Page 1
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-J60 — Consists of CA-UXJ60 and SP-UXJ60 UX-J50 — Consists of CA-UXJ50 and SP-UXJ50 RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL SP-UXJ60 CA-UXJ60 KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare VIKTIGT—STANDBY/ON -brytare! Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampan STANDBY/ON slocknar).
Page 3
(vasi etc.). Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301...
Page 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på...
Page 5
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS 1 INDELNINGSETIKETT PÅ...
Page 6
Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten, så att du kan utnyttja den på bästa möjliga sätt. Spar bruksanvisningen för framtida bruk. Om denna bruksanvisning Bruksanvisningen är upplagd på följande sätt: •...
Innehåll Knapparnas och kontrollernas placering ... 3 Främre panelen ... 3 Fjärrkontrollen ... 5 Komma igång ... 6 Tillbehör som ingår ... 6 Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen ... 6 Ansluta antennerna ... 6 Ansluta högtalarna ... 7 Ansluta en annan utrustning ...
Knapparnas och kontrollernas placering Känna igen knapparna och kontrollerna på din apparat. Främre panelen Främre panelen MICRO COMPONENT SYSTEM U X - J 6 0 FÖR UX-J50: FÖR UX-J50:...
Page 9
Indikeringsfönstret [ DAILY REC SLEEP ] REC PRGM RANDOM Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Främre panelen 1 Skivfacket 2 Indikeringsfönstret 3 REV.MODE (vändläget)-knapp (19 – 21) 4 AUX-knapp (9) Enheten slås också på när du trycker på denna knapp. 5 STANDBY/ON -knapp och STANDBY/ON-lampa (9, 23)
Fjärrkontrollen STANDBY/ON DISPLAY BASS TREBLE CANCEL DOWN TAPE FM/AM REV. MODE FM MODE COLOR PRGM RANDOM REPEAT SOUND SEARCH TURBO SURROUND SELECT DISPLAY TA/NEWSA DIMMER /INFO – VOLUME RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. 1 Sifferknappar 2 BASS-knapp (10) 3 Fleroperationsknappar...
Komma igång Tillbehör som ingår När du har packat upp ska du kontrollera att du har alla nedanstående delar. Siffran inom parentes anger hur många du ska ha av respektive del. • AM-ramantenn (1) • FM-antenn (1) • Fjärrkontroll (1) •...
AM (MV)-antenn Vinylisolerad kabel AM-ramantenn (ingår) Om sladdarna levereras med isolering, avlägsna en liten bit isolering i änden på varje kabel genom att vrida och dra av den. Anslut AM-ramantennen till AM LOOP- uttagen enligt bilden. Vrid på AM-ramantennen tills mottagningen är så...
Om sladdarna levereras med isolering, avlägsna en liten bit isolering i änden på varje kabel genom att vrida och dra av den. Tryck och håll nere klämman på högtalarkontakten enligt bilden. För in änden på högtalarsladden i uttaget. Se till att polariteten matchar mellan enheten och högtalarpolerna: ª...
Gemensamma operationer Ställa in klockan Ställ in den inbyggda klockan innan du börjar använda enheten. När nätsladden ansluts till vägguttaget blinkar “0:00” i indikeringsfönstret. Du kan ställa in klockan oavsett om enheten är påslaget eller inte. • Stegen nedan måste utföras inom en viss tid. Om inställningen försvinner innan du är klar får du börja om från steg 1 .
Ställa in ljudvolymen Du kan ställa in ljudvolymen med enheten påslagen. Du kan justera volymnivån mellan “VOL MIN” och “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. På fjärrkontrollen: Tryck på VOLUME + för att höja volymen, eller tryck på VOLUME – för att sänka den. På...
Starkt ljud (ENDAST FÖR UX-J60) Du kan njuta av starkt ljud. Funktionen förstärker låga och höga frekvensljud—Sound Turbo. Tryck på SOUND TURBO. • När du trycker på knappen sätts Sound Turbo på och stängs av växelvis. När den är på, tänds BASS-indikatorn i indikeringsfönstret.
Lyssna på FM- och AM (MV) -utsändningar Ställa in en station Tryck på FM/AM för att välja band. Enheten slås på automatiskt och går till den station som var inställd senast—antingen FM eller AM (MV). • När du trycker på knappen växlar radiobandet mellan FM och AM (MV).
Välja en förinställd station ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på FM/AM för att välja band. Enheten slås på automatiskt och går till den station som var inställd senast—antingen FM eller AM (MV). • När du trycker på knappen växlar radiobandet mellan FM och AM (MV). Tryck på...
Ändra RDS-informationen Du kan se RDS-information i indikeringsfönstret när du lyssnar på en FM-station. ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på DISPLAY (orange). • När du trycker på knappen stegas indikeringsfönstretfram mellan följande information: (programtjänst) (programtyp) Stationsfrekvens (eller förinställd kanals nummer) • Om en station inte sänder ut några PS-, PTY- eller RT-signaler Så...
Gå tillfälligt till en viss programtyp Enhanced Other Networks-funktionen gör det möjligt för enheten att tillfälligt växla över till radioprogram (TA, NEWS och INFO) från andra stationer. • Denna funktion fungerar dock endast när du lyssnar på förinställda FM RDS-stationer som tillhandahåller sådana data.
Spela skivor Enheten kan spela av följande olika typer av skivor —CD, CD-R och CD-RW. Avspelning av en CD-R- eller CD-RW-skiva Användarredigerade CD-R-skivor (inspelningsbara) och CD-RW-skivor (överskrivningsbara) kan bara spelas av om de är “finaliserade”. • Vanligtvis kan man spela original CD-R- eller CD-RW- skivor inspelade med musik CD-format.
Grundläggande skivan funktioner Du kan göra följande olika saker när du spelar av en skiva. Avbryta avspelningen tillfälligt Under spelning, tryck på CD 3/8. Under pausen blinkar den upplupna speltiden i indikeringsfönstret. För att återuppta avspelningen trycker du på CD 3/8 igen. Gå...
Ändra programmet ENDAST på fjärrkontrollen: Innan eller efter spelningen kan du radera det sista programspåret genom att trycka på CANCEL. • När du trycker på knappen raderas det sista programmerade spåret från programmet. För att lägga till ett spår till programmet innan spelning väljer du de önskade spårnumren enligt steg 3 i programmeringsrutinen.
Spela kassettband Du kan spela band av typ I. Spela av ett band Tryck på PUSH OPEN 0 på enheten. Sätt in ett band med det exponerade bandpartiet vänt nedåt. Tryck på PUSH OPEN 0 igen för att stänga kassettfacket. Tryck på...
Inspelning VIKTIGT: • Det kan vara olagligt att spela in eller spela av material som omfattas av copyright utan copyrightinnehavarens medgivande. • Inspelningsnivån ställs in rätt automatiskt, vilket innebär att den inte påverkas av andra ljudinställningar. Under pågående inspelning kan du därför anpassa ljudnivån på det ljud du lyssnar på...
