hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OWNER'S MANUAL
BUILT IN OVEN
Please read this instruction manual carefully before using the oven.
This will ensure that you know the important safety information and
the correct operation of the oven. Please keep this manual in a easily
accessible place and refer to it anytime. Please transfer this manual to
new owner if you sell the oven.
LB645479T
MFL30482207_00
www.lg.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LG LB645479T

  • Page 1 This will ensure that you know the important safety information and the correct operation of the oven. Please keep this manual in a easily accessible place and refer to it anytime. Please transfer this manual to new owner if you sell the oven. LB645479T www.lg.com MFL30482207_00...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Important safety instructions ............... 4~5 Safety ....................6~20 Appliance description ................21 Control panel ..................22~23 Accessories ..................24~26 Telescopic runners ..................27 Display symbols .................28~29 Setting the clock(24Hr Clock Display) ..........30~33 Initial cleaning ..................34 Operation .................... 35~40 Switching on the oven ................35 Changing the temperature, grill levels or duration time ......
  • Page 3 Setting mode ..................58~63 Functions ....................58 Enter the Setting mode ................59 Changing the language ................ 59 Changing the clock ................. 60 Heating-up phase ................... 60 Oven lighting ..................61 Sound ..................... 61 Automatic start ..................62 Clock display ..................63 Auto cook table ..................
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the appliance. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand.
  • Page 5 • This oven must only be installed by a licensed electrician. • The installer is responsible for the correct electrical connection of the appliances and the observance of the relative safety codes and recommendations. • Rating plate is located on the left side of the door or on the back cover.
  • Page 6: Safety

    • Repairs of the appliance should be carried out by a licensed technician only. Wrong repairs may result in considerable danger. If you need repairs, contact an LG Service Center or your dealer. • If the supply cord is damaged, it must be...
  • Page 7 Maintenance WARNING • The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired or cleaned. • Be careful in connecting electrical appliances to sockets near to this appliance. • Do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners for electrical safety reasons.
  • Page 8 Safety Safety during Operation WARNING • Do not touch interior parts until it has cooled down sufficiently. - When the oven operates, the interior parts will be very hot and burns may occur. WARNING • Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
  • Page 9 WARNING • Children should be kept at a safe distance until the oven has cooled down after cooking. • This appliance is not intended for use by persons (including children)with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 10 Safety Safety during Operation WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 11 WARNING • When in use, the oven interior surfaces become very hot! Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. - These walls may be hot enough to burn skin even after cooking is finished, though they do not appear to be so, avoid placing hands and arms inside the oven.
  • Page 12 Safety Safety during Operation WARNING • When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol can evaporate due to the high temperatures. The vapor cancatch fire if it comes into contact with a hot oven part. • Never store flammable or easily deformable materials in the oven to reduce the risk of fire in the oven cavity.
  • Page 13 WARNING • Do not store or operate this equipment outdoors. Do not use this product near water (for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like) • Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it.
  • Page 14 Safety Safety during Operation WARNING • Do not touch an electric cord with a wet hand. - It is very dangerous. You can get an electric shock. • Be careful not to damage the power cable. • Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug.
  • Page 15 WARNING • Don’t spread aluminium foil on the bottom of the oven and do not place any baking trays or tins on it. - The aluminium foil blocks the heat, which may result in damage to the enamel surfaces and cause poor cooking results and this will result in poor baking by lack of heat circulation.
  • Page 16 Safety Safety during Operation WARNING • Don’t pour water into the oven bottom when it is hot. - This could cause damage to the enamel surface and deform the base. • When cooking very moist cakes, use the deep pan(or baking tray). - Dripping fruit juices from the baking tray will leave stains, which become indelible.
  • Page 17 WARNING • Do not use the oven door as a rest table under any circumstances. • Be careful when you remove the door. The door is heavy. • Do not use the appliance as a storage surface. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
  • Page 18 Safety WARNING • Do not close or open oven door by foot excessively. • Do not obstruct vent hole with tissue. • Do not put live animal to dry the wet. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
  • Page 19 Disposal CAUTION • Your new oven has been correctly packaged for transportation. Remove all of the packaging material before putting the appliance into use. • The packaging material can be completely recycled. You can obtain addresses for environmentally- friendly disposal operations from your local City Council.
  • Page 20 Safety Used appliances WARNING Used appliances must be rendered unusable prior to disposal so that they no longer present a risk. To achieve this, disconnect from the mains supply and remove the power supply cable. For the protection of the environment, used appliances must be Disposed of property.
  • Page 21: Appliance Description

    Appliance description Overview Control panel Top-heating and grill Oven light heating element Air outlet Level 6 Level 5 Door seal Level 4 Side runners Level 3 Rear wall heating Level 2 element Level 1 Oven cavity Rating label Full glass door Door handle NOTE : The above picture may be different with actual product.
  • Page 22: Control Panel

    Control Panel 1. Function dial 2. Power/Cancel key 3. EasyClean key 4. Icon area 5. Text area...
  • Page 23 6. OK key 7. Time key 8. Adjustment dial...
  • Page 24: Accessories

    Accessories Wire grille For dishes, baking tins, grilling and roasting tins. For grilling meat, place the wire grille on the upper level above the deep pan. Baking tray For cakes, sponges and biscuits. Deep pan For moist cakes, for roasting and for catching roasting juices or fat.
  • Page 25 Tips on using the tray and wire grille Ensure that the tray and wire grille are properly fitted onto both sides Baking tray of the desired level. Take particular care Deep pan when removing finished gap 2cm dishes and meals from the oven! Use a suitable cloth pot holder or oven gloves.
  • Page 26 Accessories Using the wire grille The wire grille is equipped with a mechanical safety lock which prevents them from being taken out accidentally. To insert the wire grille correctly, check that the lock is facing downwards (as shown in the illustration below).
  • Page 27: Telescopic Runners

    Telescopic runners Attaching the telescopic runners Before using the oven for the first time, attach the telescopic runners as per the following procedures. 1. Put the inserting bar of the side telescopic runner into the hole. 2. Align the front recess with the front screw hole.
  • Page 28: Display Symbols

    Display symbols Menu icon Manual cook / Auto cook / EasyClean / Settings Indicator(Working icon) Cooling / Indicator(Function icon) Rapid heat up / Defrost / Keep warm / Residual heat Warming dishes / Lock / C o n v e c t i o n h e a t Timer / Overall cooking / 1 5 0 ˚...
  • Page 29 Indicator (Function icon) Defrost Lights up when the Defrost function is being set or displayed. Keep warm Lights up when the Keep warm mode is being set or displayed. Warming dishes Lights up when the Warming dishes mode is being set or displayed. Lock Lights up when the Child lock is set.
  • Page 30: Setting The Clock(24Hr Clock Display)

    Setting the clock (24Hr Clock Display) Clock functions and symbols Menu icon Manual cook / Auto cook / EasyClean / Settings Indicator(Working icon) Cooling / Indicator(Function icon) Rapid heat up / Defrost / Keep warm / Residual heat C o n v e c t i o n h e a t Warming dishes / Lock / 1 5 0 ˚...
  • Page 31 Setting the time of day The oven cannot be used until the time of day is set. When the appliance is connected for the first time or after a power failure, the hours text '00' will blink. Example: to set the current time of day to 1:30(see the page 60 for 12hr or 24hr display) 0 1 : 0 0 0 1 : 0 0...
  • Page 32 Setting the clock Changing the time of day 0 0 : 0 0 0 1 : 0 0 S e t t i m e - h o u r S e t t i m e - h o u r Set the Function dial to “O”.
  • Page 33 Setting the timers This function will only operate after the oven has started cooking. T i m e s e t t i n g T i m e s e t t i n g 0 0 h : 0 0 m 0 0 h : 0 0 m Press the Time key.
  • Page 34: Initial Cleaning

    Initial cleaning Clean the oven carefully before putting it into use. Important: Do not use any caustic or abrasive cleaners. These can damage the oven surfaces. Appliance exterior finish Ovens with an exterior Stainless Steel finish, must be cleaned with standard detergents only.
  • Page 35: Operation

    Operation Switching on the oven To turn the Oven on for any operation whilst it is in the power save mode (stand-by), touch the Power/Cancel key. NOTE : The Oven will automatically turn off after 4 minutes if no operation has been selected. [Example : Manual cook >...
  • Page 36: Switching Off The Oven

    Operation Switching off the oven. 0 1 : 0 0 0 1 : 0 0 If the oven is in operation, Touch the Power/Cancel turn the Function dial to the key. “O” position to stop all cooking functions. NOTE : The Oven will automatically turn off after 4 minutes if no operation has been selected or the Power/Cancel key is not pressed after turning the dial to the “O”...
  • Page 37: Child Lock

    CHILD LOCK The CHILD LOCK prevents the oven being switched on whilst in stand by (off) mode. It can also be activated during the cooking mode to stop the temperature or duration of the cooking from being accidently changed. The CHILD LOCK function will not stop the unit from being turned off whilst in the cooking mode.
  • Page 38: Canceling The "Rapid Heating Up

    Operation Canceling the “rapid heating up” Rapid heating up should not be used for some items such as biscuits and small cakes because they will brown too quickly from the top. Refer to the setting mode on the page 60 to cancel. Safety cut-out •...
  • Page 39: Programming The Overall Cooking Time

    Programming the overall cooking time The oven switches off automatically at the end of the period of time entered. C o n v e c t i o n h e a t C o n v e c t i o n h e a t 1 5 0 °...
  • Page 40: Combining Overall Cooking Time And End Of Cooking Time

    Operation Combining overall cooking time and end of cooking time The overall and end of cooking time programmes can be combined to permit the oven to be switched on and off automatically. C o n v e c t i o n h e a t C o n v e c t i o n h e a t 1 5 0 °...
  • Page 41: Easyclean Mode

    LG’s EasyClean enamel in your new oven provides flexibility while cleaning the inside of your oven. The EasyClean feature works with LG’s new enamel to help lift LIGHT soils such as drops of cheese from pizzas or LIGHT grease splatter from small roasts without harsh chemicals for safer and faster hand-cleaning.
  • Page 42 EasyClean mode Cleaning Tips • Allow the oven to cool to room temperature before using the EasyClean mode. If you press EasyClean key when your oven cavity is above 65°C(150°F), "Oven is hot" will appear in the display, and the EasyClean mode will not be activated until the oven cavity cools down.
  • Page 43 EasyClean INSTRUCTION GUIDE STEP EasyClean INSTRUCTION GUIDE NOTES Remove oven racks and accessories from the oven. Use a sprayer to spray 30 ml of water so that it Spray water in the completely penetrates through residue on the form of mist for better walls and in the corners of the oven.
  • Page 44 EasyClean mode STEP EasyClean INSTRUCTION GUIDE NOTES Once the oven cavity is cleaned, wipe any excess water with a clean dry towel. Replace racks and any other accessories. If some light soils remain, repeat the above steps, making sure to thoroughly soak the soiled areas. NOTE : •...
  • Page 45 Switching the oven on Using Direct key Completely remove all Spray 150 ml of water (30 ml accessories from inside the on walls, 120 ml on the oven. bottom) inside of the oven by means of a sprayer. Use the sprayer on the side walls, back wall, and bottom.
  • Page 46: Easy Clean Mode

    EasyClean mode E n d C l e a n t h e o v e n After finishing the cleaning, you will hear the signal tone. Then do hand-cleaning as mentioned in this manual with given accessories. Warning: The surfaces of the oven become a little hot during EasyClean mode.
  • Page 47: Manual Cook Mode

    Manual cook mode Functions M a n u a l c o o k T u r n d i a l Convection heat Convectional heat Bottom heat Pre-set 150 °C Pre-set 190 °C Pre-set 170 °C Warming dishes (+icon) ±...
  • Page 48 Manual cook mode Convection heat Convection heat mode uses only the heating element in the back wall and the convection fan. The recommended temperature is 150°C. It is also possible to bake on more than one level in Convection heat( ) mode.
  • Page 49 Large grill (1, 2, 3) The Large grill( ) uses the entire grill heating element. No specific temperature can be set. You can choose between three settings. The Large grill ( is suitable for cooking steaks, cutlets, fish or making toast, and for browning when cooking larger dishes with a gratin topping.
  • Page 50 Manual cook mode Keep warm For keep warm mode, the heating element at the top and concealed element at the bottom of the oven cavity are activated. You can use this function for keeping food warm until ready to serve. In this mode, a selectable temperature from 40 to 100 ˚C can be set.
  • Page 51: Switching The Oven On (Example : Convection Heat)

    Switching the oven on (Example : Convection heat) M a n u a l c o o k C o n v e c t i o n h e a t T u r n d i a l 1 5 0 °...
  • Page 52: Switching The Oven On Example : Large Grill)

    Manual cook mode Switching the oven on (Example : Large grill) M a n u a l c o o k L a r g e g r i l l T u r n d i a l L e v e l 3 0 0 h : 0 0 m Select the Manual cook Select the desired mode mode with the Function dial.
  • Page 53: Switching The Oven On (Example : Defrost)

    Switching the oven on (Example : Defrost) M a n u a l c o o k D e f r o s t T u r n d i a l T o u c h O K Select the Manual cook Select the desired mode mode with the Function dial.
  • Page 54: Defrosting Table

    Manual cook mode Defrosting dishes • Remove the dish from its packaging, put it on a plate and place the plate on the wire grille. • Do not cover the dish with a plate or bowl, as this can considerably extend the defrosting time.
  • Page 55: Auto Cook Mode

