e balconi ovvero...
Page 51
La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere o pericolo di incendio. eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per appa- h) Durante il funzionamento della macchina, indossare sempre scarpe recchi elettrici GARDENA per evitare pericoli per la sicurezza.
Page 52
Osservare la tensione di rete. La tensione della fonte elettrica deve coincidere con le indicazioni riportate sulla targhetta del caricabatteria. 2. MONTAGGIO Nella dotazione del rasaerba a batteria GARDENA art. 14630-55 non sono compresi batteria e caricabatterie. PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il Grazie all’intelligente processo di ricarica lo stato di carica della batteria...
Page 53
Significato degli elementi di visualizzazione: Raccomandiamo di usare solo batterie con capacità a partire da 4,0 Ah. (19) 1. Aprire il coperchio dell’alloggiamento della batteria Visualizzazione sul caricabatteria [ fig. O3 ]: 2. Inserire la batteria nel suo alloggiamento finché la si sente Luce lampeggiante La ricarica viene segnalata dalla luce lampeggiante della spia di scattare.
Page 54
Come pulire batteria e caricabatterie: Assicurarsi che la superficie ed i contatti del caricabatterie e dell’alloggia- Le parti di ricambio GARDENA sono disponibili presso il riven ditore mento della batteria siano sempre puliti ed asciutti prima di collegare il GARDENA di fiducia ovvero presso l’Assistenza Clienti GARDENA.
Page 55
Batteria per durate ulteriori o per la sostituzione. di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- GARDENA art. 14905 stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- P4A PBA 18V/72 zati da GARDENA. Caricabatterie rapido art. 14901...
El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración c) No exponga la máquina a la lluvia o la humedad. (uso profesional). Al entrar agua en la máquina aumentaría el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de alimentación para otros usos que no sean los previstos, como transportar o colgar la máquina;...
Page 57
Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su h) Utilice calzado de seguridad antideslizante siempre que haga funcio- sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para repa- nar la máquina. No trabaje nunca descalzo o con sandalias.
Nunca utilice el producto si está cansado(a), enfermo(a) o se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El cortacésped con Accu GARDENA ref. 14630-55 no incluye la batería ni el cargador en el volumen de entrega. El procedimiento inteligente de carga reconoce automáticamente el nivel de carga de la batería y procede a cargarla con la corriente óptima...
Puesta en marcha: 5. Compruebe a intervalos regulares de tiempo el estado de carga mientras está cargando. El producto está equipado con un dispositivo de seguridad 6. Cuando la batería esté completamente cargada, ya puede retirarla a dos manos (palanca de arranque y bloqueo de seguridad) del cargador que evita una conexión accidental del producto.
Limpieza del Accu y del cargador: Asegúrese de que la superficie y los contactos del Accu y del cargador Las piezas de repuesto GARDENA están disponibles en su distribuidor siempre estén limpios y secos antes de conectar el cargador. GARDENA o en el centro de servicio GARDENA.
NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de Cuchilla de repuesto Repuesto para cuchilla roma. ref. 4120 GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como GARDENA los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
Page 62
Não utilize quaisquer fichas adaptadoras juntamente com máquinas ligadas à terra. A Máquina de cortar relva GARDENA destina-se a ser usada para O uso de fichas inalteradas e de tomadas adequadas reduz o risco de choque cortar relva em jardins domésticos e hortas familiares.
Page 63
Deixe as coberturas de proteção no seu lugar. As coberturas de proteção têm de estar operacionais e fixadas corretamente. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA Uma cobertura de proteção solta, danificada ou a funcionar incorretamente ou por um centro de assistência ao cliente autorizado para ferramentas elétricas...
Page 64
Respeite a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente tem de de drogas, álcool ou medicação. coincidir com as indicações na placa de identificação do carregador. Na máquina de cortar relva a bateria GARDENA n.º ref. 14630-55, 2. MONTAGEM a bateria e o carregador não estão incluídos.
Page 65
(19) Ligar a máquina de cortar relva [ fig. O1 /O7 ]: 1. Abra a tampa do alojamento da bateria 2. Pressione a tecla de desbloqueio e retire a bateria do alojamento da bateria PERIGO! Lesões no corpo! 3. Ligue o carregador da bateria a uma tomada.
Page 66
Não utilize água corrente. As peças sobresselentes GARDENA estão disponíveis no seu distribuidor GARDENA ou diretamente na assistência GARDENA. v Carregador da bateria: Limpe os contactos e as peças em plástico com um pano macio e seco.
