hit counter script
DeWalt DCD997 Instruction Manual
DeWalt DCD997 Instruction Manual

DeWalt DCD997 Instruction Manual

20v max tool connect drill/driver/hammerdrill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD997
20V Max* Tool Connect™ Drill/Driver/Hammerdrill
Perceuse/visseuse/perceuse à percussion Tool Connect
MC
20 V Max*
Taladro/destornillador/taladro percutor de 20 V Máx* Tool
Connect™
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD997

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD997 20V Max* Tool Connect™ Drill/Driver/Hammerdrill Perceuse/visseuse/perceuse à percussion Tool Connect 20 V Max* Taladro/destornillador/taladro percutor de 20 V Máx* Tool Connect™ If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING! Read all safety warnings and all protection used for appropriate conditions will reduce instructions.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the • Do not operate this tool for long periods of time. work to be performed. Use of the power tool for Vibration caused by hammer action may be harmful to operations different from those intended could result your hands and arms.
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English V ......volts NOTE: Do not store the battery packs in a tool with ...... Class II the trigger switch locked on. Never tape the trigger Hz ....... hertz Construction switch in the ON position. (double insulated) min ..... minutes •...
  • Page 7 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller visit our website www.dewalt.com. the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18...
  • Page 8 English gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage NOTICE: Under certain conditions, with the charger resulting in loss of power and overheating. When using plugged into the power supply, the charger can more than one extension to make up the total length, be shorted by foreign material.
  • Page 9: Charger Operation

    English For Bluetooth® Products * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: The red light will continue to blink, but a yellow indicator • When traveling on airlines, be sure to comply with the light will be illuminated during this operation. Once the airline restrictions on usage of personal electronic devices battery pack has reached an appropriate temperature, the and Bluetooth®.
  • Page 10: Important Charging Notes

    English COMPONENTS (FIG. A) a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. WARNING: Never modify the power tool or any part Important Charging Notes of it. Damage or personal injury could result. Refer to Figure A at the beginning of this manual for a 1.
  • Page 11 The high setting is the spotlight mode. The spotlight will run for 20 minutes after the trigger switch is released. Two The DCD997 is equipped with a Bind-Up Control® system. minutes before the spotlight will shut off, it will flash twice This feature limits the tool output torque in drill position and then dim.
  • Page 12: Low Battery Warning

    English CAUTION: Remove all accessories from the chuck Fig. G Fig. H Fig. I before using the drill as a spotlight. Personal injury or property damage could result. Low Battery Warning When in spotlight mode and the battery is nearing complete discharge, the spotlight will flash twice and then dim.
  • Page 13: Operation

    English WALT Tool Connect™ • Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close WARNING: To reduce the risk of injury, remove securely, stop using the product and keep it away accessories from the tool chuck before any Tool from children.
  • Page 14: Maintenance

    English Proper Hand Position (Fig. L) handle, grip drill with one hand on the handle and one hand on the battery pack. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, WARNING: Drill may stall if overloaded causing a ALWAYS use proper hand position as shown. sudden twist.
  • Page 15: Register Online

    METAL after purchase. Twist 1/2" (13 mm) 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Hole saw 1–3/8" (35 mm) DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 17: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit ÉLECTRIQUES d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique.
  • Page 18 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 19 FRAnçAis AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, sfpm ....pieds linéaires par n ......vitesse nominale perceuses ou autres outils de construction peuvent minute (plpm) ...... borne de terre produire des poussières contenant des produits SPM (FPM) ..fréquence par ...... symbole chimiques reconnus par l’État californien pour causer minute d’avertissement...
  • Page 20 FRAnçAis préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et un endroit frais et sec. provoquer un court-circuit.  REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un Expédition du bloc-piles D WALT FlEXVOlT outil dont la gâchette est verrouillée en position de Le bloc-piles D WALT FLEXVOLT...
  • Page 21 N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou Le sceau SRPRC® d’électrocution. •...
  • Page 22 FRAnçAis façon que ce soit. Le ramener dans un centre de destinées à offrir une protection raisonnable contre les réparation agréé. interférences nuisibles d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émaner des • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas installé...
  • Page 23: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis Ce produit est conforme à ces standards lorsqu’il est utilisé Fonction de suspension de charge contre le chaud/ avec un cordon de 1.80 m (6 pi) ou moins. froid Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud Chargement du bloc-piles (Fig. C) ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction 1.
  • Page 24: Usage Prévu