    Auto cook mode Functions A u t o c o o k T u r n d i a l Description of Auto cook mode Auto cook mode operates the inner heaters to the predetermined appropriate temperature and time for each item and its selectable weight.
  • Page 56: Switching The Oven

    Auto cook mode Switching the oven on A u t o c o o k F i s h T u r n d i a l T o u c h O K Touch the Power/Cancel Select desired automatic key if the oven is in the program with the Adjustment power save mode.
  • Page 57 S a l m o n , s t e a k C o o k E n d 8 0 0 g 0 0 : 2 9 : 5 9 Press the OK key to start When cooking has cooking completed, the text area displays “Cook End”...
  • Page 58: Setting Mode

    Setting mode Functions S e t t i n g s T u r n d i a l Description of Setting mode In the Setting mode, you can choose 7 options. This oven is supplied with preset basic settings. You can change these settings individually.
  • Page 59: Enter The Setting Mode

    Enter the Setting mode Touch the Power/Cancel key if the oven is in the power save mode. Then select the Setting menu with the Left hand function dial. Changing the language S e t t i n g s L a n g u a g e T u r n d i a l E n g l i s h Turn the Adjustment dial to...
  • Page 60: Changing The Clock

    Setting mode Changing the clock You can select either a 24 hour or 12 hour by turning the Adjustment dial. Press S e t t i m e the OK key. The time of day 2 4 h - c l o c k can then be set.
  • Page 61: Oven Lighting

    Oven lighting You can select “Fully on” or “On for 60 seconds”. Select by turning the dial and O v e n l i g h t i n g confirm the one you want by O n f o r 6 0 s e c o n d s pressing the OK key.
  • Page 62: Automatic Start

    Setting mode Automatic start You can select either “Automatic” or “Manual”. Select the desired starting A u t o m a t i c s t a r t method and press the OK A u t o m a t i c key to confirm the entry.
  • Page 63: Clock Display

    Clock display You can select either “Clock on” or “Clock off” option by turning the dial. Select the C l o c k D i s p l a y setting you want and confirm C l o c k o f f your selection by pressing the OK key.
  • Page 64: Auto Cook Table

    Auto cook table Fish Category Weight limit Step Utensil Food Temp. menus Salmon, steak 400-1200g 200g Deep pan Refrigerated (or baking tray) + Grill tray Jumbo 300-1000g 100g Deep pan Refrigerated Shrimps (or baking tray) + Grill tray Meat Category Weight limit Step Utensil Food Temp.
  • Page 65 Oven level, Instructions from bottom Choose salmon steaks of 200g weight and 2.5cm thickness each. Brush salmon with oil or melted butter, season as desired. Place salmon onto deep pan(or baking tray) with greased grill tray. When oven beeps, turn food over. Remove feelers of shrimps.
  • Page 66: Potato Products

    Auto cook table Potato products Category Weight limit Step Utensil Food Temp. menus Gratinated 500-1500g 500g Wire grille + Room heat proof potatoes glass dish Roast 400-1600g 200g Wire grille + Room heat proof potatoes glass dish Poultry and game Category Weight limit Step Utensil...
  • Page 67 Oven level, Instructions from bottom Cut pre-cooked gratin potatoes into slices. Place potatoes in dish, cover with grated cheese (30g per 500g gratin potatoes) and insert into oven. Choose small potatoes (100-150g each). Peel, wash, dry and cut potatoes into halves. Mix potatoes with salt, pepper and oil or melted butter and put into open dish.
  • Page 68: Baking

    Baking General information When baking, use the Convection heat( ) or Conventional heat ) modes. Baking tins • When baking in Conventional heat( ) modes, use baking tins with a dark metal or coated surface. • When baking with Convection heat( ), you can also use baking tins with a bright metal surface.
  • Page 69: Baking

    Using baking tables The tables contain the temperature settings, baking times and Oven levels for a selection of typical dishes. • Temperatures and baking times should be regarded as reference figures only. The actual values depend on the type of preparation, quality of ingredients and the baking tin in use.
  • Page 70: Baking Tables

    Baking Tables Baking on a single oven level Operating mode Convection heat Conventional heat Baking time Oven Temp. in Oven Temp. in For both types of Recipe level °C level °C baking, in hrs, mins. Cakes in baking tins Ring-shaped 150–160 160–180 0:50–1:10...
  • Page 71 Operating mode Convection heat Conventional heat Baking time Oven Temp. in Oven Temp. in For both types of Recipe level °C level °C baking, in hrs, mins. Small cakes 140-160 150-170 0:20-0:35 Slices with topping/ 160–180 0:40–1:20 filling, e.g. quark, cream, sugar, almonds Pizza (thick base) 2) 3)
  • Page 72 Baking Tables Baking on more than one oven level Hot air Baking time in Recipe hrs, mins. Oven level Temp. in °C Cakes /cakes and pastries on baking sheet Pie / eclair 160–180 0:35–1:00 Dry sponge cake with 140–160 0:30–1:00 crumble topping Biscuits Shortcrust biscuits...
  • Page 73 Table for strudel and baked dishes Conventional heat Baking time in Recipe hrs, mins. Oven level Temp. in °C Baked pasta 180–200 0:45–1:00 Lasagne 180–200 0:25–0:40 Baked vegetables 200–220 0:15–0:30 Pizza baguette 200–220 0:15–0:30 Soufflé 180–200 0:15–0:30 Fish pie 180–200 0:30–1:00 Stuffed vegetables 180–200...
  • Page 74 Baking Tables Baking tips Results of baking Possible cause Solution The cake base is Wrong Oven level Use a dark baking tin or too light put the cake one level lower down. Cake collapses Oven temperature Set the temperature (turns lumpy, soggy) too high slightly lower.
  • Page 75: Roasting

    Roasting When roasting, use the Fan grill( ), Conventional heat ( modes. TIP: • Use heat resistant dishes when roasting (follow manufacturer’s instructions). • Stainless steel roasting pans are only of limited use, as they reflect the heat to a very large extent. •...
  • Page 76 Roasting The table contains the required temperatures,roasting times and Oven levels for various kinds of meat. The figures stated are approximate figures only. • We recommend cooking meat and fish weighing over 1 kg in the oven. • For lean meat and fish, use Conventional heat. For all other kinds of meat we recommend Fan grill( ) mode.
  • Page 77: Roasting Tables

    Roasting tables Roasting Table Fan grill Conventional heat Oven Food Temp. Time Temp. Time level (°C) (mins.) (°C) (mins.) Beef 50~70 70~90 (approx. 1kg) Venison 75~100 200~230 100~120 (approx. 1kg) Leg of pork 180~190 80~110 100~120 (approx. 1kg) Rolled pork 180~190 90~120 200~220...
  • Page 78: Grilling

    Grilling For grilling, you have a choice of 4 different operating modes. Large grill For larger quantities of flat food for grilling, for top-baking in large tins. Choose 1 of 3 power levels (1 low, 2 medium and 3 high), as suitable for the food being grilled.
  • Page 79: Grilling

    Oven levels Use levels 5 or 6 for grilling flat pieces of meat. Warning: exposed parts of the oven can become hot during grilling. Keep children at a distance. Using the grilling table The grilling times are intended as approximate values only. The actual times may vary depending on the quality of the actual meat or fish.
  • Page 80: Special Functions

    Special functions You can set your oven to low temperatures from 40°C and up. This allows you to make yoghurt, for example, or to let dough rise. How to make yoghurt Dishes Glasses or cups of 150 ml capacity which you cover with a lid or a piece of tin foil.
  • Page 81: Cleaning And Care

    Cleaning and care Warning: Switch the oven off before cleaning and allow to cool. Outside Wipe the front of the appliance with a soft cloth using a mild detergent. • Do not use any caustic or abrasive cleaning materials. • For aluminium front panels use a mild window cleaner and for stainless steel front panels use the corresponding cleaner for stainless steel.
  • Page 82: Smart Features

    Smart features Before using the Tag On function The Tag On function allows you to conveniently use the LG Smart Diagnosis™, set cook mode as well as EasyClean™, and Oven Stats features to communicate with your appliance right from your own smart phone.
  • Page 83 In some cases, NFC-equipped phones may be unable to transmit successfully. Press [ ] in the LG Smart Oven app for a more detailed guide on how to use the Tag On function.
  • Page 84 Should you experience any problems with your Oven, it has the capability of transmitting data to your smart phone using the LG Smart Oven Application or via your telephone to the LG call center. Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your oven is turned on by pressing the OK key.
  • Page 85 Tag On function. Smart Diagnosis™ Through the CallCenter 1. Call the LG Call center at : (LG Czech Republic) +420 810 555 810 (LG Slovakia) +421 0850 111 154 (LG Hungary) +36 40 54 54 54...
  • Page 86: Oven Light

    Oven light Risk of electric shock! • Switch the oven off before replacing bulbs. • Disconnect the appliance from the electricity supply NOTE : To protect the bulbs and lamp cover, a soft cloth should be placed on the oven floor. Replacing the oven light / cleaning the lamp cover Step.
  • Page 87: Oven Door

    Oven door Removing the oven door Step. 1 To remove the oven door for easier cleaning, open the door fully. Step. 2 Locking clamp To release the locking clamps on the hinges, push aside the locking clamp completely in the direction of the arrow.
  • Page 88 Oven door Rehanging the oven door Step. 1 Hold the door securely at both sides and carefully fit it back onto the hinge guides. NOTE : Make sure that the door goes 50˚ back on straight. Step. 2 To lock the locking clamps on the hinges, pull the locking clamp completely in the direction of the...
  • Page 89 Dismantling the oven door The oven door is fitted with three glass panels. The inner glass panels can be removed for cleaning. NOTE : The following steps must be performed only after the oven door has been removed after it has cooled down. Place the door on a soft and even surface with the handle facing down to protect it from breakage and to prevent it getting scratched.
  • Page 90: Oven Door

    Oven door Step. 4 Lift the second glass panel up and out. Handle them very carefully to avoid the risk of breakage. Refitting the glass panels Step. 1 Refit the second glass panel carefully. Step. 2 Refit the insulator and the inside glass panel.
  • Page 91: Troubleshooting

    If the fault connot be rectified by the above measures, contact the LG service center NOTE : If faulty,the appliance must not be used. If a fault occurs, the appliance must be isolated by removing the mains plug or switched off by removing the fuse or turning off the circuit breaker in the house fuse box.
  • Page 92: Error Codes

    Error codes Error Code Possible Cause Solution Sensor(Thermistor) is Please contact the LG opened. service center. The door will be locked as if the oven is in Self- cleaning mode. Sensor(Thermistor) is Please contact the LG shorted service center. Touch panel sensor is...
  • Page 93: Technical Specifications

    331 X 484 X 421 Volume (Usable capacity) Regulation EU Conformity Notice: LG Electronics hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provision of following Directives. R&TTE Directive 1999/5/EC European representative (where to request the complete Declaration of conformity):LG Electronics Inc.
  • Page 94: Installation Instructions

    Installation instructions Important: installation should be undertaken by a qualified professional electrician only. NOTE : The oven must be installed in compliance with the manufacturer’s instructions. For more information about installation, please refer to installation manual. Safety instructions for the installer •...
  • Page 95: Customer Service & Spare Parts

    Customer service & spare parts If you require spare parts or a technician, contact your local LG Customer Service Centre. Your call will be automatically passed on to the Customer Service Centre responsible for your post code area. You can find the address of your local Customer Service Centre and other information for customers on the Internet at www.lg.com...
  • Page 96: Easyclean Quick Reference Guide

    EasyClean Quick Reference Guide Instruction Guide 1. Remove oven racks and accessories from the oven. 2. Fill a spray bottle with 150ml of water and use the spray bottle to thoroughly spray the inside surfaces of the oven. 3. Use at least 30ml of the water depending on cleaning level to completely saturate the soil on the walls and in the corners of the oven.
  • Page 97 5. Close the oven door. Press the EasyClean key. Press the OK key. CAUTION: • Some surfaces may be hot after the EasyClean mode. Wear rubber gloves while cleaning to prevent burns. • During the EasyClean mode, the oven bottom becomes hot enough to cause burns.
  • Page 98: Easyclean Quick Reference Guide