Page 67
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência baterias GARDENA POWER FOR ALL System PBA 18V..W-.. GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- AL 1830 CV P4A cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
Page 68
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki. W przypadku maszyn z uziemieniem nie należy stosować wtyczek adaptacyjnych. Kosiarka do trawy GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników Niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda zmniejszają zagrożenie w prywatnych ogrodach i ogródkach działkowych.
Page 69
Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna g) Usuwać osady z otworów wentylacyjnych. Osady zasłaniające otwory dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzędzi GARDENA. wentylacyjne mogą doprowadzić do przegrzania i powstania ryzyka pożaru. v Nie używać produktu podczas ładowania.
Page 70
ładowarki. Nosić rękawice, obuwie antypoślizgowe oraz okulary ochronne. Uruchamiać kosiarkę do trawy tylko z prosto zamontowanym uchwytem. W przypadku akumulatorowej kosiarki do trawy GARDENA Unikać przeciążenia kosiarki do trawy. art. 14630-55 akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie.
Page 71
(17) malnym prądem ładowania każdorazowo dostosowanym do temperatury 5. Podnieść pokrywę ochronną i napięcia akumulatora. (12) 6. Za pomocą uchwytu wyjąć kosz na ściętą trawę. Pozwala to chronić akumulator, który w przypadku przechowywania 7. Opróżnić kosz na ściętą trawę (10) w ładowarce pozostaje zawsze całkowicie naładowany. Uruchamianie kosiarki [ rys.
Page 72
Nie ostrzyć ponownie noża. nia oraz styki akumulatora i ładowarki akumulatorów są zawsze czyste i suche. Części zamienne GARDENA są dostępne w punktach sprzedaży, Nie używać bieżącej wody. oferujących wyroby GARDENA lub w serwisie firmy GARDENA. v Ładowarka akumulatorów: Oczyścić styki oraz elementy z tworzywa v Używać...
Page 73
Do szybkiego ładowania akumulatora systemowego WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt ładowarka akumulatorów POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty AL 1830 CV P4A serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 9. SERWIS 7.
Page 74
Rendeltetésszerű használat: ne alakítsa át semmilyen módon a csatlakozódugót. Védőföldeléssel ellá- tott gépekkel együtt ne használjon adaptercsatlakozókat. A GARDENA Fűnyírók a magánházak kertjeiben és a konyhakertekben A nem módosított csatlakozódugók és megfelelő csatlakozó aljzatok használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát.
Page 75
A töltő készülék a töltés során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik. sekhez vezethet. v Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA- g) Ne hagyja, hogy törmelékek rakódjanak le a levegő-belépő nyíláso- nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügyfél- kon.
Page 76
A terméket ne szedje szét a kiszállítási állapotánál jobban. Viseljen kesztyűt, csúszásmentes cipőt és védőszemüveget. A GARDENA 14630-55 term. sz-ú akkumulátoros fűnyírójának A fűnyírót csak egyenesen felszerelt fogantyúval indítsa be. csomagolása sem az akkumulátort, sem a töltő készüléket tartal- Kerülje a fűnyíró...
Page 77
A fűnyíró beindítása [ ábra O1 /O7 ]: Ha a töltő készüléken lévő (Lc) akkumulátor töltésjelző lámpa zölden villog, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor töltése folyamat- ban van. VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! Ha a töltő készüléken lévő (Lc) akkumulátor töltésjelző lámpa állan- Sérülésveszély áll fenn, ha a termék az indítókar elenge- dó...
Page 78
A fűnyíró tisztítása [ ábra M1 ]: 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA szerviz- hez). VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! 2. Biztosítsa a lítium-ion cellák érintkezőit rövidzárlat ellen. Sérülésveszély, és a termék károsodásának kockázata. 3. A lítium-ion cellákat szakszerűen kell ártalmatlanítani.
Page 79
AL 1830 CV P4A ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg ille- tékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 9. SZERVIZ Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon lévő címen.
Page 80
Pokud je Vaše tělo uzemněno, je vyšší riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte stroje dešti nebo vlhku. Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukro- Vniknutí vody do stroje zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. mých domovních zahradách a zahradách v zahrádkářských koloniích.
Page 81
Před použitím strojů vždy zkontrolujte, zda nejsou žací nůž a žací v Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem ústrojí opotřebované nebo poškozené. GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, Opotřebované nebo poškozené díly zvyšují riziko poranění. aby bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti.
Page 82
štítku nabíječky. Před uskladněním vyčistěte vstupy vzduchu kartáčem. Zdravotně postižené nebo slabé osoby by měly pro transport požádat o pomoc U akumulátorových sekaček GARDENA č.v. 14630-55 nejsou druhou osobu (váha). akumulátor a nabíječka v rozsahu dodávky. Produkt nedemontujte více než byl stav při dodání.