    FRAnçAis Remarques importantes concernant le REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de chargement recharger le bloc-piles avant réutilisation. 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles CONSERVER CES CONSIGNES POUR et optimiser son rendement, le recharger à une UTILISATION ULTÉRIEURE température ambiante de 18 °...
  • Page 25 FRAnçAis Pour déplacer le crochet de ceinture ou le range mèche, nombres, un symbole de foret et un symbole de marteau. retirez la vis  8  les maintenant en place puis réassemblez-les Ces numéros sont utilisés pour régler l’embrayage sur une sur le côté...
  • Page 26: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis Connect . Reportez-vous au tableau Sélecteur de mode mal serrée pourrait être éjectée de l’outil et causer des pour consulter les réglages d’usine. dommages corporels. Lampe de travail (Fig. A) Votre outil est équipé d’un mandrin automatique un manchon rotatif pour utiliser le mandrin à une main. ATTENTION : ne pas fixer des yeux la lampe Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, suivez les de travail.
  • Page 27: Pile Bouton

    WALT Tool Connect , veuillez appeler WALT Tool Connect le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258), visiter www.dewalt. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de com ou afficher les écrans de la page FAQ ou d’aide dans dommages corporels, retirer tout accessoire du l’application mobile.
  • Page 28 FRAnçAis rassemblés séparément et apportés dans un centre Fig. L de recyclage respectueux de l’ e nvironnement. UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  • Page 29 à pointe de composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter carbure ou à maçonnerie pour le perçage à notre site Web : www.dewalt.com. percussion uniquement. 2. Exercer juste assez de pression sur le marteau pour Capacités maximales recommandées l’empêcher de rebondir excessivement ou pour éviter...
  • Page 30 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) pour en obtenir le par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com remplacement gratuit. ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 31 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 32: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS un suministro protegido con un interruptor de ELÉCTRICAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 33 EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 34: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. sueltas, joyas o el cabello largo.
  • Page 35 EsPAñOl en ninguna forma para que entre en un cargador transporte de baterías puede causar incendios no compatible, pues puede producir una ruptura en si sus terminales inadvertidamente entran en la unidad de batería y causar lesiones corporales contacto con materiales conductores como graves.
  • Page 36: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 37 EsPAñOl aluminio y otros, o cualquier acumulación de Calibre mínimo de conjuntos de cables partículas metálicas deberían mantenerse alejados longitud total del cable en pies Voltios de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre (metros) el cargador cuando no haya una unidad de batería 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 38: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl • Para cumplir con los límites de exposición a radiación de DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio de Unidad en Proceso de Carga Industria de Canadá para la población general, la antena utilizada para este dispositivo no debe ser coubicada ni Unidad Cargada funcionar junto con cualquier otra antena o transmisor.
  • Page 39 EsPAñOl cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y cualquier acumulación de partículas metálicas deberían alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan mantenerse alejados de las cavidades del cargador. impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
  • Page 40 Bind-Up Control® herramienta y que el operador pierda el control como El DCD997 está equipado con un sistema Bind-Up Control®. consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas Esta característica limita el par de torsión de salida de la manos para maximizar control.
  • Page 41: Advertencia De Batería Baja

    EsPAñOl Fig. D Fig. E Fig. F luz de enfoque parpadeará dos veces y luego se apagará gradualmente. Para evitar que la luz de enfoque se apague, toque ligeramente el interruptor de gatillo. ADVERTENCIA: Mientras usa la luz de trabajo en modo medio o de luz de enfoque, no mire fijamente a la luz ni coloque el taladro en una posición que pueda ocasionar que una persona mire directamente a la luz.
  • Page 42: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl escuchar varios clics de trinquete, para verificar que esté Fig. J completamente firme. Asegúrese de ajustar el mandril con una mano en el mango del mandril y la otra sujetando la herramienta, para asegurar que esté completamente ajustado. Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados con anterioridad.
  • Page 43: Operación

    Para mejores resultados, verifique que su unidad de características de D WALT Tool Connect™, llame al batería esté completamente cargada. 1–800–4-D WALT (1–800–433–9258), visite www.dewalt. Para instalar la unidad de batería  11  en el mango de la com o consulte la página de Preguntas frecuentes y las herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en...
  • Page 44: Mantenimiento

    EsPAñOl ADVERTENCIA: El taladro podría atascarse causando Fig. L un giro repentino. Siempre espere el atascamiento. Tome el taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones. 5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga o al uso inadecuado de la herramienta. SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo, y determine la causa del atascamiento.
  • Page 45 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame TORREOn, COAh al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 web: www.dewalt.com. VERACRUZ, VER Capacidades máximas recomendadas Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016...
  • Page 46: Especificaciones

    EsPECiFiCACiOnEs www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños DCD997 20 V Máx*...
  • Page 48 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY17) Part No. N511023 DCD997 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table of Contents