    EasyClean Quick Reference Guide 9. Once the oven cavity is cleaned, wipe any excess water with a clean dry towel. Replace racks and any other accessories. 10. If some light soils remain, repeat the above steps, making sure to thoroughly soak the soiled areas. NOTE: •...
  • Page 99 HOW TO USE SPRAYER Before use How to use 1. Release pump assembly to 1. Move the handle up and counter-clockwise. down paying attention to the resistance that builds as the tank pressurize. When pumping becomes difficult, stop. The tank is pressurized. 2.
  • Page 100 EasyClean Quick Reference Guide FAQs The oven is still dirty after running the EasyClean mode. What else should I do? The EasyClean mode only helps to loosen light soils in your oven to assist in hand-cleaning of your oven. It does not automatically remove all soils after the mode.
  • Page 101 Do I need to use all 150ml of water for EasyClean? Yes. It is highly recommended that 120ml of water be sprayed on the bottom and an additional 30ml of water be sprayed on walls and other soiled areas to fully saturate the soils for better cleaning performance. I see “smoke”...
  • Page 102 Memo...
  • Page 103 Před uvedením trouby do provozu si pozorně přečtěte tuto příručku. Seznámíte se tak s důležitými bezpečnostními informacemi a správnou obsluhou trouby. Uschovejte si tuto příručku na snadno dostupném místě, abyste ji mohli kdykoliv použít. Příručku v případě prodeje trouby předejte novému majiteli. LB645479T www.lg.com P/No.: MFL30482207...
  • Page 104 Obsah Důležité bezpečnostní pokyny ............. 4~5 Bezpečnost ..................6~20 Popis spotřebiče ..................21 Ovládací panel ..................22~23 Příslušenství ..................24~26 Teleskopické kolejnice ................27 Symboly displeje ................28~29 Nastavení hodin (24hodinový displej) ..........30~33 Počáteční čištění ..................34 Obsluha ....................35~40 Zapnutí trouby ..................35 Změna teploty, úrovně...
  • Page 105 Režim nastavení ................58~63 Funkce ....................58 Aktivace režimu nastavení ..............59 Změna jazyka ..................59 Nastavení hodin ..................60 Fáze ohřevu ................... 60 Světlo trouby ................... 61 Zvuk ......................61 Automatické spuštění ................62 Displej hodin ................... 63 Tabulka automatického vaření ............64~67 Ryba ....................
  • Page 106: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní pokyny Před použitím trouby si prostudujte všechny pokyny a dodržujte je, zabráníte tím možnému vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo poškození používaného spotřebiče. Tento návod neobsahuje informace o veškerých okolnostech, které mohou při používání přístroje nastat. Pokud se setkáte s problémy, se kterými si nevíte rady, vždy kontaktujte výrobce nebo autorizovaný...
  • Page 107 • Tuto troubu musí instalovat pouze oprávněný elektrotechnik. • Instalační technik je odpovědný za správné elektrické připojení spotřebiče a za dodržení všech odpovídajících bezpečnostních předpisů a doporučení. • Typový štítek je umístěn na levé straně dveří a na zadním krytu. Elektrická...
  • Page 108: Bezpečnost

    Nesprávná oprava může znamenat velké nebezpečí. Pokud spotřebič vyžaduje opravu, kontaktujte servisní středisko společnosti LG nebo svého prodejce. • Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby bylo možné se vyhnout nebezpečí.
  • Page 109 Údržba VÝSTRAHA • Během oprav nebo čištění by měl být vypnutý napájecí zdroj spotřebiče. • Pokud připojujete elektrický spotřebič do zásuvky v jeho blízkosti, buďte opatrní. • Z důvodu bezpečnosti elektrického zařízení nepoužívejte vysokotlaké vodní čističe nebo parní čisticí zařízení. •...
  • Page 110 Bezpečnost Bezpečnost během obsluhy VÝSTRAHA • Nedotýkejte se vnitřních součástí spotřebiče, dokud nevychladnou. - Když trouba pracuje, budou její vnitřní součásti velmi horké a můžete si způsobit popáleniny. VÝSTRAHA • Přístupné součásti trouby mohou být během používání horké. Udržujte děti mimo dosah trouby.
  • Page 111 VÝSTRAHA • Pokud je trouba v provozu, měli byste děti udržovat v bezpečné vzdálenosti. • Tento spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí. Výjimkou jsou situace, kdy je u takových osob zajištěn dohled osoby odpovědné...
  • Page 112 Bezpečnost Bezpečnost během obsluhy VÝSTRAHA • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze v případě, že jsou pod dohledem nebo jim byly poskytnuty pokyny týkající se bezpečného používání...
  • Page 113 VÝSTRAHA • Pokud je trouba v chodu, jsou vnitřní povrchy velmi horké! Měli byste být opatrní, abyste se nedotkli topných článků uvnitř trouby. - I když to nemusí být na první pohled zřejmé, stěny trouby mohou být natolik horké, že by po dokončení...
  • Page 114 Bezpečnost Bezpečnost během obsluhy VÝSTRAHA • Při vaření pokrmů obsahujících alkohol může v důsledku vysokých teplot dojít k jeho odpařování. Výpary se mohou vznítit, pokud se dostanou do kontaktu s horkými součástmi trouby. • V troubě nikdy neskladujte hořlavé nebo snadno deformovatelné...
  • Page 115 VÝSTRAHA • Neskladujte ani neprovozujte tento spotřebič ve venkovním prostředí. Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti vody (například blízko kuchyňského dřezu či bazénu, ve vlhkém sklepě a podobně). • Před zapnutím spotřebiče zkontrolujte, zda byl z něj odstraněn veškerý obalový materiál. •...
  • Page 116 Bezpečnost Bezpečnost během obsluhy VÝSTRAHA • Napájecího kabelu se nedotýkejte mokrýma rukama. - Je to velmi nebezpečné. Mohli byste si způsobit úraz elektrickým proudem. • Buďte opatrní, abyste nepoškodili napájecí kabel. • Nezapínejte tento spotřebič, pokud má poškozený napájecí kabel nebo zástrčku. •...
  • Page 117 VÝSTRAHA • Neroztahujte hliníkovou fólii na dně trouby, ani na něj nepokládejte žádné pečicí plechy či kovové nádoby. - Hliníková fólie blokuje pronikání tepla, což může způsobit poškození smaltovaného povrchu a vést k špatným výsledkům při vaření, například k nedostatečnému propečení v důsledku nízké cirkulace tepla.
  • Page 118 Bezpečnost Bezpečnost během obsluhy VÝSTRAHA • Nelijte vodu na dno trouby, když je horké. - Může to způsobit poškození smaltovaného povrchu a deformování základny. • Při vaření velmi vlhkých dortů používejte hluboký pekáč(nebo pečící plech). - Odkapávající ovocné šťávy z pečicího plechu zanechají...
  • Page 119 VÝSTRAHA • Za žádných okolností nepoužívejte dveře trouby jako odkládací stůl. • Při demontování dveří buďte opatrní. Dveře jsou těžké. • Nepoužívejte spotřebič jako odkládací plochu. • Zabraňte kontaktu spotřebiče s jiskrami nebo otevřeným ohněm, když jsou otevřené dveře trouby. •...
  • Page 120 Bezpečnost VÝSTRAHA • Neotevírejte ani nezavírejte dveře trouby prudce nohou. • Neblokujte větrací otvory ubrousky. • Nevkládejte do trouby mokrá zvířata, abyste je usušili. • Spotřebič nesmíte instalovat za ozdobné dveře, protože by to mohlo znamenat jeho přehřívání.
  • Page 121 Likvidace UPOZORNĚNÍ • Vaše nová trouba byla správně zabalena k přepravě. Před uvedením spotřebiče do provozu odstraňte veškerý obalový materiál. • Obalový materiál může být zcela recyklován. Kontaktní údaje společnosti zabývající se ekologickou likvidací druhotných surovin vám poskytnou místní správní orgány. •...
  • Page 122 Bezpečnost Použité spotřebiče VÝSTRAHA Použité spotřebiče musí být před zlikvidováním nenávratně vyřazeny z provozu, aby již nepředstavovaly žádné bezpečnostní riziko. To provedete tak, že odpojíte spotřebič od síťového napájení a oddělíte napájecí kabel. K ochraně životního prostředí musíte spotřebič zlikvidovat ekologickým způsobem. •...
  • Page 123: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče Přehled Ovládací panel Horní a grilovací topný Světlo trouby článek Výstup vzduchu Výška 6 Výška 5 Těsnění dveří Výška 4 Boční pojezdy Výška 3 Zadní topný článek Výška 2 Výška 1 Vnitřek trouby Typový štítek Celoskleněné dveře Klika dveří POZNÁMKA: Výše uvedený...
  • Page 124: Ovládací Panel

    Ovládací panel 1. Ovladač funkce 2. Tlačítko Napájení/zrušení 3. Tlačítko funkce EasyClean 4. Oblast ikon 5. Oblast textu...
  • Page 125 6. Tlačítko OK 7. Tlačítko Čas 8. Otočný ovladač nastavení...
  • Page 126: Příslušenství

    Příslušenství Drátěný gril Pro nádobí, pečicí plechy, grilovací a zapékací nádoby. Pro grilování masa umístěte drátěný gril do horní výškové úrovně nad hluboký pekáč. Pečicí plech Pro dorty, piškotové těsto a sušenky. Hluboký pekáč/plech Pro vlhké dorty, opékání a pro zachytávání...
  • Page 127 Tipy pro používání plechu a drátěného grilu Zajistěte, aby plech a drátěný gril byly řádně upevněny na Pečicí plech obou stranách trouby Hluboký v požadované výšce. pekáč/plech Obzvláště buďte opatrní Mezera 2 cm při vyjímání plechů a potravin z trouby! Použijte dodaný...
  • Page 128 Příslušenství Používání drátěného grilu Drátěný gril je vybaven mechanickým zámkem, který brání v jeho náhodném úplném vytažení. Chcete- li drátěný gril správně zasunout, zkontrolujte, zda zámek směřuje dolů (jak je znázorněno na obrázku níže). Vytáhněte drátěný gril ven, zvedněte jeho přední okraj a současně jej vysuňte ven na bočních kolejnicích.
  • Page 129: Teleskopické Kolejnice

    Teleskopické kolejnice Upevnění teleskopických kolejnic Před prvním použitím trouby upevněte teleskopické kolejnice podle následujících pokynů. 1. Vložte zasouvací tyč boční teleskopické kolejnice do otvoru. 2. Vyrovnejte přední zahloubení s předním otvorem šroubu. Vložte a upevněte šrouby postupně po směru hodinových ručiček. 3.
  • Page 130: Symboly Displeje

    Symboly displeje Ikona nabídky Ruční vaření / Automatické vaření / EasyClean / Nastavení Kontrolka (ikona provozu) Kontrolka (ikona funkce) Chlazení / Rozmrazování / Uchovat Rychlý ohřev / teplé / Zahřívání nádobí C o n v e c t i o n h e a t Zbytkové...
  • Page 131 Kontrolka (ikona funkce) Rozmrazování Svítí, když je nastavena nebo zobrazena funkce rozmrazování. Uchovat teplé Svítí, když je nastaven nebo zobrazen režim uchování teplých pokrmů. Zahřívání nádobí Svítí, když je nastaven nebo zobrazen režim zahřívání nádobí. Zamknout Svítí, když je nastaven dětský zámek. Kontrolka (ikona provozu) Kontrolka chlazení...
  • Page 132: Nastavení Hodin (24Hodinový Displej)

    Nastavení hodin (24hodinový displej) Funkce hodin a symbolů Ikona nabídky Ruční vaření / Automatické vaření / EasyClean / Nastavení Kontrolka (ikona provozu) Kontrolka (ikona funkce) Chlazení / Rozmrazování / Uchovat Rychlý ohřev / C o n v e c t i o n h e a t teplé...
  • Page 133 Nastavení času Troubu není možné používat, dokud nenastavíte čas. Když je spotřebič poprvé připojen, nebo po výpadku napájení, bude problikávat čas „00“ a rozbliká se. Příklad: Chcete-li nastavit aktuální čas dne na 1:30 (viz strana 60, kde je popsáno zobrazení 12 nebo 24hodinového času) 0 1 : 0 0 0 1 : 0 0...
  • Page 134 Nastavení hodin Změna nastavení času 0 0 : 0 0 0 1 : 0 0 S e t t i m e - h o u r S e t t i m e - h o u r Nastavte ovladač funkce na Otočným ovladačem „O“.
  • Page 135 Nastavení časovače Tato funkce bude aktivní až poté, co trouba začne vařit. T i m e s e t t i n g T i m e s e t t i n g 0 0 h : 0 0 m 0 0 h : 0 0 m Stiskněte tlačítko Čas.
  • Page 136: Počáteční Čištění

    Počáteční čištění Před použitím trouby ji pečlivě vyčistěte. Důležité upozornění: Nepoužívejte žádné žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky. Mohou poškodit povrch trouby, Vnější povrch spotřebiče Trouby s vnějším povrchem z nerezové oceli musí být čištěny pouze standardními čisticími prostředky. Otřete přední stranu spotřebiče mírně...
  • Page 137: Obsluha

    Obsluha Zapnutí trouby Chcete-li zapnout troubu pro jakýkoliv provozní režim, když se nachází v úsporném režimu (pohotovostním), stiskněte tlačítko Napájení/zrušit. POZNÁMKA: Trouba se automaticky vypne po 4 minutách, pokud nenavolíte žádnou funkci. [Příklad: „Manual cook“ (Manuální vaření) > „Fan grill“ (Gril s ventilátorem) >...
  • Page 138: Vypnutí Trouby

    Obsluha Vypnutí trouby 0 1 : 0 0 0 1 : 0 0 Pokud je trouba nadále v Stiskněte tlačítko Napájení/ chodu, otočte ovladače zrušit. funkce do polohy „O“ a zastavte všechny funkce vaření. POZNÁMKA: Trouba se automaticky vypne po 4 minutách, pokud nevyberete žádnou funkci nebo po navrácení...
  • Page 139: Dětský Zámek

    DĚTSKÝ ZÁMEK Funkce DĚTSKÝ ZÁMEK brání zapnutí trouby v okamžiku, kdy se nachází v pohotovostním režimu (vypnuto). Funkci lze také zapnout během vaření a zabránit tak náhodné změně teploty nebo době trvání vaření. Funkce DĚTSKÝ ZÁMEK nezabrání vypnutí trouby v době, kdy se nachází...
  • Page 140: Zrušení Rychloohřevu