Page 83
(13) Řezný výkon a nabití akumulátoru: 3. Nechte přední osu kol zapadnout do otvorů nového výškového nastavení (14) Plocha trávníku posečená na jedno nabití akumulátoru závisí na různých Ujistěte se, že je přední osa kol na obou stranách úplně zaklapnuta ve faktorech, jako jsou vlhkost, hustota trávy a výška řezu.
Page 84
0 °C – +45 °C. sběrného místa. Mezi kontakty akumulátoru v Odstraňte kapky vody / 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). na sekačce jsou kapky vody vlhkost suchým hadrem. nebo vlhkost. 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu.
Určené použitie: 80 % / 97 – 100 % (asi) PBA 18V 2,0Ah W-B 96 / 124 Kosačka GARDENA je určená na kosenie trávnikov pri súkromných PBA 18V 2,5Ah W-B 120 / 154 domoch a v záhradkách. PBA 18V 4,0Ah W-C 192 / 244 Výrobok nie je určený...
Page 86
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre stroje poškodené, že by mohli ovplyvniť funkciu stroja. Poškodené diely stroja nechajte pred použitím opraviť. Mnohé úrazy sú spôsobené nesprávnou údržbou stroja. UPOZORNENIE! f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú...
Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť Pred skladovaním vyčistite kefou vstupy vzduchu. GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby sa Pokiaľ ide o prepravu, zdravotne postihnuté alebo slabé osoby by mali požiadať...
(10) na rukoväti (12) do kosačky. Uistite sa, že je zberný kôš na trávu pevne nasadený. Rozsah dodávky GARDENA akumulátorovej kosačky č.v. 14630-55 neobsahuje akumulátor ani nabíjačku. 3. Spustite kosačku. 4. Keď je záchytný kôš na trávu (10) plný, zastavte kosačku.
Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom mieste. Čistenie kosačky [ Obr. M1 ]: 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví! 3. Lítium-iónové články odborne zlikvidujte.
č.v. 4120 GARDENA. Z bezpečnostných dôvodov odporúčame si nechať výmenu noža urobiť UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. v servise GARDENA alebo u autorizovaného predajcu GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA.
Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση του φις. Μην χρησιμοποιείτε φις προσαρμογέα με μηχανήματα που διαθέτουν γείωση προστασίας. Μη τρο- Το GARDENA Χλοοκοπτικό προορίζεται για το κούρεμα γρασιδιού ποποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σε ιδιωτικούς κήπους και κηπάρια.
Page 92
β) Να αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες 5) Χρήση και χειρισμός του εργαλείου μπαταρίας όπως επιφάνειες σωλήνων, θερμάνσεων, ηλεκτρικών κουζινών και α) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτιστές που συνιστώνται από ψυγείων. Υφίσταται ιδιαίτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα τον...
Page 93
Μη χρησιμοποιείτε το πρϊόν σε υγρές συνθήκες. v Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να Προστατεύετε τις επαφές της μπαταρίας από την υγρασία. γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA προκειμένου να αποφεύγονται κίνδυνοι που υποβαθμίζουν την ασφάλεια.
Page 94
πινακίδα τύπου του φορτιστή. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης! Κίνδυνος τραυματισμού από κόψιμο αν περιστρέφεται Στο χλοοκοπτικό μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος 14630-55 το μαχαίρι ή το χλοοκοπτικό τεθεί κατά λάθος σε λει- δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στον παραδοτέο τουργία.
Page 95
Επιφάνεια γρασιδιού ανά φορτίο επαναφορτιζόμενης v Περιμένετε μέχρι το μαχαίρι να ακινητοποιηθεί, αφαιρέστε μπαταρίας: το κλειδί ασφαλείας, και φορέστε τα γάντια, πριν ανοίξετε το προστατευτικό κάλυμμα. Μπαταρία συστήματος 4,0 Ah μέγ. 150 m² v Μην πιάνετε με τα χέρια σας μέσα στο άνοιγμα αποβολής. Μπαταρία...
Page 96
κυμαίνεται μεταξύ 0 °C Για λόγους ασφαλείας συνιστάται να αναθέτετε την αντικατάσταση του και +45 °C. μαχαιριού στο τμήμα σέρβις της GARDENA ή σε εξουσιοδοτημένο από Η μπαταρία είναι ελαττωματική. v Αντικαταστήστε τη μπαταρία. την GARDENA συμβεβλημένο αντιπρόσωπο. Η πράσινη ένδειξη φόρτισης...