Direkt skivinspelning Skivan innehåll spelasin på kassetten i sin korrekta ordning, eller enligt den ordning du har ställt in med programmeringsfunktionen. ENDAST på enheten: Sätt in ett inspelningsbart band med det frilagda bandpartiet vänt nedåt. Lägg in en skivan. • Om den aktuella avspelningskällan inte är CD- spelaren trycker du först på...
Timeranvändning Det finns tre olika timerfunktioner—daglig timer, inspelningstimer och insomningstimer. Innan du använder timerfunktionerna måste du ställa klockan (se sidan 9). Använda den dagliga timern och inspelningstimern Du kan ställa in timern med enheten antingen på- eller avslagen. Hur fungerar timern i praktiken? När timerns starttid inträffar, sätts apparaten automatiskt på...
Tryck på UP eller DOWN för att ställa in volymen och sedan på CLOCK/TIMER. • Du kan välja önskad ljudvolym (“VOLUME – –” och “VOLUME 0” till “VOLUME 40”). Om du väljer “VOLUME – –” så ställs enheten in till den sista nivån när den har stängts av. •...
Underhåll Du får alltid det bästa resultaten om du håller dina skivor, band och mekanismerna rena. Rengöring av enheten • Fläckar på enheten Torka av fläckar med en mjuk trasa. Om enheten är mycket fläckig kan den torkas av med en trasa som fuktats i ett vattenutspätt neutralt rengöringsmedel och sedan vridits ur ordentligt.
Ytterligare information Beskrivning av PTY-koderna: NEWS: Nyheter. AFFAIRS: Aktuella program, som går in mer i detalj på nyheter och sätter in dem i ett större sammanhang—debatter eller analyser. INFO: Program som syftar till att lämna råd i ordets vidaste bemärkelse. SPORT: Program som på...
520 mm x 320 mm x 323,3 mm (B/H/D) Vikt (ungefärliga): 15,1 kg Vi förbehåller oss rätten att ändra konstruktionen och specifikationerna utan föregående meddelande. UX-J50 (CA-UXJ50 och SP-UXJ50) Förstärkarsteget Uteffekt: 120 W (60 W + 60 W) vid 6 Ω (10% THD) Audioingångskänslighet/impedans (vid 1 kHz) AUX: Högtalare/impedans:...
Page 32
Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan Tämän ohjekirjan käyttö Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: • Ohjekirjassa selitetään pääasiassa laitteen toiminnot käyttämällä kaukosäätimen näppäimiä.
Aloitus Mukana toimitetut tarvikkeet Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • AM-kehäantenni (1) • FM-antenni (1) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) • Kaiutinjohdot (VAIN UX-J60) (4) Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asennus kaukosäätimeen Pane paristot—R6(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –)
AM (MW) -antenni Vinyylipäällysteinen AM-kehäantenni (toimitetaan mukana) Jos johdot on peitetty eristeellä, poista lyhyt pätkä eristettä kunkin johdon päästä kiertämällä ja vetämällä. Kytke AM-kehäantenni AM LOOP - liittimiin kuvasta näkyvällä tavalla. Käännä AM-kehäantennia, kunnes saat parhaan kuuluvuuden. Näin kytketään AM (MW) -ulkoantenni Kun kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen vaijeri AM EXT -liittimeen ja suorista se vaakasuorassa.
Jos johdot on peitetty eristeellä, poista lyhyt pätkä eristettä kunkin johdon päästä kiertämällä ja vetämällä. Paina kaiutinliittimen pidintä ja pidä sitä painettuna kuvan mukaisesti. Työnnä kaiutinjohdon pää liittimeen. Liitä yksikön ja kaiutinpäätteiden liitäntänavat oikein, ts. ª liittyy ª ja · liittyy ·. Vapauta sormi pitimeltä.
Yhteiset toiminnot Kellonajan asetus Ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön, aseta ensin sen sisään rakennettu kello. Kun verkkojohto kytketään pistorasiaan, näytössä vilkkuu “0:00”. Kellon voi asettaa oikeaan aikaan riippumatta siitä, onko laitteistossa virta päällä vai ei. • Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1 .
Äänenvoimakkuuden säätö Voit säätää äänenvoimakkuuden vain silloin, kun laitteessa on virta päällä. Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen “VOL MIN” ja “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. Kaukosäätimestä: Paina VOLUME + lisätäksesi äänenvoimakkuutta tai VOLUME – vähentääksesi sitä. Laitteesta: Äänenvoimakkuutta suurennetaan kiertämällä...
Heavy-äänen käyttö (VAIN UX-J60) Voit halutessasi nauttia heavy-äänestä. Tämä toiminto korostaa matalia ja korkeita taajuuksia—Sound Turbo. Paina SOUND TURBO -näppäintä. • Joka kerta painat näppäintä, Sound Turbo - toiminto aktivoituu tai peruuntuu vuorotellen. Kun se on aktivoituna, BASS-merkkivalo syttyy näyttöön. Kun Sound Turbo -toiminto on aktivoituna, basso- ja diskanttiäänitasojen asetus on +2 (ks.
FM- ja AM (MW) -lähetysten kuuntelu Aseman viritys Valitse kaista painamalla FM/AM -näppäintä. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman—joko FM tai AM (MW). • Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä. Paina ¢ tai 4- näppäintä...
Esiasetetun aseman viritys VAIN kaukosäätimestä: Valitse kaista painamalla FM/AM -näppäintä. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman—joko FM tai AM (MW). • Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä. Valitse esiasetettu numero painamalla UP tai DOWN -näppäintä.
RDS-tietojen muuttaminen Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa kuunnellessasi. VAIN kaukosäätimestä Paina DISPLAY (oranssi) -näppäintä. • Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu ja siitä näkyvät seuraavat tiedot: (Ohjelmapalvelun nimi) (Ohjelmatyyppi) Aseman taajuus (tai esiasetetun kanavan nro) • Jos asema ei lähetä PS-, PTY- tai RT-signaaleita Päänäyttöön ilmestyy “NO PS”, “NO PTY”...
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen väliaikaisesti Muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu—toiminto sallii tilapäisen siirtymisen toisen ohjelmaverkon lähettämään ohjelmaan (TA, NEWS ja INFO). • Toiminto on käytössä ainoastaan kuunneltaessa esiasetettua FM RDS -asemaa, joka antaa nämä tiedot. Kun haluat aktivoida muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu-toiminnon MUISTATHAN esiasettaa FM RDS -asemat toiminnon käyttöä...
Levyn soittaminen Tässä laitteessa voidaan soittaa seuraavanlaisia levyjä—CD, CD-R ja CD-RW. Soitettaessa CD-R- tai CD-RW-levyjä Voidaan käyttäjän editoimia CD-R-levyjä (äänitettäviä) ja CD-RW-levyjä (päällekirjoitettavia) soittaa vain silloin, jos ne on jo “viimeistelty”. • Voit yleensä soittaa omia CD-R- tai CD-RW-levyjäsi, jotka on tallennettu musiikki-CD-muodossa.