    Obsluha Zrušení rychloohřevu Funkce rychloohřevu by neměla být používána pro některé pokrmy, jako jsou například sušenky a malé dorty, protože příliš rychle dojde k zhnědnutí horní strany pokrmu. Zrušení funkce proveďte podle pokynů na straně 60. Bezpečnostní vypnutí • Pokud trouba pracovala v režimu vaření po jistou delší dobu bez změn nastavení, automaticky se vypne.
  • Page 141: Programování Celkového Času Vaření

    Programování celkového času vaření Trouba se automaticky vypne na konci zadaného časového intervalu. C o n v e c t i o n h e a t C o n v e c t i o n h e a t 1 5 0 °...
  • Page 142: Kombinování Celkového Času Vaření A Ukončení Času Vaření

    Obsluha Kombinování celkového času vaření a ukončení času vaření Programy celkového času vaření a času konce vaření lze zkombinovat a umožnit tak automatické zapnutí a vypnutí trouby. C o n v e c t i o n h e a t C o n v e c t i o n h e a t 1 5 0 °...
  • Page 143: Režim Easyclean

    E a s y C l e a n S p r a y w a t e r Popis režimu EasyClean Smalt EasyClean společnosti LG ve vaší nové troubě poskytuje flexibilitu čištění vnitřku trouby. Funkce EasyClean díky novému smaltu společnosti LG pomáhá...
  • Page 144 Režim EasyClean Tipy pro čištění • Před použitím režimu EasyClean ponechte troubu vychladnout na pokojovou teplotu. Pokud stisknete tlačítko EasyClean a jeden oddíl trouby má teplotu vyšší než 65 °C (150 °F), na displeji se zobrazí hlášení „Oven is hot“ (Trouba je horká) a režim EasyClean se nezapne, dokud trouba nevychladne.
  • Page 145 NÁVOD K POUŽITÍ FUNKCE EasyClean KROK NÁVOD K POUŽITÍ FUNKCE EasyClean POZNÁMKY Vyjměte rošty a příslušenství z trouby. Pomocí stříkací nádobky nastříkejte 30 ml Nastříkejte vodu ve vody tak, aby zcela pronikla skrze zbytky na formě mlhy, dojde stěnách a v rozích trouby. Pak nastříkejte tak k lepšímu pokrytí...
  • Page 146 Režim EasyClean KROK NÁVOD K POUŽITÍ FUNKCE EasyClean POZNÁMKY Jakmile je vnitřek trouby vyčištěn, otřete nadbytečnou vodu čistou a suchou utěrkou. Nasaďte rošty a další příslušenství. Pokud v troubě zbývají lehké nečistoty, opakujte výše uvedené kroky a ujistěte se, že znečištěné plochy jsou dostatečně...
  • Page 147: Zapnutí Trouby (Příklad: Konvekční Ohřev)

    Zapnutí trouby Použití tlačítka přímého ovládání Odstraňte z trouby veškeré Nastříkejte 150 ml vody (30 příslušenství. ml na stěny, 120 ml na dno) dovnitř trouby pomocí stříkací nádobky. Nastříkejte vodu z nádobky na boční a zadní stěny a na dno. E a s y C l e a n E a s y C l e a n T o u c h O K...
  • Page 148 Režim EasyClean E n d C l e a n t h e o v e n Po dokončení čištění uslyšíte tón zvukového signálu. Pak proveďte ruční čištění způsobem uvedeným v této příručce s pomocí stanoveného příslušenství. Výstraha: Povrchy trouby se během čištění režimem EasyClean lehce zahřívají.
  • Page 149 Režim ručního vaření Funkce M a n u a l c o o k T u r n d i a l Konvekce tepla Konvenční teplo Spodní teplo Přednastavení 150 °C Přednastavení 190 °C Přednastavení 170 °C ± 5 °C ±...
  • Page 150 Režim ručního vaření Konvekční ohřev Režim konvekčního ohřevu používá pouze topný článek v zadní stěně a ventilátor cirkulace horkého vzduchu (konvekce). Doporučená teplota je 150 °C. V režimu konvekčního ohřevu ( ) je rovněž možné péct ve více než jedné výškové úrovni. To znamená, že tento režim je vhodný...
  • Page 151 Velký gril (1, 2, 3) Velký gril ( ) používá celý grilovací topný článek. Nelze nastavit žádnou specifickou teplotu. Můžete volit mezi třemi nastaveními. Velký gril ( ) je vhodný pro přípravu steaků, kotlet, ryb nebo toastů a pro zapražování při přípravě velkých pokrmů s gratinovanou kůrkou.
  • Page 152 Režim ručního vaření Uchovat teplé V režimu uchování pokrmu v teplém stavu se zapnout horní topný článek a skrytý dolní topný článek ve vnitřku trouby. Tuto funkci můžete používat pro udržení pokrmů v teplém stavu, dokud nejsou připraveny k podávání. V tomto režimu lze nastavit volitelnou teplotu od 40 do 100 °C.
  • Page 153: Zapnutí Trouby (Příklad: Velký Gril)

    Zapnutí trouby (příklad: konvekční ohřev) M a n u a l c o o k C o n v e c t i o n h e a t T u r n d i a l 1 5 0 ° C 0 0 h : 0 0 m Otočným ovladačem funkce Otočným ovladačem...
  • Page 154: Zapnutí Trouby (Příklad: Rozmrazování)

    Režim ručního vaření Zapnutí trouby (příklad: velký gril) M a n u a l c o o k L a r g e g r i l l T u r n d i a l L e v e l 3 0 0 h : 0 0 m Otočným ovladačem funkce Otočným ovladačem vyberte režim ručního...
  • Page 155 Zapnutí trouby (příklad: rozmrazování) M a n u a l c o o k D e f r o s t T u r n d i a l T o u c h O K Otočným ovladačem funkce Otočným ovladačem vyberte režim ručního nastavení...
  • Page 156: Tabulka Rozmrazování

    Režim ručního vaření Rozmrazování pokrmů • Vyjměte pokrm z obalu, položte jej na talíř a talíř vložte na drátěný gril. • Nezakrývejte pokrm miskou ani talířem, protože by to značně prodloužilo čas rozmrazování. • Nepoužívejte kapalinu vzniklou při rozmrazování pokrmů pro vaření, vyhnete se riziku salmonelózy.
  • Page 157: Režim Automatického Vaření

    Režim automatického vaření Funkce A u t o c o o k T u r n d i a l Popis režimu automatického vaření Režim automatického vaření pracuje s vnitřním topnými články, které zahřívají troubu na stanovenou hodnotu a po stanovenou dobu na základě...
  • Page 158: Zapnutí Trouby

    Režim automatického vaření Zapnutí trouby A u t o c o o k F i s h T u r n d i a l T o u c h O K Pokud je trouba v Vyberte požadovaný úsporném režimu stiskněte automatický...
  • Page 159 S a l m o n , s t e a k C o o k E n d 8 0 0 g 0 0 : 2 9 : 5 9 Stiskněte tlačítko OK a Jakmile je vaření zapněte vaření. dokončeno, zobrazí...
  • Page 160: Režim Nastavení

    Režim nastavení Funkce S e t t i n g s T u r n d i a l Popis režimu nastavení V režimu nastavení si můžete vybrat ze 7 možností. Tato trouba se dodává s přednastavenými základními nastaveními. Tato nastavení můžete jednotlivě změnit. Základní...
  • Page 161: Aktivace Režimu Nastavení

    Aktivace režimu nastavení Pokud je trouba v úsporném režimu stiskněte tlačítko Napájení/ zrušit. Pak vyberte nabídku nastavení pomocí levého ovladače funkce. Změna jazyka S e t t i n g s L a n g u a g e T u r n d i a l E n g l i s h Otočte ovladač...
  • Page 162: Nastavení Hodin

    Režim nastavení Nastavení hodin Otočením ovladače nastavení můžete vybrat bud 24hodinový nebo S e t t i m e 12hodinový režim. Pak 2 4 h - c l o c k stiskněte tlačítko OK. Pak je možné nastavit čas dne. Zadejte a potvrďte hodinu.
  • Page 163: Světlo Trouby

    Světlo trouby Můžete vybrat možnosti „Fully on“ (Naplno zapnutý) nebo „On for 60 seconds“ O v e n l i g h t i n g (Na 60 sekund). Vyberte O n f o r 6 0 s e c o n d s možnost otočením ovladače a potvrďte vybranou volbu stiskem tlačítka OK.
  • Page 164: Automatické Spuštění

    Režim nastavení Automatické spuštění Můžete zvolit „Automatic“ (Automatický) nebo „Manual“ (Manuální). A u t o m a t i c s t a r t Vyberte požadovaný způsob A u t o m a t i c zapínání a stisknutím tlačítka OK zadání...
  • Page 165: Displej Hodin

    Displej hodin Otočením ovladače můžete vybrat možnosti „Clock on“ (Hodiny zapnuty) nebo C l o c k D i s p l a y „Clock off“ (Hodiny vypnuty). C l o c k o f f Vyberte požadovanou možnost a potvrďte výběr otočením ovladače.
  • Page 166: Tabulka Automatického Vaření

    Tabulka automatického vaření Ryba Podna- Hmotnostní Teplota Kategorie Krok Nádoba bídka limit pokrmu Losos, steak 400-1200 g 200 g Hluboký pekáč Chlazené (nebo pečící plech) + grilovací rošt Tygří krevety 300-1000g 100g Hluboký pekáč Chlazené (nebo pečící plech) + grilovací rošt Maso Podna- Hmotnostní...
  • Page 167 Výšková úroveň Pokyny trouby, odspodu Zvolte lososový steak o váze 200 g a tloušťky 2,5 cm. Potřete lososa olejem nebo rozehřátým máslem a okořeňte podle potřeby. Vložte lososa do hlubokého pekáče (nebo na pečící plech) s potřeným grilovacím roštem. Jakmile trouba vydá zvukový signál, pokrm obraťte.
  • Page 168: Pokrmy Z Brambor

    Tabulka automatického vaření Pokrmy z brambor Podna- Hmotnostní Teplota Kategorie Krok Nádoba bídka limit pokrmu Gratin. 500-1500g 500g Drátěný gril + Pokojová skleněná mísa Brambory z varného skla Pečené 400-1600g 200 g Drátěný gril + Pokojová skleněná mísa brambory z varného skla Drůbež...
  • Page 169 Výšková úroveň Pokyny trouby, odspodu Nakrájejte předvařené gratinované brambory na plátky. Vložte brambory do mísy, zakryjte strouhaným sýrem (30 g na 500 g gratinovaných brambor) a vložte do trouby. Vyberte malé brambory (každá asi 100-150 g). Oškrábejte, omyjte, osušte a nakrájejte brambory na poloviny. Smíchejte brambory se solí, pepřem a olejem nebo rozpuštěným máslem a vložte do otevřené...
  • Page 170: Pečení

    Pečení Obecné informace Při pečení používejte konvekční ohřev ( ) nebo konvenční ohřev ( ). Pečící plechy • Při pečení v konvenčním režimu ( ) používejte pečící plechy s tmavým pokoveným nebo povlakovaným povrchem. • Při pečení v režimu konvekčního ohřevu ( ) můžete také používat pečící...
  • Page 171 Použití tabulek pro pečení Tabulky obsahují teplotní nastavení, časy pečení a výškové úrovně trouby pro vybrané typické pokrmy. • Teploty a časy pečení byste měli považovat pouze za referenční hodnoty. Skutečné hodnoty závisí na typu přípravy, kvalitě přísad a plechu na pečení, které používáte. •...
  • Page 172: Tabulky Pečení

    Tabulky pečení Pečení v jedné výškové úrovni Provozní režim Konvekční ohřev Konvenční ohřev Čas pečení Trouba Trouba Teplota v Teplota v Pro oba typy pečení Recept výšková výšková °C °C v hodinách/minutách úroveň úroveň Dorty v pečicím plechu Kulatý piškotový 150-160 160-180 0:50–1:10...
  • Page 173 Provozní režim Konvekční ohřev Konvenční ohřev Čas pečení Trouba Trouba Teplota v Teplota v Pro oba typy pečení Recept výšková výšková °C °C v hodinách/minutách úroveň úroveň Malé dorty 140-160 150-170 0:20-0:35 Řezy s polevou/náplní, 160-180 0:40–1:20 například tvaroh, krém, cukr, mandle Pizza (silný...
  • Page 174 Tabulky pečení Pečení ve více než jedné výškové úrovni Horkovzdušný ohřev Čas pečení v Recept hodinách/ Výšková Teplota v °C minutách úroveň trouby Dorty/jemné pečivo na pečícím plechu Koláč/eclair 160-180 0:35-1:00 Suchý piškotový 140-160 0:30-1:00 koláč s křehkou polevou Sušenky Sušenky s krustou 150-160 0:15-0:35...
  • Page 175 Tabulky pro zapečené pokrmy Konvenční ohřev Čas pečení v Recept hodinách/ Výšková Teplota v °C minutách úroveň trouby Zapečené těstoviny 180-200 0:45–1:00 Lasagne 180-200 0:25-0:40 Pečená zelenina 200-220 0:15-0:30 Pizza - kapsa 200-220 0:15-0:30 Suflé 180-200 0:15-0:30 Rybí koláč 180-200 0:30–1:00 Plněná...
  • Page 176 Tabulky pečení Tipy pro pečení Výsledky pečení Možná příčina Řešení Korpus dortu je příliš Nesprávná Použijte tmavý pečicí málo propečený výšková úroveň plech nebo vložte dort o trouby jednu úroveň níže. Dort se propadá Teplota trouby je Nastavte teplotu na (rozpadá...
  • Page 177: Opékání (Pečeně)