Применение в соответствии с назначением: AL 1810 CV P4A Τάση δικτύου V (AC) 220 – 240 GARDENA Газонокосилка предназначена для кошения газонов в частных садах и на дачных участках. Συχνότητα δικτύου 50 – 60 Изделие не предназначено для продолжительной работы...
Page 98
d) Перед включением машины удалите регулировочные приспосо- бления или гаечный ключ. Инструмент или гаечный ключ, находящийся Включить стопорное устройство перед началом во вращающейся части машины, может привести к травмам. работ по техническому обслуживанию. e) Избегайте ненормального положения тела. Сохраняйте устойчи- вое...
Page 99
Это снижает риск поскользнуться и упасть, что может приводить снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию силами к травмам. специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, обслу- k) Не работайте с машиной на слишком крутых склонах. живающем электроинструменты GARDENA. Это снижает риск потери контроля, поскальзывания и падения, что...
Учитывайте сетевое напряжение! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на фирменной табличке заряд- ного устройства. 2. МОНТАЖ В состав поставки GARDENA аккумуляторных газонокосилок арт. 14630-55 аккумулятор и зарядное устройство не входят. ОПАСНО! Опасность получения травмы! Опасность порезов при непреднамеренном запуске...
Значение элементов индикации: Мы рекомендуем использовать только аккумуляторы емкостью не менее 4,0 Ач. Индикатор на зарядном устройстве [ Рис. O3 ]: 1. Откройте крышку (19) гнезда для аккумулятора Мигающий свет О процессе зарядки сигнализирует мигание индикатора зарядки 2. Вставьте аккумулятор в...
Используйте только оригинальные ножи GARDENA арт. 4120 и сухой кистью вентиляционные щели и подводы аккумулятора. По соображениям безопасности мы рекомендуем производить замену ножа в сервисном центре GARDENA или у авторизованного торгового представителя GARDENA. 5. ХРАНЕНИЕ 1. Вставьте отвертку в одно из предусмотренных для этого...
сервисный центр. УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизован- ных в GARDENA. GARDENA Запасной нож Для замены затупившихся ножей. арт. 4120 Аккумулятор...
Page 104
Stroj hranite zunaj vpliva dežja in vlage. Vdor vode v stroj poveča tveganje električnega udara. GARDENA Kosilnica je predvidena za košnjo trate v zasebnih domačih d) Priključne napeljave ne uporabljajte v nepredvidene namene, za pre- vrtičkih in najetih vrtovih.
Page 105
Obrabljeni ali poškodovani deli povečajo tveganje telesnih poškodb. v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA ali pooblaščena servisna služba za električna orodja GARDENA, da ne pride do e) Zbirno posodo za travo redno preverjajte glede obrabe ali poškodo- ogrožanja varnosti.
Page 106
Ne kosite trave tako, da stroj povlečete proti sebi. Pred shranitvijo s krtačo očistite vstopne odprtine za zrak. Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.-št. 14630-55 akumulator Invalidi ali šibke osebe naj nekoga zaprosijo za pomoč pri prenašanju (teža). in polnilnik nista del obsega dobave.
Page 107
(19) Zagon kosilnice [ slika O1 /O7 ]: 1. Odprite pokrov nastavka za akumulator 2. Pritisnite tipko za sprostitev in odstranite akumulator iz nastavka za akumulator NEVARNOST! Telesne poškodbe! 3. Priključite polnilnik akumulatorjev na omrežno vtičnico. Obstaja nevarnost telesnih poškodb, če se izdelek po spustitvi zagonske ročice ne zaustavi.
Page 108
1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite (obrnite se na servis GARDENA). Motor je blokiran. v Odstranite oviro. Napravo 2. Zavarujte kontakte litij-ionskih celic pred kratkim stikom. znova zaženite.
Page 109
Za hitro polnjenje akumulatorja sistema art.-št. 14901 akumulatorjev POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno AL 1830 CV P4A središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter spe- cializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
1. SIGURNOST b) Koristite opremu i sredstva za osobnu zaštitu na radu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje sredstava za osobnu zaštitu na radu, poput respiratorne maske, nekliza- VAŽNO! juće sigurnosne obuće, zaštitne kacige ili antifona, ovisno o vrsti i načinu uporabe stroja, smanjuje rizik od ozljeda.
Page 111
Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, iz sigurnosnih razloga to mora kamenje, drvlje, žice, kosti i druga strana tijela. obaviti GARDENA ili ovlaštena servisna služba za GARDENA elektroalate. Odbačeni predmeti mogu izazvati ozljede. v Proizvod se ne smije koristiti dok se puni.
Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu br. art. 14630-55 Nedovoljno snažne osobe ili osobe s invaliditetom trebale bi zatražiti nečiju pomoć baterija i punjač nisu sadržani u isporuci. za transport uređaja (zbog težine). Nikada nemojte rastavljati proizvod više od onoga kakav je bio u stanju isporuke.
Stare baterije predajte Vašem lokalnom reciklažnom odlagalištu. i navucite rukavice, prije nego što počnete s radovima na 1. Ispraznite litij-ionske ćelije do kraja (obratite se servisnoj službi održavanju proizvoda. tvrtke GARDENA). 14630-20.960.03.indd 113 14630-20.960.03.indd 113 25.07.22 12:00 25.07.22 12:00...
GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke proizvođača GARDENA br. art. 4120 GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da zamjenu noža prepustite servi- snoj službi tvrtke GARDENA ili ovlaštenoj trgovini GARDENA proizvoda.
Prodiranje vode u mašinu povećava rizik od strujnog udara. d) Priključni kabl nemojte da koristite nenamenski, na primer kako biste GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim mašinu nosili ili kačili ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite kabl od visokih temperatura, ulja, oštrih ivica kao i od pokretnih delova mašine.
Page 116
Redovno održavajte kosilicu. Time se produžava vek trajanja kosilice. 5) Način primene i rad sa baterijskim alatom Koristite samo rezervne delove koje preporučuje GARDENA. a) Punite baterije samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. Siguran rad kosilice može samo tako biti zagarantovan.
Page 117
Ako priključni kabl mora da se zameni novim, iz bezbednosnih razloga to pomoć za transport uređaja (zbog težine). mora da obavi GARDENA ili ovlašćena servisna služba za GARDENA elektroalate. Nikada nemojte da rastavljate proizvod više od onoga kakav je bio u stanju v Proizvod ne sme da se koristi dok se puni.
Page 118
(10) 4. Ako je korpa za travu puna, zaustavite kosilicu. (17) 5. Odignite zaštitni poklopac Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu art. 14630-55 baterija i punjač nisu sadržani u isporuci. (12) 6. Izvadite korpu za travu držeći je za ručku (10) 7.
Page 119
(nemojte da koristite oštre predmete). v Nemojte naknadno da oštrite sečivo. Čišćenje punjive baterije i punjača: GARDENA rezervne delove možete da naručite kod svog distributera GARDENA proizvoda ili od GARDENA servisne službe. Uverite se da su spoljašnje površine i kontakti baterije i punjača čisti v Koristite isključivo originalna sečiva proizvođača GARDENA art.
Page 120
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća 9. SERVIS GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. Obratite se na adresu na poleđini. Potrošni delovi: 7. TEHNIČKI PODACI Sečivo i točkovi su potrošni delovi i izuzeti su iz garancije.
Page 121
осіб. Ви можете відволіктися і втратити контроль над машиною. Належне застосування: 2) Електробезпека GARDENA Газонокосарка призначена для скошування газонів а) Штепсельна вилка машини повинна підходити до розетки. Ні в якому разі не модифікуйте вилку. Не використовуйте вилки-пере- у садках біля приватних будинків та на дачах.
Page 122
муляторну батарею зі зміненою конструкцією. Це подовжить термін служби газонокосарки. Пошкоджені або змінені акумуляторні батареї можуть працювати неперед- Використовуйте тільки запчастини, рекомендовані GARDENA. Тільки бачуваним чином, що може спричинити пожежу, вибух або небезпеку трав- таким чином можна забезпечити безпечне використання газонокосарки.
Page 123
Якщо необхідна заміна з’єднувального кабелю, зверніться для Використовуйте акумуляторний виріб тільки при температурі від 0 °C до її виконання до GARDENA або авторизованого сервісного центру 40 °C. GARDENA з електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки. Не використовуйте виріб у вологому середовищі.
Page 124
лення повинна відповідати даним на фірмовій табличці заряд- [ зобр. O6 ]: ного пристрою. НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми! До комплекту постачання GARDENA акумуляторної газоно- Ризик отримання різаної травми в разі обертання косарки, арт. 14630-55, акумуляторна батарея та зарядний ріжучого пристрою або випадкового запуску газоно- пристрій...
Page 125
Не очи уйте виріб водою або під струменем води 1. Повністю розрядіть літій-іонні акумуляторні елементи (особливо під високим тиском). (зверніться до сервісного центру GARDENA). v Не очи уйте хімікатами, включаючи бензин, або розчин- 2. Захистіть контакти літій-іонних акумуляторних елементів від...
