Symbols on the machine: WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Symbols in the operator’s manual: CONTENTS Contents INTRODUCTION Dear Customer, WHAT IS WHAT? What is what on the chain saw? GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw Important Always use common sense Personal protective equipment Machine ′...
The business concept is to develop, manufacture and market motor driven products for forestry and gardening as well as for building and construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be in the front edge according to ergonomics, usability, security and environmental protection.
What is what on the chain saw? Filter cover Adjuster screws carburettor Starter Fuel tank Chain oil tank Ignition; choke: Spike bumper Front hand guard Information and warning decal 10 Stop switch 11 Air purge 12 Top handle 13 Fixing eye for safety line 14 Spark plug cap 15 Starter handle WHAT IS WHAT?
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw • Please read this manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly. • Refuel and start the chain saw. See the instructions under the headings Fuel Handling and Starting and Stopping.
Always have fire extinguishing tools available if you should need them. Help prevent forest fires. This top handle chainsaw is designed specifically for tree surgery and maintenance in the tree. Due to the special compact handle design (closely spaced handles), there is an increased risk of losing control.
Page 8
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain brake and front hand guard Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent them.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS If the kickback is less violent or the kickback zone of the bar is closer to you the chain brake will be activated manually by the movement of your left hand. • In the felling position the left hand is in a position that makes manual activation of the chain brake impossible.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level. WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation.
To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
Page 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • The cutting part of the chain is called the cutter and consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge (B). The cutters cutting depth is determined by the difference in height between the two (depth gauge setting).
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Adjustment of depth gauge setting • The cutting teeth should be newly sharpened before adjusting the depth gauge setting. We recommend that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively.
Page 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Filling with chain oil • All our chain saws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable. • The saw chain oil tank and the fuel tank are designed so that the fuel runs out before the saw chain oil. However, this safety feature requires that you use the right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out before the fuel), and that you adjust the carburetor as...
Page 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Checking wear on cutting equipment Check the chain daily for: • Visible cracks in rivets and links. • Whether the chain is stiff. • Whether rivets and links are badly worn. Replace the saw chain if it exhibits any of the points above.
Fitting the bar and chain WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. Unscrew the bar nut and remove the clutch cover (chain brake).
FUEL HANDLING Mixing ratio 1:50 (2%) with HUSQVARNA two-stroke oil or JASO FC or ISO EGC GRADE. 1:33 (3%) with oils class JASO FB or ISO EGB formulated for air-cooled, two-stroke engines.
Fuelling WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
Starting and stopping WARNING! Note the following before starting: The chain brake must be engaged when the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting. Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly.
Page 20
the engine starts, quickly apply full throttle; the throttle start lock will automatically disengage. IMPORTANT! As the chain brake is still engaged the speed of the engine must be set to idling as soon as possible, this is achieved by quickly disengaging the throttle lock.
Before use: Check that the chain brake works correctly and is not damaged. Check that the throttle lockout works correctly and is not damaged. Check that the stop switch works correctly and is not damaged. Check that all handles are free from oil. Check that the anti vibration system works and is not damaged.
Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground. Take great care when cutting a tree that is in tension. A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut.
Page 23
The chainsaw should checked, fuelled, started and warmed up by the ground worker before it is sent up to the operator in the tree. The chainsaw should be fitted with a suitable strop for attaching to the operator’s harness: a) choke the strop around the attachment point on the rear of the saw (A).
30 cm away from the trapped saw. Whether a handsaw or a chainsaw is used to free a stuck saw, the release cuts should always be outboard (toward the tips of the branch), in order to prevent the saw being taken with the section and further complicating the situation.
Page 25
There are five important factors you should consider before making a cut: Make sure the cutting equipment will not jam in the cut. Make sure the object you are cutting will not split. Make sure the chain will not strike the ground or any other object during or after cutting.
- Start by cutting from above (about 1/3 of the way through). - Finish by cutting from below so that the two cuts meet. Limbing When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece. Felling technique for tree tops WARNING! It takes a lot of experience to fell a tree.
Page 27
Directional cuts To make the directional cuts you begin with the top cut. Try to take your position in the tree on the right side and cut on the pull stroke. Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut.
Freeing a tree that has fallen badly Cutting trees and branches that are in tension Preparations: Work out which side is in tension and where the point of maximum tension is (i.e. where it would break if it was bent even more). Decide which is the safest way to release the tension and whether you are able to do it safely.
These limit the adjustment possibilities to a maximum of a 1/4 turn. Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. Function •...
High speed jet H At the factory the engine is adjusted at sea level. When working at a high altitude or in different weather conditions, temperatures and atmospheric humidity, it may be necessary to make minor adjustments to the high speed jet. CAUTION! If the high speed jet is screwed in too far, it may damage the piston/cylinder.
Throttle lockout • Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released. • Press the throttle lockout and make sure it returns to its original position when you release it. • Check that the throttle control and throttle lockout move freely and that the return springs work properly.
Starter WARNING! When the recoil spring is wound up in the starter housing it is under tension and can, if handled carelessly, pop out and cause personal injury. Care must be exercised when replacing the return spring or the starter cord. Wear protective glasses and protective gloves.
A damaged air filter must always be replaced. A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different types of air filter according to working conditions, weather, season, etc. Contact your dealer for advice.
Adjustment of the oil pump The oil pump is adjustable. Adjustments are made by turning the screw with a screwdriver. Turning the screw clockwise will increase the oil flow, turning it anticlockwise will reduce the oil flow. The oil tank should become nearly empty by time fuel is used up.
Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Clean the outside of the machine. Check that the components of the throttle control work safely.
1/3 idling, 1/3 max. load, 1/3 max. speed. Note 3: Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as A (8). 36 – English TECHNICAL DATA T425 25,4 2900 12500 0,96/9000...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain saw Husqvarna T425 from 2007’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), is in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES: - of June 22, 1998 ”relating to machinery”...