    Opékání (pečeně) Při opékání používejte grilování s ventilátorem ( ) nebo konvenční ohřev ( ). TIP: • Při opékání používejte žáruvzdorné mísy (postupujte podle pokynů výrobce). • Opékací mísy z nerezové oceli mají pouze omezené použití, protože velmi odrážejí teplo. •...
  • Page 178 Opékání (pečeně) Tabulka obsahuje požadované teploty a časy opékání a výškové úrovně trouby pro různé typy masa. Uvedené hodnoty jsou pouze přibližné. • Doporučujeme v troubě připravovat maso a ryby vážící více než 1 • Pro libové maso a ryby použijte konvenční ohřev. pro všechny ostatní...
  • Page 179: Tabulky Opékání

    Tabulky opékání Tabulka opékání Gril s ventilátorem Konvenční ohřev Výšková Potravina úroveň Teplota Čas Teplota Čas trouby (°C) (minuty) (°C) (minuty) Hovězí maso 50–70 70–90 (přibližně 1 kg) Zvěřina 75–100 200–230 100–120 (přibližně 1 kg) Vepřová kýta 180–190 80–110 100–120 (přibližně...
  • Page 180: Grilování

    Grilování Při grilování máte možnosti volit ze 4 provozních režimů. Velký gril Pro úpravy velkých množství plochých pokrmů pro grilování, pro pečení z horní strany na velkých pleších. Vyberte 1 ze 3 úrovní výkonu (1 nízký, 2 střední a 3 vysoký), podle potřeby pro grilované pokrmy.
  • Page 181 Výškové úrovně trouby Pro grilován plochých kusů masa používejte výškové úrovně 5 nebo Výstraha: Obnažené části trouby mohou být během grilování velmi horké. Udržujte děti mimo dosah. Používání grilovací tabulky Časy grilování jsou určeny pouze jako přibližné hodnoty. Skutečné časy se mohou lišit v závislosti na kvalitě jednotlivých kusů masa nebo ryby.
  • Page 182: Zvláštní Funkce

    Zvláštní funkce Troubu můžete nastavit na nízké teploty od 40 °C a výše. To umožňuje připravovat například jogurt, nebo nechat kynout těsto. Výroba jogurtu Nádobí Sklenice nebo misky s objemem 150 ml, které zakryjete víkem nebo kusem tenké kovové fólie. Výšková...
  • Page 183: Čištění A Péče

    Čištění a péče Výstraha: Před čištěním troubu vypněte a nechte ji vychladnout. Vnější strana Otřete přední stranu spotřebiče měkkým hadrem a slabým čisticím prostředkem. • Nepoužívejte žádné žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky. • Pro hliníkové přední panely používejte slabý čisticí prostředek na okna a na přední...
  • Page 184: Inteligentní Funkce

    EasyClean.™Rovněž umožňuje používat statistiku trouby a komunikovat se spotřebičem přímo pomocí vašeho smartphonu. 1. Stáhněte si do smartphonu aplikaci LG Smart Oven. 2. Zapněte ve smartphonu funkci NFC (komunikace na krátkou vzdálenost). Funkci Tag On můžete použít u většiny smartphonů vybavených funkcí...
  • Page 185 Vyhledejte ikonu funkce Tag on vedle ovládacího panelu. Zde byste měli umístit svůj smartphone při použití funkce Tag on společně s diagnostikou LG Smart Diagnosis™, pro nastavení režimu vaření a také funkce EasyClean™nebo funkcí statistiky trouby v aplikaci LG Smart Oven.
  • Page 186 Umožňuje nastavit opakovaně a pohodlně režim vaše, teplotu a čas oblíbených pokrmů. Pokud bude aplikace LG Smart Oven aktualizována, mohou být přidány nebo odebrány další vlastnosti. Data uložená v aplikaci LG Smart Oven mohou být odstraněna, pokud bude aplikace aktualizována, nebo vyměníte svůj smartphone. INTELIGENTNÍ DIAGNOSTIKA ™...
  • Page 187 Smart Diagnosis™ s pomocí smartphonu 1. Stáhněte si do smartphonu aplikaci LG Smart Oven. 2. Spusťte aplikaci LG Smart Oven ve smartphonu. Stiskněte tlačítko Smart Diagnosis™ a přejděte na následující obrazovku. 3. Postupujte podle pokynů aplikace. Použití funkce Tag on se doporučuje, pokud však nepracuje správně, aplikace vám ukáže,...
  • Page 188: Světlo Trouby

    Světlo trouby Riziko úrazu elektrickým proudem! • Před výměnou žárovek vypněte troubu. • Odpojte spotřebič od přívodu elektrické energie. POZNÁMKA: Položte na dno trouby měkký hadr, ochráníte tím žárovky a skleněný kryt světla. Výměna světla trouby/čištění skleněného krytu světla Krok 1 Odšroubujte kryt světla otočením proti směru hodinových ručiček.
  • Page 189: Dveře Trouby

    Dveře trouby Demontáž dveří trouby Krok 1 Chcete-li dveře trouby demontovat pro snazší čištění, úplně je otevřete. Krok 2 Pojistná svorka Zatlačte pojistné svorky úplně na stranu ve směru šipky a uvolněte pojistné svorky na závěsech. Krok 3 Pak zvedněte dveře nahoru až nadoraz.
  • Page 190 Dveře trouby Montáž dveří trouby Krok 1 Podržte dveře opatrně na obou stranách a pomalu je zasuňte na vodítka závěsu. POZNÁMKA: Zajistěte, aby dveře byly 50˚ zasunovány zpět rovně. Krok 2 Zatáhněte pojistné svorky ve směru šipky a zajistěte je na závěsech.
  • Page 191 Demontáž dveří trouby Dveře trouby jsou opatřeny třemi skleněnými panely. Vnitřní skleněné panely lze pro vyčištění demontovat. POZNÁMKA: Následující kroky je možné provést až po dokonalém vychladnutí dveří, které chcete demontovat. Umístěte dveře na měkký a rovný povrch s rukojetí směrem dolů, abyste je chránili před prasknutím a zabránili poškrábání.
  • Page 192 Dveře trouby Krok 4 Zvedněte druhý skleněný panel nahoru a směrem ven. Manipulujte s těmito součástmi velmi opatrně, abyste je nepoškodili. Montáž skleněných panelů Krok 1 Opatrně namontujte druhý skleněný panel. Krok 2 Namontujte izolátor a vnitřní skleněný panel. Potisk na vnitřku panelu by měl směřovat ke střednímu panelu.
  • Page 193: Odstraňování Poruch

    části „Světlo trouby“. Pokud poruchu nelze odstranit výše uvedenými kroky, kontaktujte servisní centrum společnosti LG. POZNÁMKA: Pokud je spotřebič vadný, nesmíte jej používat. Pokud se vyskytne porucha, spotřebič musíte odpojit vytažením zástrčky nebo vypnutím hlavní pojistky či jističe v domovním rozvodu.
  • Page 194: Kódy Chyb

    Kódy chyb Kód chyby Možná příčina Řešení Snímač (termistor) je Kontaktujte servisní centrum přerušen. společnosti LG. Dveře se zamknou, jako když je trouba v režimu samočištění. Snímač (termistor) je Kontaktujte servisní centrum zkratován. společnosti LG. Snímat dotykového Kontaktujte servisní centrum panelu je zkratován.
  • Page 195: Technické Údaje

    -norma EN 60704-2-10 46dB(A) Předpis Oznámení o shodě s předpisy EU: Společnost LG Electronics tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími ustanoveními následujících směrnic. Směrnice R&TTE 1999/5/EC Evropský zástupce (kde lze vyžádat celé prohlášení o shodě) LG Electronics Inc.
  • Page 196: Pokyny K Instalaci

    Pokyny k instalaci Důležité upozornění: Instalace může být provedena pouze kvalifikovaným profesionálním elektrotechnikem. Další informace o instalaci naleznete v instalační příručce. POZNÁMKA : Trouba musí být instalována ve shodě s pokyny výrobce. Další informace o instalaci naleznete v instalační příručce. Bezpečnostní...
  • Page 197: Zákaznický Servis A Náhradní Součásti

    že spotřebič nevykazuje žádnou mechanickou ani elektrickou poruchu, bude kontrola zpoplatněna. Zákaznický servis Obecné dotazy o spotřebičích LG nebo další podrobnosti o produktech LG vám poskytne zákaznické servisní středisko, které můžete kontaktovat telefonicky nebo písemně, nebo můžete navštívit naše webové stránky www.lgservice.com...
  • Page 198: Stručná Referenční Příručka Funkce Easyclean

    Stručná referenční příručka funkce EasyClean Návod k použití 1. Vyjměte rošty a příslušenství z trouby. 2. Naplňte do stříkací nádoby 150 ml vody a vystříkejte s ní důkladně vnitřní povrch trouby. 3. Použijte alespoň 30 ml vody v závislosti na úrovni čištění pro úplné namočení...
  • Page 199 5. Uzavřete dveře trouby. Stiskněte tlačítko EasyClean. Pak stiskněte tlačítko OK. VÝSTRAHA: • Po dokončení režimu EasyClean mohou být některé povrchy horké. Při čištění používejte rukavice, zabráníte tak popáleninám. • Během režimu EasyClean se dno trouby zahřívá natolik, že může způsobit popáleniny. Vyčkejte na dokončení cyklu, až poté otřete vnitřek povrchu trouby.
  • Page 200 Stručná referenční příručka funkce EasyClean 9. Jakmile je vnitřek trouby vyčištěn, otřete nadbytečnou vodu čistou a suchou utěrkou. Nasaďte rošty a další příslušenství. 10. Pokud v troubě zbývají lehké nečistoty, opakujte výše uvedené kroky a ujistěte se, že znečištěné plochy jsou dostatečně namočené.
  • Page 201 POUŽÍVÁNÍ STŘÍKACÍ NÁDOBY Před použitím Použití 1. Uvolněte rozprašovací čerpadlo 1. Posunujte rukojeť nahoru proti směru hodinových ručiček. a dolů a věnujte pozornost odporu, který vzniká během tlakování nádoby. Jakmile je pumpování obtížné, ukončete jej. Nádobka je natlakovaná. 2. Naplňte 150 ml vody. Nepřekračujte objem 240 ml.
  • Page 202 Stručná referenční příručka funkce EasyClean Časté dotazy Moje trouba je po spuštění režimu EasyClean stále znečištěná. Co dalšího je nutné udělat? Režimu EasyClean vám pouze pomůže uvolnit nečistoty, které v troubě ulpěly, a usnadnit tak ruční čištění trouby. Nezajistí automaticky odstranění veškerých nečistot po dokončení...
  • Page 203 Je nutné spotřebovat pro cyklus EasyClean veškerý obsah 150 ml. Ano. Důrazně doporučujeme vystříkat 120 ml vody na dno a dalších 30 ml vody na stěny a další znečištěná místa trouby, abyste tak úplně namočili všechny nečistoty a zvýšili účinnost cyklu. Z větracích otvorů...
  • Page 204 Poznámky...
  • Page 205 Pred použitím rúry si pozorne prečítajte tento návod. Budete tak informovaní o dôležitých bezpečnostných informáciách a správnom používaní rúry. Uschovajte návod na dostupnom mieste a v prípade potreby ho použite. V prípade predaja rúry poskytnite tento návod novému majiteľovi. LB645479T www.lg.com P/No.: MFL30482207...
  • Page 206 Obsah Dôležité bezpečnostné pokyny ............4~5 Bezpečnosť ..................6~20 Popis spotrebiča ..................21 Ovládací panel ................... 22~23 Príslušenstvo ..................24~26 Teleskopické drážky ..................27 Symboly na displeji ................28~29 Nastavenie času (24-hodinové zobrazenie) ........30~33 Prvé čistenie .................... 34 Obsluha spotrebiča ................35~40 Zapnutie rúry ..................
  • Page 207 Režim pre nastavenie ................ 58~63 Funkcie ....................58 Vstup do režimu pre nastavenie ............. 59 Zmena jazyka ..................59 Zmena hodín ................... 60 Fáza vyhrievania ..................60 Osvetlenie rúry ..................61 Zvuk ......................61 Automatické spustenie ................62 Zobrazenie hodín ................... 63 Tabuľka s možnosťami automatickej tepelnej úpravy ....
  • Page 208: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné pokyny Pred použitím rúry si prečítajte všetky pokyny a pozorne ich dodržujte, aby sa zabránilo nebezpečenstvu vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom, zraneniu osôb alebo poškodeniu spotrebiča v dôsledku jeho používania. V tejto príručke nie sú obsiahnuté všetky situácie, ktoré môžu nastať. V prípade problémov, ktorým nebudete rozumieť, kontaktujte vždy svojho servisného technika alebo výrobcu.
  • Page 209 • Inštaláciu tejto rúry môže vykonať iba oprávnený elektroinštalatér. • Inštalujúca osoba je zodpovedná za správne elektrické pripojenie spotrebičov a dodržanie príslušných bezpečnostných smerníc a odporúčaní. • Výrobný štítok sa nachádza na ľavej strane dverí alebo na zadnom kryte. Elektrická bezpečnosť •...
  • Page 210: Bezpečnosť