Levyn perustoiminnot Levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet. Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi Paina soiton aikana CD 3/8 -näppäintä. Kulunut soittoaika vilkkuu tauon aikana näytössä. Kun haluat jatkaa soittoa, paina CD 3/8 -näppäintä uudelleen. Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen Paina ennen soittoa tai sen aikana ¢...
Näin muutetaan ohjelmaa VAIN kaukosäätimestä: Viimeksi ohjelmoitu kappale voidaan pyyhkiä pois ennen tai jälkeen soittoa painamalla CANCEL -näppäintä. • Joka kerta kun painat näppäintä, viimeksi ohjelmoitu kappale pyyhitään pois ohjelmasta. Jos haluat lisätä kappaleita ohjelmaan, ennen kuin aloitat soiton, valitse vain kappalenumerot, jotka haluat lisätä noudattamalla näkyvän ohjelmointitoimenpiteen vaihetta 3 .
Kasettien soittaminen Voit soittaa tyypin I kasetteja. Kasetin soittaminen Paina laitteen PUSH OPEN 0. Pane kasetti sisään nauhapuoli alaspäin. Paina PUSH OPEN 0 uudelleen sulkeaksesi kasettipesän. Paina TAPE 2 3 -näppäintä. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja kasetin soitto alkaa. Näytössä vilkkuu hitaasti nauhan suunnan merkkivalo (3 tai 2).
Äänitys TÄRKEÄÄ!: • Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa. • Äänitystaso asettuu oikein automaattisesti, ääniasetukset eivät vaikuta siihen. Näin ollen voit säätää äänityksen aikana tällä hetkellä kuuntelemasi äänen vaikuttamatta äänitystasoon. • Jos äänityksissäsi on liikaa kohinaa tai ne ovat staattisia, laite on mahdollisesti liian lähellä...
Levyn suora äänitys Levyn koko sisältö äänitetään kasetille levyllä olevassa järjestyksessä tai ohjelmoidussa soitossa asettamassasi järjestyksessä. VAIN laitteesta: Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin. Lataa levy. • Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina CD 3/8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
Ajastinten käyttö Käytettävissäsi on kolme ajastinta—päivittäinen ajastin, äänitysajastin ja uniajastin. Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettava laitteen sisään rakennettu kello (ks. sivua 9). Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö Ajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai poissa päältä. Ajastin toimii näin Kun päällekytkentäaika on käsillä, laite kytkeytyy automaattisesti päälle ( [ajastin] -merkkivalo ja valitun ajastimen merkkivalo [DAILY tai REC] vilkkuvat juuri ennen...
Paina UP tai DOWN-näppäintä asettaaksesi äänenvoimakkuuden tason ja paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä. • Voit valita äänenvoimakkuuden tason (välillä “VOLUME – –” ja “VOLUME 0” sekä “VOLUME 40”). Jos valitset “VOLUME – –”, äänenvoimakkuus asetetaan tasolle, jolla se oli viimeksi, kun laitteesta katkaistiin virta.
Kunnossapito Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi. Laitteen puhdistus • Laitteessa olevat tahrat Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on erittäin likainen, pyyhi se vedellä laimennettuun neutraaliin pesuaineeseen kostutetulla ja hyvin väännetyllä vaatteella. Pyyhi se sitten puhtaaksi kuivalla vaatteella. •...
Lisätietoja PTY-koodien kuvaus: NEWS: Uutisia. AFFAIRS: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja selitetään yksityiskohtaisesti uutisia—keskustelua tai analyysia. INFO: Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja laajemmassa mielessä. SPORT: Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun näkökohtia. EDUCATE: Opetusohjelmat. DRAMA: Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. CULTURE: Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri- yms.
520 mm x 320 mm x 323,3 mm (L/K/S) Paino (suunnilleen): 15,1 kg Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen. UX-J50 (CA-UXJ50 ja SP-UXJ50) Vahvistin Lähtöteho: 120 W (60 W + 60 W), 6 Ω (10% THD) Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä)
Page 58
Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til Vejledningens indretning Vejledningen er indrettet på følgende måde: •...
Page 59
Indhold Placering af knapper og betjeningsfunktioner ... 3 På forsiden af anlægget ... 3 Fjernbetjening ... 5 Sådan kommer du i gang ... 6 Medfølgende tilbehør ... 6 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ... 6 Tilslutning af antenner ... 6 Tilslutning af højttalere ...
Placering af knapper og betjeningsfunktioner Bliv fortrolig med knapperne på og betjeningen af anlægget. På forsiden af anlægget På forsiden af anlægget MICRO COMPONENT SYSTEM U X - J 6 0 UX-J50: UX-J50:...
Page 61
Displayvindue [ DAILY REC SLEEP ] REC PRGM RANDOM Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. På forsiden af anlægget 1 CD-skuffer 2 Displayvindue 3 REV.MODE (bagsideafspilning)-knap (19 – 21) 4 AUX-knap (9) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 5 STANDBY/ON -knap og STANDBY/ON-lampe (9, 23)
Page 62
Fjernbetjening STANDBY/ON DISPLAY BASS TREBLE CANCEL DOWN TAPE FM/AM REV. MODE FM MODE COLOR PRGM RANDOM REPEAT SOUND SEARCH TURBO SURROUND SELECT DISPLAY TA/NEWSA DIMMER /INFO – VOLUME RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 1 Talknapper 2 BASS-knap (10) 3 Flerfunktionsknappar •...
Sådan kommer du i gang Medfølgende tilbehør Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver hvor mange der leveres af hver del. • AM-rammeantenne (1) • FM-antenne (1) • Fjernbetjening (1) • Batterier (2) •...
AM (MB)-antennen AM-rammeantenne (medfølger) Hvis kablerne er isolerede, skal en kort del af isoleringen på enden af hvert kabel fjernes ved at vride den og trække den af. AM-rammeantennen tilsluttes bøsningerne mærket “AM LOOP”, som vist på illustrationen. Drej AM-rammeantennen, indtil du opnår den bedste modtagelse.
Hvis kablerne er isolerede, skal en kort del af isoleringen på enden af hvert kabel fjernes ved at vride den og trække den af. Tryk og hold højttalerterminalens klemme inde som vist. Før enden af højttalerledningen ind i bøsningen. Sæt ledningerne i, så polariteten er den samme på anlægget og højtalerne: ª...
Grundliggende indstillinger Indstilling af uret Inden anlægget bruges yderligere, skal det indbyggede ur først indstilles. Når netledningen tilsluttes en stikkontakt, blinker indikatoren “0:00” på displayet. Du kan indstille uret, hvad enten anlægget er tændt eller slukket. • Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 .