Symbole am Gerät: WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: INHALT Inhalt EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! 43 Persönliche Schutzausrüstung Sicherheitsausrüstung des Gerätes Schneidausrüstung...
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Montage. • Tanken und die Motorsäge starten. Siehe die Anweisungen unter den Überschriften Umgang mit Kraftstoff sowie Starten und Stoppen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem Menschenverstand arbeiten. Vermeiden Sie Situationen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. Wenn Sie sich nach dem Lesen dieser Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Diese Obergriff-Kettensäge wurde speziell für die Baumchirurgie und -pflege entworfen. Aufgrund des besonders kompakten Griffdesigns (nah beieinander platzierte Griffe) besteht eine erhöhte Gefahr des Kontrollverlustes///. Daher sollten diese Spezialsägen für die Arbeit in den Bäumen nur von speziell geschulten Personen verwendet werden, die in der Lage sind, spezielle Schnitt- und Arbeitstechniken anzuwenden und angemessen gesichert sind (Aufzugskasten, Seile,...
Page 45
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um das Rotieren der Kette zu verhindern. • Die Kettenbremse als Feststellbremse beim Starten sowie bei kürzeren Transporten verwenden, so wird verhindert, dass Bediener oder die Umgebung unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette und womöglich zu Schaden kommen.
Page 46
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Rückschlag eintrifft? Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Zum anderen muss der Rückschlag stark genug sein, um die Kettenbremse zu aktivieren. Eine zu empfindliche Kettenbremse würde ständig aktiviert werden, was sich störend auswirken würde.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. In Gebieten mit warmem, trockenem Klima besteht erhöhte Brandgefahr. WARNUNG! Die Motorabgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können.
Page 48
Sägekette beschreiben Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen. Führungsschiene •...
Page 49
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beim Schärfen von Schneidezähnen sind vier Werte zu berücksichtigen. Schärfwinkel Brustwinkel Schärfposition Durchmesser der Rundfeile Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Daher empfehlen wir die Anwendung unserer Schärflehre. Sie stellt sicher, dass die Sägekette für optimale Rückschlagreduktion und Schnittleistung geschärft wird.
Page 50
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Justierung des Tiefenbegrenzerabstands • Wenn die Justierung des Tiefenbegrenzerabstands vorgenommen wird, müssen die Schneidezähne neu geschärft sein. Wir empfehlen, den Tiefenbegrenzerabstand nach jeder dritten Sägekettenschärfung zu justieren. ACHTUNG! Diese Empfehlung setzt voraus, dass die Länge der Schneidezähne nicht unnormal verkürzt worden ist. •...
Page 51
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für Anwender, Gerät und Umwelt. WICHTIG! Bei der Verwendung von pflanzlichem Sägekettenöl sind Führungsschienennut und Sägekette vor der längeren Aufbewahrung auszubauen und zu reinigen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Sägekettenöl oxidiert, wodurch die Sägekette steif wird und der Umlenkstern der Führungsschiene schleift.
Page 52
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes kontrollieren: • Sichtbare Risse an Nieten und Gliedern. • Steifigkeit der Sägekette. • Unnormaler Verschleiß an Nieten und Gliedern. Die Sägekette entsorgen, wenn sie einen der o. g. Punkte aufweist.
Montage von Schiene und Kette WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführt wird. Die Schienenmutter herausschrauben und den Kupplungsdeckel (Kettenbremse) abnehmen.
Lebensdauer reduzieren. 54 – German UMGANG MIT KRAFTSTOFF Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl oder JASO FC oder ISO EGC GRADE. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Benzin, Liter Mischen •...
• Bei Lufttemperaturen unter 0°C können gewisse Öle dickflüssig werden. Dies kann zu Überlastung der Ölpumpe führen und hat Schäden an den Pumpenteilen zur Folge. • Informieren Sie sich bei Ihrer Servicewerkstatt über das geeignete Kettenschmieröl. Tanken WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Starten und stoppen WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern. Die Motorsäge nicht starten, ohne dass Schiene, Kette und sämtliche Abdeckungen montiert sind.
Page 57
Sobald das typische Zündgeräusch des Motors zu vernehmen ist, Chokehebel einschieben. Weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt. Wenn der Motor anspringt, schnell Vollgas geben, und das Startgas schaltet sich automatisch aus. WICHTIG! Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist, muss die Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf herunter, was durch ein schnelles Ausschalten der Gassperre erreicht wird.
Vor jeder Anwendung: Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist. Kontrollieren, ob die Gashebelsperre ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist. Sicherstellen, dass der Stoppschalter funktionstüchtig und unbeschädigt ist. Kontrollieren, ob sämtliche Handgriffe frei von Öl sind. Kontrollieren, ob das Vibrationsdämpfungssystem funktioniert und unbeschädigt ist.
Page 59
Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können. Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln, Steine, Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. Beim Sägen von Bäumen, die unter Spannung stehen, äußerst vorsichtig sein.
Page 60
Immer mit hoher Kettengeschwindigkeit sägen, d.h. mit Vollgas. Wenn Sie Äste oder dergleichen absägen müssen, die sich über Schulterhöhe befinden, empfiehlt sich eine Hebebühne oder ein Arbeitsgerüst. Beim Sägen mit der Oberseite der Führungsschiene besonders vorsichtig sein, d.h. wenn von der Unterseite des Objekts gesägt wird.
Page 61
c) sicherstellen, dass die Säge sicher befestigt ist, während sie nach oben zum Sägenführer befördert wird. d) sicherstellen, dass die Säge am Gurtzeug gesichert ist, bevor sie vom Hebezeug getrennt wird. Die Säge sollte nur an den empfohlenen Befestigungsösen am Gurtzeug befestigt werden. Diese können sich in der Mitte (vorn oder hinten) oder an den Seiten befinden.