    • Opravu spotrebiča môže vykonávať len oprávnený servisný technik. Nesprávne vykonaná oprava môže predstavovať vysoké riziko. Ak spotrebič potrebuje opravu, kontaktujte servisné stredisko LG alebo vášho predajcu. • Výmenu poškodeného napájacieho kábla musí z bezpečnostných dôvodov vykonať výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované...
  • Page 211 Údržba UPOZORNENIE • Pri oprave alebo čistení by mal byť spotrebič odpojený od prívodu elektrickej energie. • Buďte opatrní pri zapájaní elektrických spotrebičov do zásuvky v blízkosti tohto spotrebiča. • Z bezpečnostných dôvodov, z dôvodu prítomnosti elektrického vedenia, nepoužívajte vysokotlakové vodné čistiace prístroje ani parné...
  • Page 212 Bezpečnosť Bezpečnosť počas obsluhy spotrebiča UPOZORNENIE • Nedotýkajte sa vnútorných častí, kým dostatočne nevychladli. - Počas používania rúry dosahujú vnútorné časti vysokú teplotu, a môže dôjsť k popáleniu. UPOZORNENIE • Počas používania rúry môžu aj dostupné časti dosahovať vysokú teplotu. Držte preto deti v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča.
  • Page 213 UPOZORNENIE • Deti by mali byť v bezpečnej vzdialenosti, kým rúra po ukončení pečenia nevychladne. • Tento spotrebič nie je určený k používaniu osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak neboli touto osobou poučení...
  • Page 214 Bezpečnosť Bezpečnosť počas obsluhy spotrebiča UPOZORNENIE • Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak pracujú pod dohľadom zodpovednej osoby alebo na základe pokynov o bezpečnom používaní...
  • Page 215 UPOZORNENIE • Počas používania sa vnútorné časti rúry zahrievajú na vysokú teplotu! Mali by ste dbať na to, aby ste sa nedotýkali výhrevných telies vo vnútri rúry. - Vnútorné steny rúry môžu byť aj po ukončení pečenia dostatočne teplé na to, aby ste sa popálili, aj keď...
  • Page 216 Bezpečnosť Bezpečnosť počas obsluhy spotrebiča UPOZORNENIE • Pri príprave pokrmov s obsahom alkoholu môže dochádzať k odparovaniu alkoholu v dôsledku vysokých teplôt. Ak tieto výpary prídu do styku s rozohriatymi časťami rúry, môže dôjsť k vzniku požiaru. • Nikdy v rúre nepoužívajte horľavé alebo ľahko deformovateľné...
  • Page 217 UPOZORNENIE • Tento spotrebič neskladujte ani nepoužívajte vo vonkajších priestoroch. Nepoužívajte tento výrobok v blízkosti vody (napríklad v blízkosti kuchynského drezu, vo vlhkých suterénnych priestoroch, v blízkosti bazénu, apod.) • Uistite sa, že ste pred použitím spotrebiča odstránili všetok obalový materiál. •...
  • Page 218 Bezpečnosť Bezpečnosť počas obsluhy rúry UPOZORNENIE • Nechytajte napájací kábel mokrými rukami. - Je to veľmi nebezpečné. Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. • Dbajte na to, aby ste napájací kábel nepoškodili. • V prípade poškodenia napájacieho káblu alebo zásuvky tento spotrebič nepoužívajte. •...
  • Page 219 UPOZORNENIE • Neukladajte na dno rúry hliníkovú fóliu a nepokladajte na ňu žiadne plechy alebo formy na pečenie. - Hliníková fólia zabraňuje vyhrievaniu rúry, čo môže viesť k poškodeniu smaltových povrchov a spôsobiť nedostatočnú tepelnú úpravu a nedostatočnú kvalitu pečenia v dôsledku slabej cirkulácie ohriateho vzduchu.
  • Page 220 Bezpečnosť Bezpečnosť počas obsluhy spotrebiča UPOZORNENIE • Nelejte na dno rúry vodu, ak je rúra rozpálená. - Mohlo by to viesť k poškodeniu smaltových povrchov a deformácii dna. • Pri príprave koláčov s vysokým obsahom vody, použite hlboký plech na pečenie(alebo plytkom).
  • Page 221 UPOZORNENIE • Za žiadnych okolností nepoužívajte dvere rúry ako odkladací priestor. • Pri vyklápaní dverí buďte opatrní. Dvere sú ťažké. • Spotrebič nepoužívajte ako miesto na uschovávanie vecí. • Ak sú dvere rúry otvorené, dbajte na to, aby spotrebič neprišiel do styku s iskrami alebo otvoreným ohňom.
  • Page 222 Bezpečnosť UPOZORNENIE • Nezatvárajte ani neotvárajte dvere rúry nasilu nohou. • Neupchávajte ventilačný otvor textíliou. • Nevkladajte do rúry živé zviera s úmyslom usušiť ho, ak je mokré. • Spotrebič nesmie byť umiestnený za dekoratívnymi dverami kuchynskej linky, aby nedošlo k ich prehriatiu.
  • Page 223 Likvidácia spotrebiča VÝSTRAHA • Vaša nová rúra bola primerane zabalená za účelom prepravy. Skôr ako prejdete k používaniu spotrebiča, odstráňte obalový materiál. • Obalový materiál je 100% recyklovateľný. Informácie o zberných miestach získate na obecnom/mestskom úrade. • Ak chcete rúru dočasne uskladniť, vyberte suché a neprašné...
  • Page 224 Bezpečnosť Použité spotrebiče UPOZORNENIE Pred likvidáciou musia byť použité spotrebiče označené ako nepoužiteľné, aby nepredstavovali riziko. Pre splnenie tejto požiadavky odpojte spotrebič od prívodu elektrickej energie a odstráňte napájací kábel. Z dôvodu ochrany životného prostredia je potrebné použité spotrebiče primerane zneškodniť. •...
  • Page 225: Popis Spotrebiča

    Popis spotrebiča Prehľad Ovládací panel Výhrevné teleso pre Osvetlenie rúry horné vyhrievanie a gril Ventilačný otvor Úroveň 6 Úroveň 5 Tesnenie dverí Úroveň 4 Bočné drážky Úroveň 3 Výhrevné teleso Úroveň 2 zadnej steny Úroveň 1 Priestor rúry Výrobný štítok Celosklenené...
  • Page 226: Ovládací Panel

    Ovládací panel 1. Otočné tlačidlo na výber funkcie 2. Tlačidlo na zapnutie/zrušenie 3. Tlačidlo funkcie EasyClean 4. Pole s ikonami 5. Pole s textom...
  • Page 227 6. Tlačidlo OK 7. Tlačidlo pre nastavenie času 8. Otočné nastavovacie tlačidlo...
  • Page 228: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Grilovací rošt Pre prípravu jedál a použitie foriem na pečenie, grilovanie či pečenie mäsa. Ak grilujete mäso, umiestnite rošt o jednu úroveň vyššie nad hlboký plech na pečenie. Plytký plech na pečenie Pre prípravu koláčov, piškótového cesta a suchého cesta. Hlboký...
  • Page 229 Tipy na použitie plechu a grilovacieho roštu Uistite sa, že plechu a grilovací rošt správne zapadli na Plytký plech oboch stranách rúry v požadovanej úrovni. Pri Hlboký plech vyťahovaní hotových medzera 2cm jedál z rúry buďte obzvlášť opatrní! Použite vhodnú utierku alebo rukavice.
  • Page 230 Príslušenstvo Použitie grilovacieho roštu Grilovacie rošty sú vybavené mechanickou bezpečnostnou poistkou, ktorá zabraňuje ich náhodnému vytiahnutiu. Aby ste grilovací rošt vložili správne, skontrolujte, či je poistka otočená smerom dole (pozri obrázok nižšie). Ak chcete grilovací rošt vytiahnuť, zľahka ho nadvihnite, a zároveň potiahnite smerom von z bočných drážok.
  • Page 231: Teleskopické Drážky

    Teleskopické drážky Pripevnenie teleskopických drážok Pred prvým použitím rúry pripevnite teleskopické drážky podľa nasledujúceho postupu. 1. Vložte prípojku na boku teleskopickej drážky do otvoru. 2. Predný výklenok priložte zarovno k prednému otvoru na skrutku. Vložte skrutku a zatiahnite ju v smere hodinových ručičiek.
  • Page 232: Symboly Na Displeji

    Symboly na displeji Ikony ponuky Ručná tepelná úprava / Automatická tepelná úprava Funkcia EasyClean / Nastavenie Ukazovateľ (Ikona prebiehajúcej činnosti) Chladenie Ukazovateľ (Ikony funkcií) Rýchle vyhrievanie / Rozmrazovanie / C o n v e c t i o n h e a t Zvyškové...
  • Page 233 Ukazovateľ (Ikony funkcií) Rozmrazovanie Rozsvieti sa, ak bola nastavená alebo zobrazená funkcia rozmrazovania. Udržanie teploty Rozsvieti sa, ak bol nastavený alebo zobrazený režim pre udržanie teploty. Ohrievanie pokrmov Rozsvieti sa, ak bol nastavený alebo zobrazený režim pre ohrievanie pokrmov. Poistka Rozsvieti sa, ak bola nastavená...
  • Page 234: Nastavenie Času (24-Hodinové Zobrazenie)

    Nastavenie času (24-hodinové zobrazenie) Funkcie hodín a symboly Ikony ponuky Ručná tepelná úprava / Automatická tepelná úprava / Funkcia EasyClean / Nastavenie Ukazovateľ (Ikona prebiehajúcej činnosti) Ukazovateľ (Ikony funkcií) Chladenie Rozmrazovanie / Rýchle vyhrievanie C o n v e c t i o n h e a t Udržanie teploty / / Zvyškové...
  • Page 235 Nastavenie denného času Rúru nie je možné použiť, kým nebude nastavený denný čas. Ak rúru zapojíte prvý krát alebo po výpadku elektrického prúdu, hodiny budú blikať a ukazovať "00". Príklad: nastavte aktuálny denný čas na 1:30 (pozri strana 60 pre 12-hodinové alebo 24-hodinové zobrazenie) 0 1 : 0 0 0 1 : 0 0 S e t t i m e - h o u r...
  • Page 236 Nastavenie času Zmena denného času 0 0 : 0 0 0 1 : 0 0 S e t t i m e - h o u r S e t t i m e - h o u r Nastavte tlačidlo pre výber Zadajte novú...
  • Page 237 Nastavenie časovača Túto funkciu je možné použiť len vtedy, ak ste už začali s tepelnou úpravou pokrmov. T i m e s e t t i n g T i m e s e t t i n g 0 0 h : 0 0 m 0 0 h : 0 0 m Stlačte tlačidlo pre nastavenie Pomocou otočného...
  • Page 238: Prvé Čistenie

    Prvé čistenie Pred prvým použitím rúru dôkladne umyte. Dôležité: Nepoužívajte ostré ani drsné čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť povrch rúry. Vonkajšie povrchy spotrebiča Rúry s vonkajším nerezovým povrchom je možné čistiť len pomocou bežných čistiacich prostriedkov. Vyčistite prednú stranu spotrebiča pomocou mierne navlhčenej utierky.
  • Page 239: Obsluha Spotrebiča

    Obsluha spotrebiča Zapnutie rúry Ak chcete zapnúť rúru a použiť ľubovoľnú funkciu, kým je rúra v úspornom (pohotovostnom) režime, stlačte tlačidlo Zapnúť/Zrušiť. POZNÁMKA: Ak do 4 minút nebude vybraná žiadna funkcia, rúra sa automaticky vypne. [Príklad: Manual cook (Ručná tepelná úprava) > Fan grill (Grilovací ventilátor) >...
  • Page 240: Vypnutie Rúry

    Obsluha spotrebiča Vypnutie rúry 0 1 : 0 0 0 1 : 0 0 Ak sa rúra práve používa, Stlačte tlačidlo Zapnúť/ pre zastavenie všetkých Zrušiť. práve spustených funkcií otočte tlačidlom pre výber funkcie na "O". POZNÁMKA: Rúra sa automaticky vypne, ak do 4 minút nebola vybraná...
  • Page 241: Detská Poistka

    DETSKÁ POISTKA DETSKÁ POISTKA zabraňuje zapnutiu rúry počas pohotovostného režimu (ak je rúra vypnutá). Je možné ju aktivovať aj počas režimu tepelnej úpravy, aby sa zabránilo náhodnej zmene teploty alebo doby trvania tepelnej úpravy. DETSKÁ POISTKA nebráni vypnutiu rúry počas pečenia. DETSKÁ POISTKA nezamyká dvere. DETSKÁ POISTKA sa automaticky zruší, ak bude rúra vypnutá...
  • Page 242: Zrušenie "Rýchleho Vyhrievania

    Obsluha spotrebiča Zrušenie "rýchleho vyhrievania" Rýchle vyhrievanie by ste nemali používať pre pokrmy ako drobné suché pečivo alebo menšie koláče, pretože by zvonku príliš rýchlo zhnedli. Ak chcete zrušiť nastavenie tohto režimu, pozrite sa na stranu 60. Bezpečnostná poistka • Ak sa rúra používa na tepelnú úpravu príliš dlhú dobu bez zmeny v nastaveniach, automaticky sa vypne.
  • Page 243: Nastavenie Celkovej Doby Tepelnej Úpravy