Regulering af lydstyrken Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget. Du kan justere lydstyrken mellem “VOL MIN” og “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. På fjernbetjeningen: Tryk på VOLUME + for at skrue op for lyden, eller tryk på...
For at nyde den kraftige lyd (KUN UX-J60) Du kan nyde den kraftige lyd. Funktionen forstærker lave og høje frekvenslyde—Sound Turbo. Tryk på SOUND TURBO. • Hver gang du trykker på knappen, tændes og slukkes der for Sound Turbo. Når forstærkningen er slået til, lyser BASS- indikatoren på...
Modtagelse af FM- og AM (MB)-udsendelser Indstilling på en station Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet. Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station—hvad enten på FM eller AM (MB). • Hver gang der trykker på knappen, skiftes der mellem FM og AM (MB).
Indstilling på en fast station KUN på fjernbetjeningen: Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet. Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station—hvad enten på FM eller AM (MB). • Hver gang der trykker på knappen, skiftes der mellem FM og AM (MB).
Ændring af RDS-informationerne RDS-informationerne vises på displayet mens du lytter til en FM-station. KUN på fjernbetjeningen: Tryk på DISPLAY (orange). • Hver gang der trykker på knappen, skifter visningen på displayet som følger: (Programservice) (Programtype) Stationsfrekvens (eller kanal nr. for fast station) •...
Midlertidigt skift til en anden programtype Funktionen “Enhanced Other Networks” gør det muligt midlertidigt at skifte til et program (TA, NEWS og INFO) på en anden station. • Funktionen virker kun hvis du lytter til en forprogrammeret FM-RDS-station der stiller informationen til rådighed. Aktivering af Enhanced Other Networks-funktionen HUSK at FM-stationer med RDS skal indprogrammeres for at funktionen kan anvendes.
Afspilning af disketter Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende disketter —CD, CD-R og CD-RW. Afspilning af en CD-R eller CD-RW En brugerredigeret CD-R (indspillelig én gang) eller CD-RW (indspillelig gentagne gange) kan kun afspilles hvis den allerede er “færdiggjort”. •...
Elementære diskettefunktioner Under afspilning af diskette er nedenstående funktioner til rådighed. Midlertidig standsning af afspilningen Tryk på CD 3/8 under afspilning. I pausen blinker den forløbne spilletid på displayet. Afspilningen genoptages ved at trykke på CD 3/8 igen. Valg af et andet nummer på CD’en Tryk på...
Ændring af programmet KUN på fjernbetjeningen: Før eller efter afspilning kan det sidste spor i programmet slettes ved at trykke på CANCEL. • Hver gang der trykkes på knappen, slettes det sidste nummer i programmet. Inden afspilningen kan der føjes numre til programmet ved blot at vælge de numre du ønsker at tilføje, som beskrevet i pkt.
Afspilning af bånd Bånd af type I kan afspilles. Afspilning af et bånd Tryk på PUSH OPEN 0 på anlægget. Læg en kassette i, med den synlige del af båndet nedad. Tryk på PUSH OPEN 0 en gang til for at lukke kassetteholderen.
Optagelse OBS!: • Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden ophavsretindehaverens samtykke. • Optageniveauet sættes automatisk og er ikke påvirket af andre lydindstillinger. Under optagelsen kan du således regulere lydstyrken du lytter til, uden at dette har indvirkning på...
Direkte diskoptagelse Alt på diskette optages på båndet i samme rækkefølge som på disken, eller ifølge den rækkefølge, du har valgt i programafspilningen. KUN på anlægget: Læg et bånd i der kan optages på, med den synlige del af båndet nedad. Læg en diskette i skuffen.
Brug af timerne Der er følgende tre timere til rådighed: daglig timer, optagelsestimer og slumretimer. Inden du tager timerne i brug, skal det indbyggede ur være stillet (se side 9). Brug af den daglige timer og optagelsestimeren Timeren kan indstilles hvad enten der er tændt for anlægget eller ej.
Tryk på UP eller DOWN for at ændre lydstyrken og tryk derefter på CLOCK/TIMER. • Der kan vælges en lydstyrke fra (“VOLUME – –” og “VOLUME 0” til “VOLUME 40”). Hvis du vælger “VOLUME – –”, indstilles styrken til det den var da der sidst blev slukket for anlægget. •...
Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine disketter, kassettebånd og mekanismerne rene. Rengøring af anlægget • Skjolder på anlægget Tørres af med en blød klud. Hvis anlægget er kraftigt skjoldet, tørres det af med en klud der er dyppet i neutralt vaskemiddel fortyndet med vand og vredet op.
Yderligere oplysninger Beskrivelse af PTY-koderne: NEWS: Nyheder. AFFAIRS: Aktuelle programmer der uddyber nyhederne, debat og analyse. INFO: Programmer der har til formål at give råd og vejledning i videste forstand. SPORT: Programmer om alt vedrørende sport. EDUCATE: Undervisningsprogrammer. DRAMA: Radiospil og -serier. CULTURE: Programmer der behandler alle aspekter af national/ regional kultur, herunder sprog, teater osv.
520 mm x 320 mm x 323,3 mm (B/H/D) Mass (ca.): 15,1 kg Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes. UX-J50 (CA-UXJ50 og SP-UXJ50) Forstærkeren Udgangseffekt: 120 W (60 W + 60 W) ved 6 Ω (10% THD) Indgangsfølsomhed/impedans (ved 1 kHz)
Page 84
Einführung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
Page 85
Inhalt Anordnung der Tasten und Regler ... 3 Frontplatte ... 3 Fernbedienung ... 5 Erste Schritte ... 6 Zubelör ... 6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ... 6 Anschließen von Antennen ... 6 Anschließen von Lautsprechern ... 7 Anschließen weiterer Komponenten ... 8 Allgemeiner Betrieb ...
Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte Frontplatte MICRO COMPONENT SYSTEM U X - J 6 0 FÜR DAS MODELL UX-J50: FÜR DAS MODELL UX-J50:...
Page 87
Displayfenster [ DAILY REC SLEEP ] REC PRGM RANDOM Weitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten Seiten. Frontplatte 1 CD-Lade 2 Displayfenster 3 Taste REV.MODE (Reverse-Betrieb) (19 – 21) 4 Taste AUX (9) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch eingeschaltet.
Erste Schritte Zubelör Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an. • MW-Rahmenantenne (1) • UKW-Zimmerantenne (1) • Fernbedienung (1) • Batterien (2) • Lautsprecherkabel (NUR FÜR DAS MODELL UX-J60) (4) Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
MW-Antenne Vinylummantelung (gehört nicht zum MW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang) Wenn die Kabel isoliert sind, ein kurzes Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels durch Drehen und Ziehen entfernen. Schließen Sie die MW-Rahmenantenne gemäß Darstellung in der Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an. Drehen Sie die MW-Rahmenantenne, bis Sie den besten Empfang erzielen.
Wenn die Kabel isoliert sind, ein kurzes Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels durch Drehen und Ziehen entfernen. Halten Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses gedrückt (siehe Abbildung). Führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels in den Anschluß ein. Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel auf die richtige Polung: ª...