Page 62
Grundlegende Sägetechnik WARNUNG! Halten Sie eine Motorsäge bei der Anwendung niemals nur mit einer Hand. Eine Motorsäge kann mit nur einer Hand nicht sicher kontrolliert geführt werden; Sie können sich selbst verletzen. Fassen Sie die Handgriffe immer mit beiden Händen und mit festem, sicherem Griff.
Page 63
- Wenn die Möglichkeit vorhanden ist (= kann der Stamm gedreht werden?), sollte der Stamm zu 2/3 durchgesägt werden. - Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des Stammes von oben durchzusägen. Der Stamm wird an einem Ende gestützt. Es besteht große Gefahr, dass er bricht.
Page 64
Folgende Faktoren sind dabei zu berücksichtigen: • Neigung • Krummschaftigkeit • Windrichtung • Anordnung der Äste • Evtl. Schneegewicht Nach Berücksichtigung dieser Faktoren kann der Anwender gezwungen sein, die natürliche Fallrichtung der Baumkrone zu akzeptieren, da es unmöglich oder zu gefährlich ist, den Baum in die gewünschte Richtung zu fällen.
Page 65
Der Fällschnitt soll parallel zur Kerbschnittlinie abschließen, so dass der Abstand zwischen beiden Schnitten mindestens 1/10 des Stammdurchmessers beträgt. Der nicht durchgesägte Teil des Stamm wird als Brechmaß bezeichnet. Das Brechmaß funktioniert wie ein Scharnier, das die Richtung des fallenden Baumstamms bestimmt. Man verliert völlig die Kontrolle über die Fallrichtung des Baumes, wenn das Brechmaß...
Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag WARNUNG! Ein Rückschlag kann blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll auftreten. Motorsäge, Führungsschiene und Sägekette können auf den Anwender zu geschleudert werden. Ist die Sägekette in Bewegung, wenn sie den Anwender trifft, können schwere und sogar lebensgefährliche Verletzungen verursacht werden.
Emissionsgesetzgebung ist Ihre Motorsäge mit einem Ausschlagbegrenzer an den Einstellschrauben des Vergasers versehen. Diese reduzieren die Einstellmöglichkeit auf maximal eine Viertelumdrehung. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und hergestellt. Funktion • Die Motordrehzahl wird mit Hilfe des Gashebels über den Vergaser geregelt.
H-Düse Der Motor wird im Werk auf Meeresspiegelhöhe eingestellt. Bei Arbeiten in großen Höhen oder bei anderen Witterungsbedingungen, Temperaturen und Luftfeuchtigkeit kann es erforderlich sein, die Hochdrehzahldüse etwas zu justieren. ACHTUNG! Wird die Hochdrehzahldüse zu weit hineingedreht, kann dies Schäden an Kolben und/ oder Zylinder verursachen.
Gashebelsperre • Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet. • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. • Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
Startvorrichtung WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt vorgespannt im Startergehäuse und kann bei unvorsichtiger Handhabung herausschnellen und Verletzungen verursachen. Beim Austausch von Startfeder oder Startseil große Vorsicht walten lassen. Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen. Austausch eines gerissenen oder verschlissenen Startseiles • Die Befestigungsschrauben, durch die die Startvorrichtung am Kurbelgehäuse befestigt ist, lösen, und die Startvorrichtung abnehmen.
Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
Einstellen der Ölpumpe Die Ölpumpe ist einstellbar. Die Einstellung erfolgt, indem die Schraube mit einem Schraubenzieher gedreht wird. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht sich der Ölfluss, durch Drehen der Schraube gegen den Uhrzeigersinn verringert sich der Ölfluss. Der Öltank sollte bei Aufbrauchen des Treibstoffs fast leer sein.
Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Das Gerät äußerlich reinigen. Die Bestandteile des Gashebels Teile auf Funktionssicherheit prüfen. (Gassperre und Gashebel). Kettenbremse reinigen und auf Funktionssicherheit prüfen. Den Kettenfänger auf Beschädigungen hin kontrollieren, bei Bedarf austauschen.
Summe der Schalldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten unter Anwendung folgender Zeitfaktoren: 1/3 Leerlauf, 1/3 Volllastdrehzahl, 1/3 Durchgangsdrehzahl. Hinweis 3: Anpassungsdämpfung, nach ISO 22867, wird berechnet als A (8). 74 – German TECHNISCHE DATEN T425 25,4 2900 0,96/9000 Ikeda Denso NGK BPMR 7A/...
Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsäge Modell Husqvarna T425, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2007 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht: - vom 22.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: SOMMAIRE Sommaire INTRODUCTION Cher client, QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve Important! Utilisez toujours votre bon sens...
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de filtre Vis de réglage du carburateur Lanceur Réservoir d’essence Réservoir d’huile pour chaîne Allumage; starter: Patin d’ébranchage Arceau protecteur Autocollant d’information et d’avertissement 10 Gâchette d’arrêt 11 Pompe à carburant 12 Poignée supérieure 13 Trou de fixation pour corde de sécurité...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ votre tronçonneuse en toute sécurité. N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des tronçonneuses. Votre revendeur, votre établissement de formation forestière et votre bibliothèque peuvent vous renseigner sur le matériel de formation et les cours disponibles. Nous travaillons en permanence à...
Page 82
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité...
Page 83
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé par le contrepoids (inertie) du frein de chaîne dans le sens du rebond. En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la situation de travail, la zone de danger du guide est proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le corps de la tronçonneuse, y compris l’équipement de coupe, est suspendu à...
Page 85
Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur l’équipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne •...