    Nastavenie celkovej doby tepelnej úpravy Na konci nastavenej doby sa rúra automaticky vypne. C o n v e c t i o n h e a t C o n v e c t i o n h e a t 1 5 0 °...
  • Page 244: Kombinovanie Celkovej Doby Tepelnej Úpravy A Času Konca Tepelnej Úpravy

    Obsluha spotrebiča Kombinovanie celkovej doby tepelnej úpravy a času konca tepelnej úpravy Programy pre nastavenie celkovej doby tepelnej úpravy a času konca tepelnej úpravy je možné skombinovať tak, aby sa rúra automaticky zapínala a vypínala. C o n v e c t i o n h e a t C o n v e c t i o n h e a t 1 5 0 °...
  • Page 245: Režim Pre Čistenie Pomocou Funkcie Easyclean

    E a s y C l e a n S p r a y w a t e r Popis režimu pre čistenie pomocou funkcie EasyClean Režim pre účinné čistenie smaltových povrchov spoločnosti LG - EasyClean, zaistí flexibilitu pri čistení vnútorných častí vašej novej rúry.
  • Page 246 Režim pre čistenie pomocou funkcie EasyClean Tipy na čistenie: • Pred spustením režimu čistenia EasyClean, nechajte rúru vychladnúť na izbovú teplotu. Ak stlačíte tlačidlo EasyClean a vnútorná teplota vašej rúry bude viac ako 65 ° C, na displeji sa objaví oznámenie "Rúra je horúca". Režim čistenia EasyClean sa nespustí...
  • Page 247 NÁVOD NA POUŽÍVANIE FUNKCIE EasyClean KROK NÁVOD NA POUŽÍVANIE FUNKCIE EasyClean POZNÁMKY Z rúry vyberte prídavné rošty a príslušenstvo. Použite rozprašovač a nastriekajte 30 ml vody Rozstrekujte tak, aby voda celkom prenikla do zvyškov vodu jemným jedál prilepených na stenách a v rohoch rúry. rozprašovačom, Potom doprostred dna rúry nastriekajte alebo aby lepšie pokryla...
  • Page 248 Režim pre čistenie pomocou funkcie EasyClean KROK NÁVOD NA POUŽÍVANIE FUNKCIE EasyClean POZNÁMKY Po vyčistení vnútorného priestoru rúry, utrite zvyšnú vodu suchou čistou utierkou. Vráťte na miesto prídavné rošty a ďalšie príslušenstvo. Ak v rúre zostali nejaké nečistoty, opakujte vyššie uvedené...
  • Page 249 Zapnutie rúry Použitie priameho tlačidla Vyberte z rúry všetko Nastriekajte 150 ml vody (30 príslušenstvo. ml na steny, 120 ml na dno) do vnútra rúry pomocou rozprašovača. Rozprašovač použite na obe bočné steny, zadnú stenu a dno. E a s y C l e a n E a s y C l e a n T o u c h O K T o u c h O K...
  • Page 250 Režim pre čistenie pomocou funkcie EasyClean E n d C l e a n t h e o v e n Po ukončení čistenia začujete zvukový signál. Pokračujte vyššie uvedeným ručným čistením pomocou daných prostriedkov. Upozornenie : Počas režimu čistenia EasyClean dochádza k miernemu ohriatiu povrchu rúry.
  • Page 251: Režim Pre Ručnú Tepelnú Úpravu

    Režim pre ručnú tepelnú úpravu Funkcie M a n u a l c o o k T u r n d i a l Konvekčné ohrievanie Konvekčné ohrievanie Ohrievanie dna Prednastavené hodnoty 150 °C Prednastavené hodnoty 190 °C Prednastavené hodnoty 170 °C ±...
  • Page 252 Režim pre ručnú tepelnú úpravu Konvekčné vyhrievanie Konvekčné vyhrievanie využíva iba výhrevné teleso umiestnené v zadnej stene a konvekčný ventilátor. Odporúča sa teplota 150°C. V režime konvekčného vyhrievania ( ) je možné piecť na viacerých úrovniach. Znamená to, že tento režim je vhodný na pečenie ovocných koláčov, koláčov z tekutého cesta alebo pečiva z kysnutého cesta, napríklad vianočky.
  • Page 253 Veľký gril (1, 2, 3) Režim Veľký gril ( ) využíva celé grilovacie výhrevné teleso. Nie je možné nastaviť konkrétnu teplotu. Môžete si však vybrať z troch grilovacích úrovní. Veľký gril ( ) je vhodný pre prípravu steakov, kotliet, rýb alebo hrianok, a taktiež pre gratinovanie veľkých jedál.
  • Page 254 Režim pre ručnú tepelnú úpravu Udržiavanie teploty Pri režime pre udržiavanie teploty sa aktivuje horné výhrevné teleso a výhrevné teleso zapustené v dolnej časti rúry. Túto funkciu môžete využiť na udržanie teploty jedla, kým ho nebudete podávať. V tomto režime môžete nastaviť teplotu podľa vlastného výberu od 40 do 100 ˚C.
  • Page 255: Zapnutie Rúry (Príklad : Konvekčné Vyhrievanie)

    Zapnutie rúry (Príklad : Konvekčné vyhrievanie) M a n u a l c o o k C o n v e c t i o n h e a t T u r n d i a l 1 5 0 ° C 0 0 h : 0 0 m Vyberte požadovaný...
  • Page 256: Zapnutie Rúry (Príklad : Veľký Gril)

    Režim pre ručnú tepelnú úpravu Zapnutie rúry (Príklad : Veľký gril) M a n u a l c o o k L a r g e g r i l l T u r n d i a l L e v e l 3 0 0 h : 0 0 m Vyberte požadovaný...
  • Page 257: Zapnutie Rúry (Príklad : Rozmrazovanie)

    Zapnutie rúry (Príklad : Rozmrazovanie) M a n u a l c o o k D e f r o s t T u r n d i a l T o u c h O K Vyberte požadovaný režim Vyberte požadovaný...
  • Page 258: Tabuľka Pre Rozmrazovanie

    Režim pre ručnú tepelnú úpravu Rozmrazovanie jedál • Vyberte jedlo z obalu, položte ho na tanier a umiestnite tanier na grilovací rošt. • Neprikrývajte jedlo tanierom ani miskou. Môže to výrazne predĺžiť dobu rozmrazovania. • Nepoužívajte vodu zachytenú počas rozmrazovania k príprave ďalších jedál, aby ste sa vyhli riziku salmonelózy.
  • Page 259: Režim Pre Automatickú Tepelnú Úpravu

    Režim pre automatickú tepelnú úpravu Funkcie A u t o c o o k T u r n d i a l Popis režimu pre automatickú tepelnú úpravu Režim automatickej tepelnej úpravy ohreje vnútorné výhrevné telesá na vopred stanovenú teplotu v stanovenej dobe podľa zvoleného typu jedla a hmotnosti.
  • Page 260: Zapnutie Rúry

    Režim pre automatickú tepelnú úpravu Zapnutie rúry A u t o c o o k F i s h T u r n d i a l T o u c h O K Ak sa rúra nachádza v Pomocou otočného úspornom režime, stlačte nastavovacieho tlačidla tlačidlo Zapnúť/Zrušiť.
  • Page 261 S a l m o n , s t e a k C o o k E n d 8 0 0 g 0 0 : 2 9 : 5 9 Tepelnú úpravu spustíte Po ukončení tepelnej úpravy stlačením tlačidla OK. sa v textovom poli objaví...
  • Page 262: Režim Pre Nastavenie

    Režim pre nastavenie Funkcie S e t t i n g s T u r n d i a l Popis režimu pre nastavenie V nastavovacom režime si môžete zvoliť zo 7 možností. V rúre sú automaticky nastavené základné nastavenia. Tieto nastavenia si môžete prispôsobiť...
  • Page 263: Vstup Do Režimu Pre Nastavenie

    Vstup do režimu pre nastavenie Ak sa rúra nachádza v úspornom režime, stlačte tlačidlo Zapnúť/Zrušiť. Potom pomocou ľavého otočného tlačidla pre výber funkcie vyberte nastavovací režim. Zmena jazyka S e t t i n g s L a n g u a g e T u r n d i a l E n g l i s h Otočte otočným...
  • Page 264: Zmena Hodín

    Režim pre nastavenie Zmena hodín Pomocou otočného nastavovacieho tlačidla si môžete vybrať 24-hodinové S e t t i m e alebo 12-hodinové 2 4 h - c l o c k zobrazenie času. Následne stlačte tlačidlo OK. Ďalej môžete nastaviť denný čas. Pomocou otočného Zadajte a potvrďte hodinu.
  • Page 265: Osvetlenie Rúry

    Osvetlenie rúry Môžete vybrať z možností "Fully on" (Dlhodobé) osvetlenie alebo osvetlenie O v e n l i g h t i n g "On for 60 seconds" (Iba 60 O n f o r 6 0 s e c o n d s sekúnd).
  • Page 266: Automatické Spustenie

    Nastavovací režim Automatické spustenie Môžete si vybrať dva spôsoby spustenia: "Automatic" (automatický) A u t o m a t i c s t a r t alebo "Manual" (ručný). A u t o m a t i c Vyberte požadovaný spôsob spustenia a pre potvrdenie výberu stlačte tlačidlo OK.
  • Page 267: Zobrazenie Hodín

    Zobrazenie hodín Otočením tlačidla si môžete vybrať možnosť "Clock on" (Hodiny zapnuté) alebo C l o c k D i s p l a y "Clock off" (Hodiny vypnuté). C l o c k o f f Vyberte požadovanú možnosť a svoj výber potvrďte stlačením tlačidla Vyberte ponuku "Clock Display"...
  • Page 268: Tabuľka S Možnosťami Automatickej Tepelnej Úpravy

    Tabuľka s možnosťami automatickej tepelnej úpravy Ryby Teplota Úrovne Kategória Váha (max.) Krok Nádoba pokrmu 1 -1 Losos, 400-1200g 200g Hlboký plech Zmrazené porciovaný (alebo plytkom) + grilovací plech 1 -2 Obrie krevety 300-1000g 100g Hlboký plech Zmrazené (alebo plytkom) + grilovací...
  • Page 269 Úroveň rúry, Pokyny od dola Vyberte plátky porciovaného lososa, každý s váhou cca 200g a hrúbkou 2,5cm. Potrite lososa olejom alebo roztopeným maslom, podľa potreby okoreňte. Položte lososa na vymazaný grilovací plech umiestnený v hlbokom (alebo plytkom) plechu. Ak sa z rúry ozve pípanie, pečenie ukončite. Odstráňte z kreviet tykadlá.
  • Page 270: Jedlá Zo Zemiakov

    Tabuľka s možnosťami automatickej tepelnej úpravy Jedlá zo zemiakov Teplota Úrovne Kategória Váha (max.) Krok Nádoba pokrmu 4 -1 Gratinované 500-1500g 500g Grilovací rošt + Izbová teplota teplovzdorná zemiaky sklenená misa 4 -2 Pečené 400-1600g 200g Grilovací rošt + Izbová teplota teplovzdorná...
  • Page 271 Úroveň rúry, Pokyny od dola Nakrájajte predvarené zemiaky na tenké plátky. Vložte zemiaky do misy na pečenie, posypte postrúhaným syrom (30g na 500g gratinovaných zemiakov) a vložte do rúry. Vyberte malé zemiaky (každý cca 100-150g). Zemiaky oškrabte, umyte, vysušte a prekrojte na polovicu. Premiešajte zemiaky so soľou, korením a olejom alebo rozpusteným maslom a poukladajte ich do nezakrytej nádoby.
  • Page 272: Pečenie

    Pečenie Všeobecné informácie Pri pečení používajte režim konvekčného ( ) alebo bežného vyhrievania ( Formy na pečenie • Pri pečení s využitím režimu bežného vyhrievania ( ) používajte formy na pečenie s tmavým kovovým povrchom alebo náterom. • Pri pečení s využitím konvekčného vyhrievania ( ) môžete použiť...
  • Page 273 Použitie tabuliek na pečenie Tabuľky ukazujú nastavenie teploty, dobu pečenia a úrovne rúry pre vybrané klasické pokrmy. • Uvádzanú teplotu a dobu pečenia by ste mali brať iba ako referenčné hodnoty. Skutočné hodnoty závisia na spôsobe prípravy, kvalite surovín a použitej forme na pečenie. •...
  • Page 274: Tabuľka S Možnosťami Pečenia