Allgemeiner Betrieb Einstellen der Uhrzeit Stellen Sie zunächst die Uhr, die in dieses Gerät eingebaut ist, bevor Sie es bedienen. Wenn Sie das Netzkabel in die Wandsteckdose stecken, blinkt die „0:00“ im Display. Sie können die Uhr einstellen, gleichgültig, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Einstellen der Lautstärke Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Lautstärke zwischen „VOL MIN“ und „VOLUME 1“ – „VOLUME 40 (VOL MAX)“. Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste VOLUME +, um die Lautstärke zu erhöhen, oder drücken Sie die Taste VOLUME –, um sie zu verringern.
Vollklang (NUR FÜR DAS MODELL UX-J60) Sie können den Vollklangmodus nützen. Diese Funktion verstärkt hohe und niedrige Klangfrequenzen—Sound Turbo. Drücken Sie SOUND TURBO. • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, schaltet „Sound Turbo“ bzw. aus. Bei der Aktivierung leuchtet die Anzeige BASS auf dem Display auf.
Wiedergeben von UKW- und AM (MW)-Sendungen Einstellen eines Senders Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt—FM (UKW) oder AM (MW)-Sender. • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird das Frequenzband abwechselnd zwischen FM (UKW) und AM (MW) umgeschaltet.
Einstellen eines gespeicherten Senders NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt—FM (UKW) oder AM (MW)-Sender. • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird das Frequenzband abwechselnd zwischen FM (UKW) und AM (MW) umgeschaltet.
Ändern der RDS-Informationen RDS-Informationen werden im Display angezeigt, während Sie einen UKW-Sender hören. NUR auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste DISPLAY (orange). • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden im Display nacheinander folgende Informationen angezeigt: (Sendername) (Sendungstyp) Sendefrequenz (oder Kanalnummer) •...
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ kann das Gerät vorübergehend auf Programme eines anderen Senders umschalten (z.B. TA, NEWS und INFO). • Dies funktioniert nur, wenn Sie einen voreingestellten UKW-RDS-Sender hören, der die entsprechenden Signale anbietet.
Wiedergeben von CDs Mit dieses Gerät können die folgenden CDs-Typen wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW. Wiedergeben einer CD-R oder CD-RW Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CD-Rohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie „abgeschlossen“ sind. • Gewöhnlich können Sie Ihre originalen CD-Rs oder CD- RWs wiedergeben, die im CD-Musikformat aufgezeichnet wurden.
Grundbetrieb Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes ausführen. So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig Drücken Sie die Taste CD 3/8 während der Wiedergabe. Während der Wiedergabepause blinkt die verstrichene Spielzeit im Display. Um die Wiedergabe wiederaufzunehmen, drücken Sie erneut die Taste CD 3/8.
So ändern Sie das Programm NUR auf der Fernbedienung: Vor oder nach der Wiedergabe können Sie den zuletzt programmierten Titel löschen, indem Sie die Taste CANCEL drücken. • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der jeweils zuletzt programmierte Titel des Programms gelöscht.
Wiedergeben von Kassetten Sie können Cassetten des Typs I wiedergeben. Wiedergeben einer Kassette Drücken Sie PUSH OPEN 0 an des Gerät. Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist. Drücken Sie PUSH OPEN 0 erneut, um den Cassettenladeschacht zu schließen.
Aufnehmen WICHTIG: • Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig eingestellt und wird daher nicht von den anderen Einstellungen beeinflusst. Sie können daher die Lautstärke während der Aufnahme wunschgemäß einstellen, ohne daß der Aufnahmepegel beeinflußt wird. • Wenn Ihre Aufnahmen übermäßiges Rauschen oder Knacken enthalten, steht das Gerät möglicherweise zu dicht an einem Fernsehgerät.
CD-Direktaufnahmen Alle Titel der CD werden in der Reihenfolge auf die Kassette überspielt, die auf der CD besteht, oder entsprechend der Reihenfolge, die im Programmbetrieb festgelegt wurde. NUR am Gerät: Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist. Legen Sie eine CD ein.
Verwenden der Schaltuhren Es stehen Ihnen drei Schaltuhren zur Verfügung: Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr. Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die Uhr stellen, die in das Gerät integriert ist (siehe Seite 9). Verwenden der Weck- und Aufnahmeschaltuhr Sie können die Schaltuhr unabhängig davon stellen, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen der Lautstärke und anschließend die Taste CLOCK/TIMER. • Sie können den Lautstärkepegel auswählen („VOLUME – –“ und „VOLUME 0“ sowie „VOLUME 40“). Wenn Sie „VOLUME – –“, wird die Lautstärke gewählt, die vor dem letzten Abschalten des Geräts eingestellt war.
Wartung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Kassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten. Reinigen des Gerät • Flecken an des Gerät Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem Tuch ab, das mit einem neutralen, in Wasser verdünnten Reinigungsmittel getränkt und anschließend gut ausgewrungen wurde.
Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: NEWS: Nachrichten. AFFAIRS: Themensendung, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse. INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln. SPORT: Sendung über sportliche Ereignisse. EDUCATE: Bildungssendungen. DRAMA: Hörspiele und Hörspielserien. CULTURE: Sendungen, die sich mit nationaler oder regionaler Kultur einschließlich Sprache, Theater usw.
520 mm x 320 mm x 323,3 mm (B/H/T) Gewicht (ca.): 15,1 kg Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. UX-J50 (CA-UXJ50 und SP-UXJ50) Verstärker Ausgangsleistung: 120 W (60 W + 60 W) an 6 Ω (10% THD) Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) AUX: Lautsprecheranschlüsse: 6 Ω...
Page 110
Introduction Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante: •...
Page 111
Table des matières Emplacement des touches et des commandes ... 3 Panneau avant ... 3 Télécommande ... 5 Pour commencer ... 6 Accessoires fournis ... 6 Mise en place des piles dans la télécommande ... 6 Connexion des antennes ... 6 Connexion des enceintes ...
Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant Panneau avant MICRO COMPONENT SYSTEM U X - J 6 0 POUR LE UX-J50: POUR LE UX-J50:...
Page 113
Fenêtre d’affichage [ DAILY REC SLEEP ] REC PRGM RANDOM Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Panneau avant 1 Plateau à disque 2 Fenêtre d’affichage 3 Touche REV.MODE (mode autoreverse) (19 – 21) 4 Touche AUX (9) Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
Télécommande STANDBY/ON DISPLAY BASS TREBLE CANCEL DOWN TAPE FM/AM REV. MODE FM MODE COLOR PRGM RANDOM REPEAT SOUND SEARCH TURBO SURROUND SELECT DISPLAY TA/NEWSA DIMMER /INFO – VOLUME RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. 1 Touches numériques 2 Touche BASS (10) 3 Touches multifonctions...