Page 86
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) • Nombre de maillons entraîneurs (pce) Affûtage et réglage de l’épaisseur du copeau de la chaîne Généralités concernant l’affûtage des dents • N’utilisez jamais une tronçonneuse dont les dents sont émoussées. Les dents de la chaîne sont considérées comme émoussées quand il faut forcer sur l’équipement de coupe pour qu’il traverse le bois et quand les copeaux sont très petits.
Page 87
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (0,16"), la chaîne est usée et doit être remplacée. Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau •...
Page 88
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves, voire mortelles. Huile de chaîne de tronçonneuse L’huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et posséder d’excellentes qualités de fluidité...
Page 89
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Le tambour d’embrayage est muni des pignons d’entraînement suivants : A Spur (soudé sur le tambour) Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le remplacer en cas d’usure excessive. Le pignon doit être remplacé en même temps que la chaîne. Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: •...
Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant. Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer le carter d’embrayage (frein de chaîne).
Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA ou JASO FC ou ISO EGC GRADE. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
MANIPULATION DU CARBURANT • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe. • Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d’une huile de chaîne adéquate. Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
Démarrage et arrêt AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation. Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne et tous les capots ne sont pas montés.
Page 94
rapidement à fond, ce qui supprime automatiquement le ralenti accéléré. IMPORTANT! Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite possible en déconnectant rapidement la gâchette d’accélération. De cette manière, toute usure inutile de l’embrayage, du tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être évitée.
Avant chaque utilisation: Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. Contrôler que le blocage de l’accélération fonctionne correctement et n’est pas endommagé. Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne correctement et est en bon état. Contrôler que toutes les poignées ne comportent pas d’huile.
Page 96
fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale.
Page 97
Pour couper les branches d’un arbre plus hautes que les épaules, il est recommandé d’utiliser une plate- forme ou un support de travail. Observer la plus grande prudence en utilisant le tranchant supérieur du guide-chaîne, c’est à dire en sciant la pièce par en dessous (de bas en haut). Ceci s’appelle travailler en poussée.
Page 98
Avant de changer de point d'attache, l'utilisateur doit vérifier si la tronçonneuse est sécurisée dans sa nouvelle position avant de la détacher du point d'attache précédent. Utilisation de la tronçonneuse dans un arbre Il ressort d'une analyse des accidents survenus avec ce type de tronçonneuse pendant des tâches d'élagage que la principale cause d'accident est une utilisation impropre, à...
Page 99
Terminologie Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille ne soit terminée. Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants: Ne pas coincer l’outil de coupe dans l’entaille.
Page 100
Les deux extrémités du tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaîne. - Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/ 3 du diamètre). - Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent.
Page 101
Encoche Il convient de commencer par l’entaille supérieure. Prenez votre position dans l'arbre du côté droit et coupez en tirant. Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les deux entailles correspondent. L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle entre les deux entailles doit être d’au moins 45°.
Solution à un abattage raté Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que son point de rupture (en cas de flexion supplémentaire). S’assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer si une solution de toute sécurité...
équipée de limiteurs d’écoulement sur les vis de réglage du carburateur. Ceci limite les possibilités de réglage à 1/4 tour maximum. Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Fonctionnement • Le carburateur détermine le régime du moteur via la commande de l’accélération.
Réglage fin du ralenti T Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne commence à tourner. Tourner ensuite la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 105
Contrôle de l’effet de freinage Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées.
Silencieux Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable.
à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
Bougie L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à...
Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. Vérifier que les composants de la commande de l’accélération fonctionnent correctement en ce qui concerne la sécurité.
à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/3 ralenti, 1/3 pleine charge, 1/3 plein régime. Note 3 : Le niveau de vibration équivalent, conformément à la norme ISO 22867, est calculé en A (8). 110 – French T425 25,4 2900 12500...
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse Husqvarna T425 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2007 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 22 juin 1998 ”directive machines”...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Page 113
Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: INHOUD Inhoud INLEIDING Beste klant! WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsuitrusting van de machine Snijuitrusting...
Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Controleer de montage en de afstelling van de snijuitrusting. Zie de instructies in het hoofdstuk Monteren. • Tank en start de motorzaag. Zie de instructies in de hoofdstukken Brandstofhantering en Starten en Stoppen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES verdergaat. Aarzel niet om contact op te nemen met uw dealer of met ons, wanneer u vragen heeft over het gebruik van motorzagen. We zijn u graag van dienst om u adviezen te geven, die u helpen uw motorzaag op een betere en veiliger manier te gebruiken.
Page 118
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES uitgevoerd en wanneer service en/of reparaties niet vakkundig worden gedaan. Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting moet worden gecontroleerd en onderhouden.
Page 119
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij hevige terugslag en wanneer de terugslagrisico- sector van de motorkettingzaag zich zo ver mogelijk van de gebruiker bevindt, is de kettingrem zo geconstrueerd, dat hij wordt geactiveerd via het tegenwicht van de kettingrem (traagheid) in de terugslagrichting. Bij minder hevige terugslag en wanneer de terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de kettingrem...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel mogelijk met de zaag te kunnen werken. Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. Het motorzaaghuis inclusief de snijuitrusting is via een zogenaamd trillingdempend element opgehangen in de handvateenheid.
Page 121
Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. Zaagblad •...
Page 122
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) • Aantal aandrijfschakels (stuks) Slijpen en afstellen van de tanddiepte van de ketting Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden • Zaag nooit met een botte ketting. De ketting is bot wanneer u de snijuitrusting door de boom moet drukken en wanneer de houten spaanders erg klein zijn.
Page 123
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Vijl zo dat alle tanden even lang zijn. Wanneer de lengte van de snijtand slechts 4 mm (0,16") bedraagt, is de ketting versleten en moet ze vervangen worden. Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte).