    Tabuľka s možnosťami pečenia Pečenie na jednej úrovni Zvolený režim Konvekčné vyhrievanie Bežné vyhrievanie Doba pečenia Úroveň Teplota v Úroveň Teplota v Pre všetky typy Recept rúry °C rúry °C pečení, v hod., min. Koláče vo formách na pečenie Okrúhly koláč z 150 -160 160 -180 0:50–1:10...
  • Page 275 Bežné Zvolený režim Konvekčné vyhrievanie Doba pečenia vyhrievanie Úroveň Teplota v Úroveň Teplota v Pre všetky typy Recept rúry °C rúry °C pečení, v hod., min. Malé torty 140-160 150-170 0:20-0:35 Rezy s polevou/ plnkou, 160-180 0:40–1:20 napr. tvarohovou, smotanovou, cukrovou, mandľovou Pizza (hrubé...
  • Page 276 Tabuľka s možnosťami pečenia Pečenie na viacerých úrovniach zároveň Teplovzdušné vyhrievanie Doba pečenia v Recept hod., min. Úroveň rúry Teplota v °C Koláče a pečivo pečené na papieri na pečenie Koláče s pudingovou 160–180 0:35-1:00 plnkou Koláče zo suchého 140 -160 0:30-1:00 piškótového cesta s mrveničkou...
  • Page 277 Tabuľka pre štrúdly a zapekané pokrmy Bežné vyhrievanie Doba pečenia v Recept hod., min. Úroveň rúry Teplota v °C Zapekané cestoviny 180 -200 0:45–1:00 Lasagne 180 -200 0:25-0:40 Pečená/Zapekaná zelenina 200-220 0:15-0:30 Pizzové bagety 200-220 0:15-0:30 Suflé 180 -200 0:15-0:30 Koláč...
  • Page 278 Tabuľka s možnosťami pečenia Tipy na pečenie Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie Spodný diel koláča Nesprávne Použite tmavú formu je príliš svetlý zvolená úroveň na pečenie alebo vložte rúry koláč o úroveň nižšie. Koláč sa rozpadá Teplota rúry je Nastavte teplotu o niečo (mrví...
  • Page 279: Pečenie Mäsa

    Pečenie mäsa Pri pečení mäsa používajte režim s grilovacím ventilátorom ( alebo režim bežného vyhrievania ( TIP: • Na pečenie mäsa používajte teplovzdorné nádoby (postupujte podľa pokynov výrobcu). • Nerezové nádoby na pečenie majú obmedzené použitie, pretože kumulujú teplo vo veľmi veľkej miere. •...
  • Page 280 Pečenie mäsa Tabuľka obsahuje prehľad teplôt, dôb pečenia a stupňov rúry potrebných k upečeniu rôznych druhov mäsa. Uvedené hodnoty sú približné. • Odporúčame vám, aby ste v rúre pripravovali mäso a ryby, ktoré vážia viac ako 1 kg. • Pre biele mäso a ryby použite bežné vyhrievanie. Pre ostatné druhy mäsa odporúčame použiť...
  • Page 281: Tabuľka Pre Pečenie Mäsa

    Tabuľka pre pečenie mäsa Tabuľka pre pečenie mäsa Vyhrievanie grilovacím Bežné vyhrievanie ventilátorom Úroveň Druh mäsa rúry Teplota Teplota Doba (min.) Doba (min.) (°C) (°C) Hovädzie 50 - 70 70 - 90 mäso (asi 1 kg) Zverina 75 - 100 200 - 230 100 - 120 (asi 1 kg) Bravčové...
  • Page 282: Grilovanie

    Grilovanie V prípade grilovania máte na výber zo 4 rôznych režimov. Veľký gril Pre veľké kusy určené na grilovanie, pre zapekanie zvrchu vo veľkých formách na pečenie. Vyberte si vhodnú tepelnú úroveň pre grilovanie jedla 1 až 3 (1 nízka teplota, 2 stredne vysoká teplota a 3 vysoká...
  • Page 283 Úrovne rúry Rovné kusy mäsa grilujte na úrovniach 5 alebo 6. Upozornenie: časti rúry vystavené grilovaniu sa môžu v priebehu grilovania rozpáliť. Držte deti v bezpečnej vzdialenosti. Použitie tabuľky na grilovanie Uvedená doba grilovania je orientačná. Skutočná doba sa môže líšiť...
  • Page 284: Špeciálne Funkcie

    Špeciálne funkcie Vašu rúru môžete nastaviť aj na nízke teploty od 40°C vyššie. To vám pomôže napríklad pri výrobe jogurtu alebo kysnutí cesta. Ako pripraviť jogurt Nádoby Poháre alebo hrnčeky s objemom 150 ml, ktoré prikryjete vekom alebo kúskom staniolu. Stupeň...
  • Page 285: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Upozornenie: Pred čistením rúru vypnite a nechajte vychladnúť. Vonkajšie povrchy Prednú stranu spotrebiča utrite jemnou utierkou pomocou šetrného čistiaceho prostriedku. • Nepoužívajte ostré ani drsné čistiace prostriedky. • Na predné diely z hliníku použite šetrný čistič okien a na nerezové predné...
  • Page 286: Inteligentné Funkcie

    EasyClean,™či nastaviť iné funkcie rúry a komunikovať s vaším spotrebičom priamo z vašeho inteligentného telefónu. 1. Stiahnite si do svojho smartfónu inteligentnú aplikáciu pre rúry - LG Smart Oven. 2. Zapnite si v telefóne funkciu NFC (Near Field Communication).
  • Page 287 Vyhľadajte ikonu Tag On, ktorá sa nachádza vedľa ovládacieho panelu. K tomuto miestu priložte svoj telefón, keď používate funkciu Tag On na diagnózu poruchy pomocou aplikácie LG Smart Diagnosis™, alebo na nastavenie režimu tepelnej úpravy, spustenie čistenia pomocu EasyClean,™či nastavenie ďalších funkcií rúry prostredníctvom inteligentnej aplikácie pre rúry, LG Smart Oven.
  • Page 288 • Nastavenie režimu tepelnej úpravy Umožní vám opakovane a pohodlne nastaviť režim tepelnej úpravy, teplotu a dobu pečenia vašich obľúbených jedál. Pri aktualizácii aplikácie LG Smart Oven môže dôjsť k pridaniu alebo vymazaniu funkcií. Údaje uložené v aplikácii LG Smart Oven môžete vymazať...
  • Page 289 1. Stiahnite si do svojho smartfónu inteligentnú aplikáciu pre diagnostiku poruchy rúry LG Smart Oven. 2. Otvorte v telefóne aplikáciu LG Smart Oven. Stlačte tlačidlo Smart Diagnosis™ pre pokračovanie na ďalšiu obrazovku. 3. Postupujte podľa pokynov aplikácie. Odporúča sa použitie funkcie "Tag On", ak však nefunguje dobre, aplikácia vám ukáže ako použiť...
  • Page 290: Osvetlenie Rúry

    Osvetlenie rúry Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Pred výmenou žiaroviek rúru vypnite. • Odpojte spotrebič od prívodu elektrickej energie. POZNÁMKA: Pre ochranu žiaroviek a krytu lampy umiestnite na dno rúry mäkkú handričku. Výmena žiarovky v rúre / čistenie krytu lampy Krok 1 Odmontujte kryt lampy otočením skrutiek proti smeru hodinových...
  • Page 291: Dvere Rúry

    Dvere rúry Vysadenie dverí rúry Krok 1 Ak chcete odstrániť dvere rúry pre pohodlnejšie čistenie, otvorte dvere dokorán. Krok 2 Poistná svorka Poistné svorky na závesoch uvoľníte tak, že poistnú svorku vysuniete nabok v smere šípky. Krok 3 Potom nadvihnite dvere čo najvyššie smerom hore.
  • Page 292 Dvere rúry Nasadenie dverí rúry Krok 1 Chyťte dvere bezpečne na oboch stranách a pozorne nasaďte späť do závesov. POZNÁMKA: Ubezpečte sa, že dvere nasadzujete 50˚ rovno. Krok 2 Poistné svorky na pántoch zaistíte tak, že poistnú svorku zasuniete celkom nabok v smere šípky.
  • Page 293 Rozmontovanie dverí rúry Dvere rúry sa skladajú z troch sklenených tabúľ. Vnútorná sklenená tabuľa sa dá vybrať a vyčistiť. POZNÁMKA: Nasledujúce kroky je možné vykonať len potom, čo boli vysadené dvere rúry a dvere úplne vychladli. Položte dvere na mäkký a rovný povrch rukoväťou smerujúcou k podlahe, aby sa predišlo rozbitiu a poškriabaniu dverí.
  • Page 294 Dvere rúry Krok 4 Nadvihnite a vyberte von prostrednú tabuľu. Narábajte s dverami veľmi opatrne, aby sa predišlo ich rozbitiu. Opätovné nasadenie sklenených tabúľ Krok 1 Opatrne nasaďte späť prostrednú tabuľu. Krok 2 Nasaďte späť izoláciu a vnútornú sklenenú tabuľu. Farbená časť vnútornej tabule by mala byť...
  • Page 295: Riešenie Problémov

    Pokyny nájdete v časti "Osvetlenie rúry". Ak nie je možné problém odstrániť pomocou vyššie navrhnutých opatrení, kontaktujte zákaznícke stredisko LG. POZNÁMKA! Ak má spotrebič poruchu, nesmie sa používať. Ak dôjde k poruche, musíte spotrebič izolovať odpojením zo zásuvky alebo vypnutím poistiek či hlavného ističa v poistkovej skrini.
  • Page 296: Kód Chyby

    • Ak je spotrebič pokazený, nepoužívajte ho. V prípade chyby alebo poruchy odpojte hlavný prívod elektrickej energie. Na opravu poruchy technikami zákazníckej služby LG alebo distribútorom sa nemusí vzťahovať záruka, ak je príčinou poruchy abnormálne používanie spotrebiča zákazníkom.
  • Page 297: Technické Údaje

    331 x 484 x 421 Objem (využiteľná kapacita) Nariadenie Vyhlásenie o súlade so smernicami EÚ: Spoločnosť LG Electronics týmto potvrdzuje, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami nasledujúcich smerníc Smernica R&TTE 1999/5/ES Zástupca EÚ (u ktorého si môžete vyžiadať kompletné znenie Vyhlásenia o súlade)
  • Page 298: Pokyny K Inštalácii

    Pokyny k inštalácii Dôležité: Inštaláciu môže vykonať iba oprávnený elektroinštalatér. POZNÁMKA : Rúra musí byť nainštalovaná v súlade s pokynmi výrobcu. Podrobnejšie pokyny k inštalácii nájdete v návode na inštaláciu. Bezpečnostné pokyny pre inštalujúcu osobu • Ubezpečte sa, že v priebehu inštalovania výrobku nemôže žiadna ďalšia osoba prísť...
  • Page 299: Zákaznícky Servis A Náhradné Diely

    žiadnu mechanickú ani elektrickú poruchu, bude účtovaný poplatok. Zákaznícky servis Ak máte všeobecné otázky týkajúce sa spotrebičov LG alebo sa o spotrebičoch LG potrebujete dozvedieť viac informácií, kontaktuje písomne alebo telefonicky naše stredisko služieb zákazníkom alebo navštívte naše webové stránky na www.lgservice.com...
  • Page 300: Rýchly Návod K Čisteniu Pomocou Funkcie Easyclean

    Rýchly návod k čisteniu pomocou funkcie EasyClean Návod 1. Z rúry vyberte prídavné rošty a príslušenstvo. 2. Naplňte fľašu s rozprašovačom 150 ml vody a pomocou rozprašovača postriekajte vnútorné povrchy rúry vodou. 3. Pre úplné vyčistenie nánosov na stenách a v rohoch rúry použite minimálne 30 ml vody podľa miery znečistenia.
  • Page 301 5. Zatvorte dvere rúry. Stlačte tlačidlo EasyClean. Potom stlačte tlačidlo OK. UPOZORNENIE: • Niektoré časti rúry môžu byť po ukončení režimu EasyClean horúce. Pri ručnom čistení používajte rukavice, aby ste predišli popáleniu. • Počas režimu EasyClean sa dno rúry rozpáli do tej miery, že môže spôsobiť...
  • Page 302 Rýchly návod k čisteniu pomocou funkcie EasyClean 9. Po vyčistení vnútorného priestoru rúry, utrite zvyšnú vodu suchou čistou utierkou. Vráťte na miesto prídavné rošty a ďalšie príslušenstvo. 10. Ak v rúre zostali nejaké nečistoty, opakujte vyššie uvedené kroky a dôkladne navlhčite znečistené miesta. POZNÁMKA: •...
  • Page 303 AKO POUŽÍVAŤ ROZPRAŠOVAČ Pred použitím Návod na používanie 1. Odmontujte pumpovací 1. Zatlačte rúčkou fľaše smerom hore nadstavec proti smeru a dole, pričom dávajte pozor na tlak, hodinových ručičiek. ktorý sa vytvára vnútri fľaše. Ak ide pumpovanie ťažko, prestaňte. Vo fľaši je príliš...
  • Page 304 Rýchly návod k čisteniu pomocou funkcie EasyClean Často kladené otázky Po ukončení režimu čistenia EasyClean je rúra stále špinavá. Ako inak by som mohol/mohla postupovať? Režimu EasyClean pomáha odstraňovať iba ľahké nečistoty, aby vám uľahčil ručné čistenie rúry. Po ukončení režimu neodstraňuje všetky usadené...
  • Page 305 Musím na spustenie programu EasyClean použiť celých 150 ml vody? Áno. Dôrazne odporúčame, aby ste 120 ml vody nastriekali priamo na dno a ďalších 30 ml vody na steny a ďalšie znečistené oblasti tak, aby boli nečistoty úplne namočené a vy ste dosiahli vyššieho účinku čistenia. Počas čistiaceho cyklu EasyClean vidím, ako sa z rúry "dymí".
  • Page 306 Poznámka...
  • Page 308 Disposal of your old appliance 1. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 2. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 3.

Table of Contents