Page 126
GARDENA запасні частини можна придбати в дилера GARDENA або Проблема Можлива причина Спосіб усунення безпосередньо в сервісному центрі GARDENA. Заряджання є неможливим. Акумуляторну батарею не v Правильно надягніть акуму- v Використовуйте тільки справжній Зелений індикатор заряду (неправильно) вставлено. ляторну батарею на заряд- (Lc) акумуляторної...
Page 127
Гц 50 – 60 Utilizare conform destinaţiei: Номінальна потужність Вт Maşina de tuns iarbă GARDENA este destinată tunderii ierbii în gospo- Зарядна напруга акумуля- В (пост. струм) торної батареї dării private şi în grădini pri vate şi grădini comunitare. Produsul nu este destinat utilizării continue (operare profesională).
Page 128
2) Siguranţa electrică c) Feriţi bateriile neutilizate de agrafe, monede, chei, cui, şuruburi sau alte piese metalice mici care pot cauza scurtcircuitarea contactelor. a) Fişa de conectare a maşinii trebuie să se potrivească în priză. Este Scurtcircuitarea contactelor de bateriei poate cauza arsuri sau incendii. interzisă...
Page 129
Nu tăiați iarba prin tragerea maşinii spre dumneavoastră. v Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de alimentare, aceasta trebuie efectuată de către GARDENA sau de un service autorizat pentru scule elec- Înaintea depozitării curățați admisiile de aer folosind o perie.
Page 130
încărcătorului. puneţi-vă mănuşi de grădină. v Nu băgaţi mâinile în orificiul de aruncare. În cazul maşinii de tuns gazonul GARDENA cu acumulator 1. Ridicaţi clapa de protecţie (17) art. 14630-55 nu este inclus niciun acumulator şi niciun încăr- cător în setul de livrare.
Page 131
(în special nu cu jetul de înaltă presiune). 1. Descărcaţi complet celulele Li-ion (adresaţi-vă centrelor de service v Nu curățați cu chimicale, inclusiv benzină sau solvenți. GARDENA). Unele dintre acestea pot deteriora piese importante din 2. Asiguraţi contactele celulelor Li-ion împotriva scurtcircuitării.
Page 132
Asigurați-vă de faptul că nu se deteriorează distanțierul (24) la aplicarea de către service-ul GARDENA. forței. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. (25) (26) 3. Scoateți şurubul cuțitului şi şaiba-suport Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA 4.
Page 133
Amacına uygun kullanım: Încărcătorul de acumulator Unitate Valoare (art. 14900) AL 1810 CV P4A GARDENA Çim biçme makinesi şahsi ev bahçeleri ve hobi bahçelerin- Tensiunea de reţea V (AC) 220 – 240 deki çimlerin biçilmesi için tasarlanmıştır. Frecvenţa de reţea 50 –...
Page 134
çivilerden, cıvatalardan ya da kontakların köprülenmesine neden olabile- Böylece biçme makinesinin kullanım ömrü uzar. cek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutun. Sadece GARDENA tarafından önerilen yedek parçalar kullanın. Akü kontakları arasındaki kısa devre yanıklara ya da yangına neden olabilir. Biçme makinesinin güvenli kullanımı ancak bu şekilde sağlanabilir.
Page 135
ürün ile çalışmayın. v Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müşteri servisi tarafından yapılmalıdır. v Ürünü, şarj edilirken kullanmayın. 2. MONTAJ v Bu emniyet bilgileri sadece 18V POWER FOR ALL Systems Li-iyon aküleri için geçerlidir.
Page 136
5. Koruyucu başlığı kaldırın. (12) 6. Çim toplama haznesinin sapından çıkarın. 14630-55 ürün numaralı GARDENA akülü çim biçme makinelerinde (10) 7. Çim toplama haznesini boşaltın. teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değildir. Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik olarak algılanır Biçme makinesinin çalıştırılması...
Page 137
Ürüne bakım yapmadan önce bıçağın durmasını bekleyin, emniyet anahtarını çıkarın ve eldiven giyin. v Aküyü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. 1. Lityum iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (GARDENA servisine başvurun). Biçme makinesinin temizlenmesi [ Şek. M1 ]: 2.
Page 138
GARDENA servisi tara- fından kontrol edilmesini sağlayın. 9. SERVİS BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın- dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Page 139
При отвличане на вниманието може да загубите контрол над машината. Употреба по предназначение: 2) Безопасност на електрическите уреди Косачката GARDENA е предназначена за косене на ливади а) Щепселът на машината трябва да е подходя за електрическия в частни домашни градини и малки градини на вилата.
Page 140
Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде к) Не експлоатирайте машината по твърде стръмни склонове. направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за електроин- По този начин се намалява рискът от изгубване на контрол, подхлъзване...