Page 124
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting smeren WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren van de snijuitrusting kan een breuk van de ketting veroorzaken wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan leiden. Zaagkettingolie Zaagkettingolie moet een goede hechting aan de motorzaagketting en tevens goede vloei-eigenschappen hebben, of het nu een warme zomer of een koude winter is. Als fabrikant van motorkettingzagen hebben wij een optimale zaagkettingolie ontwikkeld die door zijn plantaardige basis bovendien biologisch afbreekbaar is.
Page 125
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingaandrijftandwiel De koppelingtrommel is voorzien van de volgende kettingaandrijftandwielen: A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel vastgesoldeerd op de trommel) Controleer regelmatig het slijtageniveau van het kettingaandrijf-tandwiel. Vervang het als het abnormaal versleten is. Het kettingaandrijf-tandwiel moet vervangen worden telkens men de ketting vervangt. Slijtagecontrole van de snijuitrusting Controleer de ketting dagelijks: •...
Monteren van zaagblad en ketting WAARSCHUWING! Wanneer u aan de ketting werkt, moet u altijd handschoenen dragen. Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste handvatbeugel te duwen. Verwijder de zaagbladmoer en het koppelingdeksel (de kettingrem).
BRANDSTOFHANTERING Mengverhouding 1:50 (2%) met HUSQVARNA tweetaktolie of JASO FC of ISO EGC GRADE. 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor luchtgekoelede tweetaktmotoren, geklassificeerd voor JASO FB/ISO EGB.
Tanken WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm voorwerp in de buurt van de brandstof. Stop de motor en laat hem voor het tanken enkele minuten afkoelen. Open de dop van de tank voorzichtig wanneer u wilt tanken zodat eventuele overdruk langzaam verdwijnt.
Starten en stoppen WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen. Start de motorkettingzaag nooit zonder dat zaagblad, ketting en alle kappen gemonteerd zijn.
Page 130
start, geeft u snel vol gas; de startgasvergrendeling wordt automatisch uitgeschakeld. BELANGRIJK! Omdat de kettingrem nog steeds geactiveerd is moet het toerental van de motor zo snel mogelijk terug naar nullast, wat u bereikt door de gasvergrendeling snel uit te schakelen. Daardoor voorkomt u onnodige slijtage van koppeling, koppelingstrommel en remband.
Voor ieder gebruik: Controleer of de kettingrem goed werkt en niet beschadigd is. Controleer of de gashendelvergrendeling goed werkt en niet beschadigd is. Controleer of het stopcontact goed functioneert en onbeschadigd is. Controleer of alle handvatten vrij van olie zijn. Controleer of het trillingsdempingssysteem goed werkt en niet beschadigd is.
Page 132
Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan. Controleer of er eventuele hindernissen zijn als u onverwacht snel moet kunnen wegkomen (wortels, stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die gespannen zijn.
Page 133
Wanneer u takken of iets dergelijks moet afzagen die boven schouderhoogte zitten, is een platform of een steiger aan te bevelen. Wees extra voorzichtig wanneer u met de bovenkant van het zaagblad zaagt, d.w.z. wanneer u van de onderkant van het zaagvoorwerp zaagt. Dit wordt zagen met duwende ketting genoemd.
Page 134
De kettingzaag in de boom gebruiken Uit analyse van ongevallen met dit soort zagen tijdens boomonderhoudswerk blijkt dat de belangrijkste oorzaak is gelegen in incorrect gebruik van de zaag met één hand. Bij de overgrote meerderheid van de ongevallen heeft de gebruiker geen stabiele werkpositie aangenomen waardoor hij beide handen vrij heeft voor bediening van de zaag.
Page 135
Benamingen Zagen = Algemene benaming voor zagen door hout. Snoeien = Takken van een gevelde boom afzagen. Splijten = Wanneer het voorwerp dat u door/af wilt zagen afbreekt voor u de hele zaagsnede aangebracht heeft. Voor het zagen moet u rekening houden met vijf erg belangrijke factoren: De snijuitrusting mag niet vastgeklemd worden in de motorzaagsnede.
Page 136
De stam wordt aan beide kanten ondersteund. Groot risico dat de ketting wordt vastgeklemd. - Begin met van onder naar boven te zagen (ca. 1/3 van de stamdiameter). - Zaag de stam daarna van boven naar beneden door zodat de twee zaagsneden elkaar ontmoeten. Snoeien Bij het snoeien van dikkere takken moet men dezelfde principes toepassen als bij het zagen.
Page 137
Inkeping Bij het aanbrengen van de inkeping begint men met de bovenste inkeping. Probeer een positie aan de rechterzijde van de boom in te nemen en zaag met trekkende ketting. Breng daarna de onderste inkeping aan zodat die eindigt waar de bovenste inkeping eindigt. De inkepingsdiepte moet 1/4 van de stamdiameter bedragen en de hoek tussen de bovenste en de onderste inkeping ten minste 45°.
Er zijn methodes om bomen te vellen met een stamdiameter die groter is dan de zaagbladlengte. Bij deze methodes is het risico dat de terugslagrisico-sector van het zaagblad in contact komt met een voorwerp erg groot. WAARSCHUWING! We raden involdoende gekwalificeerde gebruikers ten sterkste af bomen te vellen met een zaagbladlengte die kleiner is dan de stamdiameter!
Afhankelijk van de geldende milieu- en emissiewetgeving is uw motorzaag uitgerust met een uitslagbegrenzer op de stelschroeven van de carburateur. Deze beperken de instelmogelijkheden tot maximaal een 1/4 slag. Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen reduceren. Werking •...
draait en dit met een goede marge tot het toerental waarbij de ketting begint te draaien. WAARSCHUWING! Als het stationair toerental niet zo kan worden afgesteld dat de ketting stilstaat, dient u uw dealer te raadplegen. Gebruik de motorzaag nooit voor ze correct is afgesteld of gerepareerd.