Pour commencer Accessoires fournis Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies. • Antenne cadre AM (1) • Antenne FM (1) • Télécommande (1) • Piles (2) • Cordons d’enceinte (POUR LE UX-J60 UNIQUEMENT) (4) Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre revendeur.
Antenne AM (PO) Antenne cadre AM (fournie) Si les cordons sont recouverts par un isolant, retirez la petite partie de l’isolant à l’extrémité de chaque cordon en tordant et en tirant l’isolant. Connectez l’antenne cadre AM aux prises AM LOOP comme montré sur l’illustration. Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à...
Si les cordons sont recouverts par un isolant, retirez la petite partie de l’isolant à l’extrémité de chaque cordon en tordant et en tirant l’isolant. Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte comme montré sur l’illustration. Insérez une extrémité du cordon d’enceinte dans la prise.
Fonctionnement commun Réglage de l’horloge Avant de continuer à utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge intégrée à cet appareil. Quand vous branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale, “0:00” clignote sur l’affichage. Vous pouvez régler l’horloge quand l’appareil est allumé ou éteint.
Ajustement du volume Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand l’appareil est sous tension. Vous pouvez régler le niveau du volume entre “VOL MIN” et “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. Sur la télécommande: Appuyez sur VOLUME + pour augmenter le volume ou appuyez sur VOLUME –...
Pour obtenir un son lourd (POUR LE UX-J60 UNIQUEMENT) Vous pouvez obtenir un son lourd. La fonction accentue les sons basses et hautes fréquences—Sound Turbo. Appuyez sur SOUND TURBO. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction Sound Turbo est mise alternativement en et hors service.
Écoute d’émissions FM et AM (PO) Accord d’une station Appuyez sur FM/AM pour choisir la gamme. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station— accordée FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
Accord d’une station préréglée Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur FM/AM pour choisir la gamme. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station —accordée FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
Changement de l’information RDS Vous pouvez voir l’information RDS sur l’affichage pendant l’écoute d’une station FM. Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DISPLAY (de couleur orange). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit: (Nom de la station) (Type de programme) Fréquence de la station (ou nom du canal préréglé)
Commutation temporaire sur le type de programme de votre choix La fonction Enhanced Other Networks permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de son choix (TA, NEWS et INFO) à partir d’une station différente. • Cette fonction ne peut être utilisée uniquement lors de l’écoute d’une station FM RDS préréglée fournissant les données.
Lecture de Disques Cet appareil est conçu pour reproduire les disque suivants —CD, CD-R et CD-RW. Lors de la reproduction d’un CD-R ou d’un CD-RW Les CD-R (enregistrables) et les CD-RW (réinscriptibles) édités par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà été “finalisés”. •...
Fonctionnement de base de la platine disque Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez réaliser les choses suivantes. Pour arrêter la lecture momentanément Pendant la lecture, appuyez sur CD 3/8. Pendant la pause, la durée de lecture écoulée clignote sur l’affichage. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur CD 3/8.
Pour modifier le programme Sur la télécommande UNIQUEMENT: Avant ou après de commencer la lecture, vous pouvez effacer la dernière plage programmée en appuyant sur la touche CANCEL. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage programmée est effacée du programme. Pour ajouter des plages dans un programme avant la reproduction, choisissez simplement les numéros de plage que vous souhaitez ajouter en suivant l’étape 3 de la...
Lecture de cassettes Vous pouvez reproduire des cassettes de type I. Lecture d’une cassette Appuyez sur 0 PUSH OPEN sur l’appareil. Mettez une cassette à l’intérieur, la partie exposée dirigée vers le bas. Appuyez de nouveau sur PUSH OPEN 0 pour refermer le compartiment à...
Enregistrement IMPORTANT: • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des matériaux protégés par des droits d’auteur sans l’autorisation du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement est réglé correctement automatiquement et il n’est pas affecté par les autres réglages sonores.
Enregistrement direct de disque Tout le contenu du disque est enregistré sur la cassette dans l’ordre du disque, ou en fonction de l’ordre réglé pour la lecture programmée. Sur l’appareil UNIQUEMENT: Insérez une cassette enregistrable, avec la partie exposée dirigée vers le bas. Mettez un disque en place.
Utilisation des minuteries Il y a trois minuteries disponibles—la minuterie quotidienne, la minuterie d’enregistrement et la minuterie d’arrêt. Avant d’utiliser ces minuteries, vous devez régler l’horloge intégrée à cet appareil (voir page 9). Utilisation de la minuterie quotidienne et d’enregistrement Vous pouvez régler la minuterie que l’appareil soit sous ou hors tension.
Appuyer sur UP ou DOWN pour régler le niveau de volume puis appuyer sur CLOCK/TIMER. • Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOLUME – –” et “VOLUME 0” à “VOLUME 40”). Si vous choisissez “VOLUME – –”, le volume est réglé...
Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Nettoyage de l’appareil • Taches sur l’appareil Elles doivent être enlevées avec un chiffon doux. Si l’appareil est très taché, essuyez-le avec un chiffon humidifié...
Informations complémentaires Description des codes PTY: NEWS: Informations. AFFAIRS: Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses. INFO: Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. SPORT: Émissions concernant tous les aspects du sport. EDUCATE: Émissions éducatives.
520 mm x 320 mm x 323,3 mm (L/H/P) Masse (approx.): 15,1 kg La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. UX-J50 (CA-UXJ50 et SP-UXJ50) Amplificateur Puissance de sortie: 120 W (60 W + 60 W) à 6 Ω (10% THD) Sensibilité...
Page 136
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Page 137
Contenido Ubicación de los botones y controles... 3 Panel frontal ... 3 Control remoto ... 5 Primeros pasos ... 6 Accesorios suministrados ... 6 Colocación de las pilas en el control remoto ... 6 Conexión de las antenas ... 6 Conexión de los altavoces ...
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Panel frontal Panel frontal MICRO COMPONENT SYSTEM U X - J 6 0 PARA UX-J50: PARA UX-J50:...
Page 139
Ventanilla de visualización [ DAILY REC SLEEP ] REC PRGM RANDOM Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal 1 Bandeja del disco 2 Ventanilla de visualización 3 Botón REV.MODE (modo de inversión) (19 – 21) 4 Botón AUX (9) Pulsando este botón también se conecta la alimentación de la unidad.
Control remoto STANDBY/ON DISPLAY BASS TREBLE CANCEL DOWN TAPE FM/AM REV. MODE FM MODE COLOR PRGM RANDOM REPEAT SOUND SEARCH TURBO SURROUND SELECT DISPLAY TA/NEWSA DIMMER /INFO – VOLUME RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Botones numéricos 2 Botón BASS (10) 3 Botones de operación múltiple...
Primeros pasos Accesorios suministrados Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. • Antena de cuadro de AM (1) • Antena de FM (1) • Control remoto (1) • Pilas (2) •...