Page 141
v Вземете под внимание препоръките относно акумулаторната Не косете трева, изтегляйки машината към себе си. батерия в инструкцията за експлоатация на Вашия продукт. Преди прибиране за съхранение почистете с четка всмукателните отвори Само по този начин можете да експлоатирате безопасно акумулаторната за...
Page 142
информацията на фирмената табелка на зарядното устройство. Уверете се, че задната ос е фиксирана изцяло в отвора на позицията по височина. При акумулаторната косачка GARDENA арт. 14630-55 оком- плектовката на доставката не включва акумулаторна батерия Използване на косачката с коша за трева [ фиг. O6 ]: и...
Page 143
детайли с мека и суха кърпа. Поради съображения за сигурност препоръчваме да осигурите v Акумулаторна батерия: Почиствайте понякога вентилацион- смяна на ножа от сервиза на GARDENA или от упълномощен дист- ните отвори и контактите на акумулаторната батерия с мека, чиста и суха четка.
Page 144
УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център Уверете се, че отвертката е отстранена, преди да стартирате на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният отново косачката. център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- зирани от GARDENA. Проблем Възможна причина...
Page 145
Përdorimi i parashikuar: b) Mënjanoni kontaktin trupor me sipërfaqet e tokëzuara si të tubacione- Korrësja e barit GARDENA është konceptuar për korrjen e barit në ve, të sistemeve të ngrohjes, të sobave dhe të frigoriferëve. Ekziston një rrezik i lartë për shkak të goditjes elektrike nëse trupi juaj është i tokëzuar.
Page 146
Kësisoj zgjatet jetëgjatësia e korrëses. d) Në rast përdorimi të gabuar mund të rrjedhë lëng nga bateria. Përdorni vetëm pjesë këmbimi të rekomanduara nga GARDENA. Mënjanoni kontaktin me të. Në rast kontakti të rastësishëm shpëlajeni Vetëm në këtë mënyrë mund të sigurohet një përdorim i sigurt i korrëses.
Page 147
Mos e prisni barin duke e tërhequr makinerinë nga vetja. v Nëse nevojitet zëvendësimi i kabllos së ushqimit, ai duhet të bëhet nga GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike Mbajini të pastra me një furçë vrimat e futjes së ajrit para magazinimit.
Page 148
2. Vareni shportën e kapjes së barit në dorezë në korrëse. Te GARDENA korrëse me bateri Art. 14630-55 nuk përfshihet Sigurohuni që koshi i grumbullimit të barit është i fiksuar. bateria dhe karikuesi në setin e livrimit. 3. Startoni korrësen.
Page 149
Sigurohuni që sipërfaqja dhe kontaktet e baterisë dhe të karikuesit të baterisë të jenë gjithmonë të pastra dhe të thata, para se të lidhni kari- Pjesët e këmbimit GARDENA mund ti gjeni te shitësi juaj GARDENA ose kuesin e baterisë.
Page 150
Pjesët e konsumit: K SHILL : Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe Thikat dhe rrotat janë pjesë lëvizëse dhe si të tilla përjashtohen nga nga tregtarët e specializuar të...
Page 151
Otstarbele vastav kasutamine: Vee tungimine masinasse suurendab elektrilöögi riski. d) Ärge väärkasutage ühendusjuhet masina kandmiseks, ülesriputami- GARDENA Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks eraaedades ja seks ega pistiku väljatõmbamiseks pistikupesast. Hoidke kaabel eemal aiamaadel. kuumusest, õlist, teravatest servadest või masina liikuvatest osadest.
Page 152
Kui on vajalik ühendusjuhtme asendamine, siis tuleb turvaohtude vältimiseks traadid, kondid ja teised võõrkehad. Väljapaiskunud osad võivad vigastusi põhjustada. lasta seda teha GARDENA poolt või GARDENA elektritööriistade volitatud kliendi- teeninduskeskuse poolt. d) Kontrollige enne masinate kasutamist alati, ega lõiketera ja lõikemeh- v Ärge kasutage toodet sel ajal, kui seda laetakse.
Page 153
Hoidke õhu sisselaskeavad enne hoiule panekut harja abil puhtana. Puudega või nõrgad isikud peaksid transportimiseks paluma teise isiku abi (kaal). GARDENA akuga muruniiduki, art. nr. 14630-55, puhul ei kuulu aku Ärge võtke toodet osadeks rohkem kui selle tarneseisundini. ega laadija tarnekomplekti.