Page 141
Remvermogen controleren Plaats de motorkettingzaag op een stabiele ondergrond en start ze. Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact kan komen met de grond of een ander voorwerp. Zie instructies onder de kop Starten en stoppen. Hou de motorkettingzaag stevig vast met uw duimen en vingers stevig om de handvatten.
Geluiddemper Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper defect is. Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de machine. De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de gebruiker weg te richten. De uitlaatgassen zijn zeer heet en bevatten vonken die droge en ontvlambare materialen in brand kunnen steken.
Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz. Vraag uw dealer om advies.
Neuswiel van het zaagblad smeren Het neuswiel van het zaagblad moet bij elke tankbeurt gesmeerd worden. Gebruik een hiervoor bedoelde smeerspuit en lagervet van goede kwaliteit. Het instellen van de oliepomp De oliepomp is instelbaar. Het instellen gebeurt door de schroef met een schroevendraaier te draaien.
Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Maak de machine uitwendig schoon. Controleer of de delen van de gashendel goed werken. (Gashendelvergrendeling en gashendel.) Maak de kettingrem schoon en...
1/3 nullast, 1/3 maximum belasting, 1/3 maximum toerental. Opm. 3: equivalent trillingsniveau conform ISO 22867 wordt berekend als A (8). 146 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS T425 25,4 2900 12500 0,96/9000 Ikeda Denso...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzaag T425 met een serienummer uit 2007 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming is met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Utilice siempre: •...
Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Símbolos en el manual de instrucciones: ÍNDICE Índice INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la motosierra? INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva Importante Emplee siempre el sentido común.
1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
¿Qué es qué en la motosierra? Tapa del cilindro Tornillos de reglaje del carburador Mecanismo de arranque Depósito de combustible Depósito de aceite de cadena Encendido; estrangulador: Apoyo de corteza Protección contra reculadas Etiqueta adhesiva de información y advertencia 10 Mando de parada 11 Bomba de combustible 12 Mango superior 13 Agujero para sujetar la cuerda de seguridad...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea las instrucciones bajo el título Montaje. • Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las instrucciones en los capítulos Manipulación del combustible y Arranque y parada.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formación y los cursos disponibles. Se realiza un trabajo constante de mejoras del diseño y la técnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al distribuidor local regularmente para averiguar qué...
Page 154
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Freno de cadena con protección contra reculadas Su motosierra está equipada con un freno de cadena diseñado para detener la cadena de sierra en caso de reculada. Un freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero sólo es usted, el usuario, quien puede impedirlos.
Page 155
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD activado por su propio contrapeso (inercia) en el sentido de reculada. En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la máquina.
Page 157
Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.
Page 158
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) • Número de eslabones de arrastre (unidades) Afilado y ajuste del talón de profundidad de una cadena de sierra Generalidades sobre el afilado de los dientes cortantes • No corte nunca con una sierra roma. Es señal de sierra roma cuando es necesario presionar el equipo de corte a través de la madera y el que las virutas son muy pequeñas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando sólo queden 4 mm (0,16") de la longitud de diente, la cadena está desgastada y debe cambiarse. Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte •...
Page 160
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lubricación del equipo de corte ¡ATENCIÓN! La lubricación insuficiente del equipo de corte puede ocasionar roturas de cadena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales. Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena adhesión a la cadena, así...
Page 161
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Piñón de arrastre de la cadena El tambor del embrague lleva los siguientes piñones de arrastre de cadena: A Piñón Spur (piñón soldado en el tambor) Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón de arrastre de la cadena y cámbielo si presenta un desgaste anormal.
Montaje de la espada y la cadena ¡ATENCIÓN! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cadena).
útil. Mezcla 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA o JASO FC o ISO EGC GRADE. 1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos tiempos refrigerados por aire y clasificados para JASO FB/ISO EGB.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
Arranque y parada ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha. No ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, la cadena y todas las cubiertas.
Page 166
y se desacoplará automáticamente la aceleración de arranque. ¡IMPORTANTE! Dado que el freno de cadena todavía está activado, se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra desconectando rápidamente el fiador contra aceleraciones involuntarias.
Antes de utilizar la máquina: Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado. Compruebe que el fiador contra aceleraciones involuntarias funcione correctamente y no esté dañado. Compruebe que el botón de parada funciona bien y está en buen estado. Compruebe que todos los mangos estén libres de aceite.
Page 168
Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para desplazamientos imprevistos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. Sea sumamente cuidadoso al cortar en árboles en tensión.
Page 169
Si debe cortar ramas o trabajar a una altura superior a la de sus hombros, se recomienda el uso de una plataforma o andamio. Para cortar con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desde la parte inferior del objeto a cortar, proceda con muchísimo cuidado.
Page 170
Uso de la motosierra en el árbol El análisis de los accidentes que ocurren al podar árboles con motosierras muestra que la causa principal es el uso inapropiado de la motosierra con una sola mano. En la inmensa mayoría de los casos, los operarios no adoptan una postura de trabajo segura que les permita agarrar los dos mangos de la motosierra.
Page 171
Designaciones Tronzado = denominación genérica del corte transversal de la madera. Desramado = corte de las ramas de un árbol talado. Partición = rotura del objeto que se corta antes de concluir el corte. Para los trabajos de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes: El equipo de corte no debe quedar apretado en el surco.
Page 172
El tronco está apoyado en ambos extremos. Gran riesgo de atasco de la cadena. - Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco). - Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. Desramado Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado.
Page 173
Corte de indicación Los cortes de indicación se inician con el corte superior. Intente que su postura en el árbol sea en el lado correcto y corte con una carrera de tracción. Luego, efectúe el corte inferior, que debe terminar exactamente donde terminó...
Hay técnicas para la tala de árboles con diámetros de tronco más grandes que la longitud de la espada. Estas técnicas conllevan un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la espada toque un objeto. ¡ATENCIÓN! ¡Desaconsejamos a los usuarios insuficientemente cualificados que talen árboles con espada de longitud más pequeña que el diámetro del tronco...