Antena de AM (OM) Antena de cuadro de AM (suministrada) Si los cables están cubiertos con material aislante, quite la sección corta de aislamiento del extremo de cada cordón retorciéndola. Conecte la antena de cuadro de AM a los terminales AM LOOP, tal como se indica en la ilustración.
Si los cables están cubiertos con material aislante, quite la sección corta de aislamiento del extremo de cada cordón retorciéndola. Pulse y mantenga pulsado el terminal de altavoz, tal como se indica en la figura. Inserte el extremo del cable del altavoz en el terminal.
Operaciones comunes Ajuste del reloj Antes de operar la unidad, primero ajuste el reloj incorporado a la misma. Al enchufar el cordón de alimentación de CA en el tomacorriente mural, “0:00” destella en la pantalla. El reloj puede ajustarse tanto con la unidad encendida o apagada.
Ajuste del volumen El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando conectada la alimentación de la unidad. Puede ajustar el nivel del volumen entre “VOL MIN” y “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. En el control remoto: Pulse VOLUME + para subir el volumen o pulse VOLUME –...
Para disfrutar de un sonido pesado (SOLO PARA UX-J60) Es posible disfrutar de un sonido pesado. Esta función refuerza los sonidos de frecuencias bajas y altas—Sound Turbo. Pulse SOUND TURBO. • Cada vez que pulsa el botón, la función Sound Turbo se activa y desactiva alternativamente.
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Cómo sintonizar una emisora Pulse FM/AM para seleccionar la banda. La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente ya sea FM o AM (OM). • Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM (OM).
Cómo sintonizar una emisora preajustada En el control remoto SOLAMENTE: Pulse FM/AM para seleccionar la banda. La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente ya sea FM o AM (OM). • Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM (OM).
Cómo cambiar la información de RDS Usted podrá ver información de RDS en la pantalla mientras escucha una emisora de FM. En el control remoto SOLAMENTE: Pulse DISPLAY (de color naranja). • Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrar la siguiente información: (Servicio de programa) (Tipo de programa)
Conmutando temporalmente al tipo de programa seleccionado por usted La función Enhanced Other Networks (otras redes mejoradas) permite que la unidad cambie temporalmente a un programa de radiodifusión seleccionado por usted (TA, NEWS y INFO) desde una emisora diferente. • La función se activa solamente cuando usted está escuchando emisoras FM RDS preajustadas que provea tales datos.
Acerca de la reproducción de discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes discos—CD, CD-R y CD-RW. Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW Los CD-Rs (regrabables) y los CD-RWs (reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están “finalizados”.
Operaciones básicas de discos Mientras reproduce un discos, podrá realizar las operaciones siguientes. Para detener la reproducción momentáneamente Durante la reproducción, pulse CD 3/8. Mientras está en pausa, el tiempo de reproducción transcurrido destella en la pantalla. Para continuar con la reproducción, pulse CD 3/8 otra vez.
Para modificar la programación En el control remoto SOLAMENTE: Antes o después de la reproducción, podrá borrar la pista programada en último término pulsando CANCEL. • Cada vez que pulsa el botón, la última pista programada se borra. Para añadir pistas a la programación antes de empezar a reproducir, simplemente seleccione los números de pistas que desea añadir siguiendo el paso 3 del procedimiento de programación.
Reproducción de las cintas Usted podrá reproducir cintas del tipo I. Reproducción de una cinta Pulse PUSH OPEN 0 en la unidad. Introduzca un cassette, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo. Pulse PUSH OPEN 0 de nuevo para cerrar el portacassette.
Grabación IMPORTANTE: • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus respectivos titulares podría resultar ilegal. • El nivel de grabación se ajusta automáticamente al nivel correcto y por lo tanto, no será afectado por los demás ajustes de sonido.
Grabación directa del disco Todo lo del disco será copiado a la cinta en el orden grabado en el disco, o de acuerdo con el que se ha definido mediante reproducción programada. En la unidad SOLAMENTE: Ponga un cassette grabable, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo.
Uso de los temporizadores Se disponen de tres temporizadores—temporizador de ajuste diario, temporizador de grabación y temporizador de apagado (“Sleep”). Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj incorporado a la unidad (consulte la página 9). Uso de los temporizadores de ajuste diario y de grabación Podrá...
Pulse UP o DOWN para ajustar el nivel de volumen, y luego pulse CLOCK/TIMER. • Usted puede seleccionar el nivel de volumen (“VOLUME – –” y “VOLUME 0” a “VOLUME 40”). Si selecciona “VOLUME – –”, el volumen se ajusta al último nivel en que estaba ajustado al apagar la unidad.
Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas y el mecanismo. Limpieza de la unidad • Manchas en la unidad Deben limpiarse con un paño suave. Si la unidad está muy sucia, límpiela con un paño mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un trapo seco.
Información adicional Descripción de los códigos PTY: NEWS: Noticias. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a asuntos de actualidad—debates o análisis. INFO: Programas que ofrecen información sobre una amplia variedad de temas. SPORT: Programas destinados a todos los eventos deportivos. EDUCATE: Programas educacionales.
Peso (aprox.): 15,1 kg El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. UX-J50 (CA-UXJ50 y SP-UXJ50) Amplificador Potencia de salida: 120 W (60 W + 60 W) a 6 Ω (10% THD) Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (a 1 kHz)
Page 162
Introduzione La ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando un prodotto JVC. Prima di attivare l’apparecchio, la invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale d’istruzioni dove troverà tutte le informazioni utili ad ottenere le migliori prestazioni dal sistema. Si ricorda l’importanza di tenere a portata di mano il presente manuale per uso futuro.
Page 163
Indice Posizione di tasti e comandi ... 3 Pannello anteriore ... 3 Telecomando ... 5 Guida introduttiva ... 6 Accessori in dotazione ... 6 Inserimento delle batterie nel telecomando ... 6 Collegamento delle antenne ... 6 Collegamento dei diffusori ... 7 Collegamento di apparecchi esterni ...
Posizione di tasti e comandi Prendere confidenza con i tasti e i comandi sull’unità. Pannello anteriore Pannello anteriore MICRO COMPONENT SYSTEM U X - J 6 0 PER UX-J50: PER UX-J50:...
Page 165
Finestra del display [ DAILY REC SLEEP ] REC PRGM RANDOM Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. Pannello anteriore 1 Cassettini dei dischi 2 Finestra del display 3 Tasto REV.MODE (modalità inversione) (19 – 21) 4 Tasto AUX (9) Premendo questo tasto si accende anche l’apparecchio.
Page 166
Telecomando STANDBY/ON DISPLAY BASS TREBLE CANCEL DOWN TAPE FM/AM REV. MODE FM MODE COLOR PRGM RANDOM REPEAT SOUND SEARCH TURBO SURROUND SELECT DISPLAY TA/NEWSA DIMMER /INFO – VOLUME RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. 1 Tasti numerici 2 Tasto BASS (10) 3 Tasti multivalenti...