Page 154
Lõikekõrguse seadistamine [ joonis O4 / O5 ]: Pärast pikemaid niitmispause (puhkuse muru) niitke kõigepealt suurima lõikekõrgusega ühes suunas ja seejärel lisaks risti soovitud lõikekõrgusega. See takistab tera võimalikku blokeerimist liigsete lõikmete tõttu. Niitke muru võimaluse korral ainult kuivas seisundis. Kui rohi on niiske, OHT! Kehavigastuste oht! muutub lõikemuster ebakorrapäraseks.
Page 155
GARDENA teenin- duse poolt kontrollida. v Ärge tera täiendavalt lihvige. JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskesku- GARDENA varuosi saate hankida oma GARDENA edasimüüjalt või sesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA teenindusest.
Väärtus (art. nr. 14900) AL 1810 CV P4A Naudojimas pagal paskirtį: Võrgupinge V (AC) 220 – 240 GARDENA Vejapjovė yra skirta pjauti vejas privačiuose ir kolektyviniuose Võrgusagedus 50 – 60 soduose. Nimivõimsus Šio gaminio negalima naudoti ilgą laiką (profesionalus eksploatavimas).
Page 157
Bendrieji mašinų saugos nurodymai pažeistos, kad kenkia mašinos veikimui. Prieš mašinos naudojimą reikia sutaisyti visas pažeistas dalis. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų mašinų. ĮSPĖJIMAS! f) Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovi- Perskaitykite visus saugos nurodymus, instrukcijas, iliustracijas ir techni- mui skirti įrankiai, turintys aštrius ašmenis, mažiau užstringa ir juos lengviau valdyti.
Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų. v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas kli- Nepjaukite žolės, mašiną traukdami į save. entų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų išvengta grėsmės saugai.
Atsarginių dalių galite įsigyti iš GARDENA pardavėjo arba iš GARDENA PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. techninės priežiūros centro. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. v Galima naudoti tik originalią GARDENA geležtę...
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: b) Izvairieties no kontakta ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, apkures sistēmas, plītis un ledusskapji. Ja Jūsu ķermenis ir iezemēts, pastāv GARDENA Zāles pļāvējs ir paredzēts zālienu pļaušanai privātos paaugstināts risks saņemt elektrisku triecienu. dārzos un pie privātām mājām.
Page 163
Sasiluma dēļ, kas rodas lādētāja uzlādes laikā, pastāv uzliesmošanas risks. e) Regulāri pārbaudiet zāles savācējtvertni, vai tā nav nodilusi vai v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai nolietojusies. GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar drošī- Nolietojusies vai bojāta zāles savācējtvertne palielina savainošanās risku.
Page 164
v Nelietojiet izstrādājumu tā uzlādes laikā. vajadzētu lūgt otra cilvēka palīdzību (svars). v Šie drošības norādījumi attiecas tikai uz POWER FOR ALL sistēmas 18 Izjaukt izstrādājumu drīkst tikai līdz tādam stāvoklim, kādā izstrādājums tiek V litija jonu akumulatoriem. piegādāts. v Lietojiet akumulatoru tikai POWER FOR ALL sistēmas partneru izstrā- Valkājiet cimdus, neslīdošus apavus un aizsargbrilles.
Page 165
Uzgaidiet, līdz nazis ir pilnīgi apstājies, izņemiet drošības norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnītē. atslēgu un uzvelciet cimdus, pirms noņemat aizsargvāku. v Nepieļaujiet roku nokļūšanu izmešanas atverē. Ar akumulatoru darbināmajam GARDENA pļāvējam, preces nr. 14630-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā nav iekļauti. 1. Nedaudz paceliet aizsargvāku (17) 2.
Page 166
Drošības nolūkos uzticiet naža nomaiņu GARDENA servisam vai Nemazgājiet zem tekoša ūdens. GARDENA autorizētam veikalam, ar kuru ir noslēgts līgums par klientu v Akumulatora lādētājs: Kontaktu un plastmasas detaļu tīrīšanai apkalpošanu.
Page 167
GARDENA Rezerves naži Neasu nažu nomaiņai. preces nr. 4120 NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa cen- GARDENA Sistēmas Akumulators papildus darba laikam vai tros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. akumulators nomaiņai.
Page 168
Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
Page 169
UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.
Page 170
9/11 Allée des pierres mayettes Тел. (+375) 17 257 00 33 Dost Bahçe Poland 622 Mezher Bldg. 92635 Gennevilliers Cedex mg@mastergarden.by Yunus Mah. Adil Sk. No:3 Gardena Service Center Vrbno France P.O.Box 215 Kartal c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. http://www.gardena.com/fr Jounieh Istanbul Jesenická...