Estos limitan las posibilidades de ajuste a un máximo de 1/4 vuelta. Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos.
el motor funciona regularmente en todas las posiciones, habiendo un buen margen hasta el régimen en que empieza a girar la cadena. ¡ATENCIÓN! Si el régimen de ralentí no puede ajustarse para que se pare la cadena, acuda a un taller de servicio. No utilice la motosierra hasta que esté...
Page 177
Control del efecto de frenado Coloque la motosierra sobre una base firme y arránquela. Fíjese que la cadena no entre en contacto con el suelo u otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el título Arranque y parada. Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos.
Silenciador Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente montado en la máquina. El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para apartar del usuario los gases de escape. Los gases de escape están calientes y pueden contener chispas que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables.
Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Bujía Los factores siguientes afectan al estado de la bujía: • Carburador mal regulado. • Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecuado). • Filtro de aire sucio. Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del funcionamiento y dificultades de arranque.
Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Limpie la parte exterior de la máquina. Compruebe que los componentes del acelerador funcionen con seguridad.
Page 182
1/3 en vacío, 1/3 a plena carga, 1/3 a régimen máximo. Nota 3: El nivel de vibración equivalente calculado es A, según la norma ISO 22867 (8). 182 – Spanish DATOS TECNICOS T425 25,4 2900 12500 0,96/9000...
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que la motosierra Husqvarna T425, a partir del número de serie del año 2007 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 98/37/CE, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: ATENÇÃO! Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmo a morte do utilizador ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o uso: ÍNDICE Índice INTRODUÇÃO Prezado cliente! COMO SE CHAMA? Como se chama, na moto-serra? INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova moto-serra Importante Use sempre o seu bom senso Equipamento de protecção pessoal Equipamento de segurança da máquina Equipamento de corte...
Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
Como se chama, na moto-serra? Cobertura do filtro Parafusos de afinação carburador Dispositivo de arranque Depósito de combustível Depósito de óleo da corrente Ignição; estrangulador: Apoio para casca Protecção anti-retrocesso Autocolante de informação e aviso 10 Comando de paragem 11 Bomba de combustível 12 Punho superior 13 Orifício de fixação da corda de segurança 14 Cobertura da vela de ignição...
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova moto-serra • Leia atentamente as instruções para o uso. • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de corte. Ver as instruções na secção Montagem, • Abastecer combustível e pôr a motosserra a funcionar. Ver instruções nas secções Manuseamento de combustível e Arranque e paragem.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA um curso de silvicultura. O seu revendedor, escola de silvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-lo sobre o material de instrução e cursos disponíveis. Decorre um trabalho constante para aperfeiçoar o design e a técnica, melhoramentos esses que aumentam a sua segurança e eficiência.
Page 190
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA esclarecimentos, entre em contacto com uma oficina sutorizada. ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança deve ser verificado e mantido em bom estado. Veja instruções na secção Inspecção, manutenção e serviço do equipamento de segurança da motosserra.
Page 191
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • O que determina como o travão de corrente é accionado, manualmente ou por inércia, é a violência do retrocesso e também a posição da moto-serra em relação ao objecto com o qual o sector de risco de retrocesso da lâmina entrou em contacto.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Retentor de corrente O retentor de corrente é construído para captar a corrente se esta saltar ou se romper. Geralmente, estas ocorrências são evitadas por uma tensão de corrente correcta (ver as instruções na secção Montagem), bem como por manutenção e assistência adequadas à...
Page 193
é importante substituir combinações de lâmina/corrente gastas ou danificadas por uma lâmina e uma corrente recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre as combinações de lâmina/corrente por nós recomendadas, veja as instruções na secção Especificações técnicas.
Page 194
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Corrente • Passo da corrente (=pitch) (pol) • Largura dos elos de condução (mm/pol) • Total de elos de condução (unid) Afiação e ajuste da abertura de corte da corrente de serra. Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte •...
Page 195
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Lime sempre começando do interior para o exterior do dente de corte. Pressione menos a lima no movimento de retorno. Lime todos os dentes de um lado primeiro e depois vire a moto-serra e lima os dentes do outro lado. •...
Page 196
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Usando a chave universal, aperte a porca da lâmina ao mesmo tempo que segura na ponta da lâmina. Verifique se a corrente pode ser facilmente girada com a mão e se não está a pender na parte inferior da lâmina. O parafuso esticador da corrente pode variar segundo o modelo de motosserra.
Page 197
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Pinhão da corrente O tambor da embraiagem está equipado com os seguintes pinhões: A Spur (pinhão fixo ao tambor por soldadura) Verifique regularmente o nível de desgaste do pinhão da corrente. Substitua-o caso apresente desgaste anormal. O pinhão deverá...
Montagem da lâmina e corrente ATENÇÃO! Qualquer manuseio da corrente requer o uso de luvas. Verifique se o travão de corrente não está activado, movendo o protector anti-retrocesso do travão de corrente no sentido do punho dianteiro. Desatarraxe e retire a porca da lâmina e remova a cobertura do acoplamento (travão de corrente).
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Proporção de mistura 1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA ou JASO FC ou de QUALIDADE ISO EGC. 1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ISO EGB.
Abastecimento ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo diminuem os riscos de incêndio: Não fume nem ponha objectos quentes na proximidade de combustível. Pare o motor e deixe arrefecer alguns minutos antes de abastecer. Abra a tampa do depósito devagar, ao abastecer, para dar saída lenta aos gases se houver um excesso de pressão.
Arranque e paragem ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o seguinte: O travão da corrente deve estar aplicado quando se dá o arranque à motosserra, para evitar o perigo de contacto com a corrente em rotação durante o arranque. Não arranque a moto-serra sem que a lâmina, a corrente da serra e todas as coberturas estejam montadas.