Guida introduttiva Accessori in dotazione All’atto del disimballo, controllare che siano disponibili i seguenti componenti. Il numero fra parentesi indica la quantità di pezzi forniti. • Antenna a telaio AM (1) • Antenna FM (1) • Telecomando (1) • Batterie (2) •...
Antenna AM (MW) Cavo vinilico (non fornito) Antenna a telaio AM (fornita) Se i cavi sono rivestiti in materiale isolante, torcere e rimuovere una breve sezione di materiale isolante all’estremità di ciascun cavo. Collegare l’antenna a telaio AM ai terminali AM LOOP come indicato in figura.
Se i cavi sono rivestiti in materiale isolante, torcere e rimuovere una breve sezione di materiale isolante all’estremità di ciascun cavo. Premere e tenere premuto il morsetto del terminale del diffusore come in figura. Inserire l’estremità del cavo del diffusore nel terminale.
Operazioni comuni Regolazione dell’orologio Come prima operazione, impostare l’orologio interno. Quando s’inserisce il cavo di alimentazione CA nella presa a muro, sul display lampeggia “0:00”. Potete regolare l’orologio sia quando il sistema è acceso che quando è spento. • La sequenza sottoindicata dev’essere eseguita entro un determinato limite di tempo.
Regolazione del volume È possibile regolare il livello del volume mentre l’apparecchio è acceso. Potete regolare il livello del volume in un intervallo compreso tra “VOL MIN” e “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. Sul telecomando: Premere VOLUME + per aumentare il volume o VOLUME –...
Per ascoltare suoni pesanti (SOLO PER UX-J60) Una nuova funzione consente di apprezzare i suoni pesanti. È possibile accentuare i suoni a bassa ed alta frequenza con Sound Turbo. Premere SOUND TURBO. • Ogniqualvolta si preme il tasto, Sound Turbo viene alternativamente attivato o disattivato.
Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW) Sintonizzazione Premere FM/AM per selezionare la banda. L’apparecchio si accende automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzato in precedenza—FM o AM (MW). • Ogniqualvolta si preme questo tasto, la banda si alterna tra FM e AM (MW).
Sintonizzazione su una stazione memorizzata SOLO sul telecomando: Premere FM/AM per selezionare la banda. L’apparecchio si accende automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzato in precedenza—FM o AM (MW). • Ogniqualvolta si preme questo tasto, la banda si alterna tra FM e AM (MW).
Modifica delle informazioni RDS Durante l’ascolto di una stazione FM, è possibile visualizzare le informazioni RDS sul display. SOLO sul telecomando: Premere DISPLAY (tasto arancione). • Ogniqualvolta si preme questo tasto, il display presenta le seguenti informazioni: (Servizio programma) (Tipo di programma) Frequenza della stazione (o numero canale selezionato) •...
Commutazione temporanea su un tipo di programma a scelta dell’ascoltatore La funzione Enhanced Other Networks consente di passare temporaneamente al programma radiofonico desiderato (TA, NEWS e INFO) da una stazione radio diversa. • É possibile utilizzare questa funzione solo quando si ascolta una stazione FM RDS preimpostata che fornisce queste informazioni.
Riproduzione di disco Questo apparecchio è realizzato per la riproduzione dei seguenti dischi—CD, CD-R e CD-RW. Durante l’esecuzione di CD-R o CD-RW I CD registrabili (CD-R) e quelli riscrivibili (CD-RW) modificati dall’utente possono essere ascoltati solo se perfezionati definitivamente. • Solitamente è possibile riprodurre CD-R e CD-RW originali masterizzati in formato CD audio.
Operazioni di base con i disco Durante la riproduzione di un disco, si possono eseguire le seguenti operazioni. Per interrompere la riproduzione per un attimo Durante la riproduzione premere CD 3/8. Durante la pausa, sul display lampeggia il tempo di riproduzione trascorso.
Per modificare il programma SOLO sul telecomando: Prima o dopo la riproduzione, è possibile cancellare la traccia programmata per ultima premendo CANCEL. • Ogniqualvolta si preme questo tasto, l’ultimo traccia programmato viene cancellato dalla programmazione. Per aggiungere delle tracce nel programma prima la riproduzione, è...
Riproduzione di cassette È possibile riprodurre cassette di tipo I. Riproduzione di una cassetta Premere PUSH OPEN 0 sull’apparecchio. Inserire la cassetta, con la parte esposta del nastro rivolta verso il basso. Premere PUSH OPEN 0 di nuovo per chiudere il vano portacassetta. Premere TAPE 2 3.
Registrazione IMPORTANTE: • Registrare o riprodurre materiale coperto da diritti di copyright senza il preventivo consenso del proprietario può essere illegale. • Il livello di registrazione viene impostato automaticamente in modo corretto, in modo da non modificare le altre impostazioni audio. Di conseguenza, in fase di registrazione è...
Registrazione diretta del disco L’intero contenuto del disco viene registrato sul nastro nello stesso ordine in cui si trova sul disco o secondo l’ordine impostato nella modalità di riproduzione di programma. SOLO sull’apparecchio: Inserire una cassetta registrabile, con la parte esposta del nastro rivolta verso il basso.
Utilizzo dei timer Sono disponibili tre tipi di timer—Daily Timer (timer giornaliero), Recording Timer (timer di registrazione) e Sleep Timer. Per poter utilizzare i timer, è necessario impostare preventivamente l’orologio interno all’apparecchio (cfr. pagina 9). Utilizzo del timer giornaliero e di registrazione È...
Premere UP o DOWN per impostare il livello del volume, quindi premere CLOCK/TIMER. • È possibile selezionare il livello del volume (“VOLUME – –” e “VOLUME 0” a “VOLUME 40”). Se si seleziona “VOLUME – –”, il volume viene impostato al livello a cui si trovava l’apparecchio al momento dell’ultimo spegnimento.
Manutenzione Per ottenere prestazioni ottimali dall’apparecchio è necessario che dischi, nastri e meccanismi siano mantenuti puliti. Pulizia dell’apparecchio • Macchie sull’apparecchio Eliminarle con un panno morbido. In caso di macchie pesanti, toglierle con un panno imbevuto con un detersivo neutro diluito con acqua e ben strizzato, poi ripassare un panno asciutto.
Ulteriori informazioni Descrizione dei codici PTY: NEWS: Ultime notizie. AFFAIRS: Programma d’attualità che approfondisce le ultime notizie—dibattito o analisi. INFO: Programma l’oggetto del quale si desidera avere informazioni in senso lato. SPORT: Programma riguardante qualsiasi aspetto del mondo sportivo. EDUCATE: Programmi educativi.
520 mm x 320 mm x 323,3 mm (L/A/P) Peso (approssimativo): 15,1 kg Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso. UX-J50 (CA-UXJ50 e SP-UXJ50) Amplificatore Potenza di uscita: 120 W (60 W + 60 W) a 6 Ω (10% THD) Sensibilità...