Page 202
aceleração total e a aceleração de arranque é automaticamente desligada. IMPORTANTE! Uma vez que o travão da corrente continua activado, a rotação do motor deve ser baixada logo que possível para a marcha em vazio, o que se consegue desligando o bloqueio do acelerador. Deste modo pode evitar desgaste desnecessário da embraiagem, do tambor da embraiagem e das cintas de travagem.
Sempre, antes de usar: Verifique se o travão da corrente funciona devidamente e se está em bom estado. Verifique se o bloqueio do acelerador funciona devidamente e se está em bom estado. Verifique se o contacto de paragem funciona e está em bom estado.
Page 204
Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurança. Tenha cuidado com eventuais obstáculos em caso de um deslocamento inesperado (raízes, pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precaução ao trabalhar em terreno inclinado. Tenha a máxima cautela ao serrar árvores que estejam entesadas.
Page 205
Se tiver que serrar ramos ou similares colocados acima da altura dos ombros, é de recomendar a utilização de plataforma de trabalho ou andaime. Seja extremamente cuidadoso ao serrar com a parte superior da lâmina, isto é, ao serrar pela parte inferior do objecto a ser serrado.
Page 206
Utilizar a motosserra na árvore Uma análise dos acidentes com estas serras durante operações em árvores mostra que a causa principal é utilização inadequada da serra com apenas uma mão. Na grande maioria dos acidentes, os operadores não adoptam uma posição de trabalho segura que lhes permita segurar ambas os punhos da serra.
Page 207
Denominações Traçagem = Denominação geral da serração de fora a fora da árvore. Desrama = Serrar os galhos de uma árvore abatida. Fendilhamento = Quando o objecto que você irá traçar, se parte antes de se completar o corte com a serra. Antes de cada traçagem há...
Page 208
O tronco está apoiado em ambas as extremidades. Grande risco da corrente se prender. - Comece a serrar de cima para baixo (cerca de 1/3 do diâmetro do tronco). - Termine de baixo para cima de modo que os dois cortes se encontrem.
Page 209
Corte direccional Ao fazer o corte direccional, começa-se pelo corte superior. Tente tomar posição na árvore no lado direito e corte no curso interior. Depois, serre o corte inferior de modo que este termine exactamente onde termina o corte superior. A profundidade do corte direccional deve ser de 1/4 do diâmetro do tronco e o ângulo entre o corte superior e o inferior, no mínimo de 45°.
risco de retrocesso da lâmina entre em contacto com algum objecto. ATENÇÃO! Desaconselhamos os utilizadores insuficientemente qualificados a abater uma árvore com comprimento de lâmina menor que o diâmetro do tronco! Tratamento de um resultado de abate mal-sucedido Serração em árvores ou galhos que se encontram entesados Preparativos: Avalie em que direcção o entesamento ocorre e também...
Os limitadores limitam a possibilidade de afinação a 1/4 de volta. O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado seguindo especificações que reduzem a emissão de gases prejudiciais.
posições com boa folga para a rotação em que a corrente começa a girar. ATENÇÃO! Se a rotação da marcha em vazio não puder ser ajustada de modo que a corrente fique parada, consulte o serviço de assistência técnica. Não use a moto-serra antes de correctamente regulada ou reparada.
Page 213
Controlo da acção de travagem Coloque a moto-serra numa base sólida e ponha-a a trabalhar. Mantenha a corrente afastada do solo ou outro objecto. Ver instruções no capítulo Arranque e paragem. Segure a moto-serra numa posição firme, com os polegares e dedos à volta do punho. Acelere ao máximo e active o travão de corrente, virando o pulso esquerdo contra a protecção anti-retrocesso.
Silenciador Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso. Verifique regularmente se o silenciador está fixo à máquina. O silenciador é configurado para abafar o nível de ruído e para conduzir os gases de escape para longe do utilizador. Os gase de escape são quentes e podem conter faíscas que podem causar incêndios, se os gases forem dirigidos contra um material seco e inflamável.
Por isso o filtro deve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado deve sempre ser substituído. Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc.
Vela de ignição O funcionamento da vela de ignição é sensível a: • Carburador incorrectamente regulado. • Uma mistura incorrecta de óleo no combustível (óleo a mais ou de tipo errado). • Filtro de ar sujo. Esses factores causam a formação de crostas nos eléctrodos da vela de ignição e podem ocasionar problemas no funcionamento e dificuldades em arrancar.
Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Limpe a máquina externamente. Verifique se todos os componentes do acelerador funcionam em segurança. (Bloqueio de acelerador e acelerador.) Limpe o travão de corrente e controle o seu funcionamento em segurança.
1/ 3 marcha em vazio, 1/3 máx. carga, 1/3 máx. rotação. Nota 3: nível de vibração equivalente, conforme ISO 22867, é calculado como A (8). 218 – Portuguese T425 25,4 2900 12500...
Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n°: +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que o produto moto-serra Husqvarna T425 a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2007 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está...
I simboli sulla macchina: AVVERTENZA! La motosega può essere pericolosa! L’uso improprio del mezzo può provocare lesioni anche mortali all’operatore o a terzi. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Usare sempre: •...
Page 221
Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: Simboli nelle istruzioni per l’uso: INDICE Indice INTRODUZIONE Alla gentile clientela CHE COSA C’È? Che cosa c’è nella motosega? NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una nuova motosega Importante Impiegare sempre il buon senso. Abbigliamento protettivo Dispositivi di sicurezza della macchina Attrezzatura di taglio...
Husqvarna. La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea commerciale si basa sullo sviluppo, la produzione e la commercializzazione di prodotti a motore destinati a giardinaggio e silvicultura ed anche al settore edilizio e a quello dell'installazione di impianti.
Che cosa c’è nella motosega? Coperchio del filtro Viti di regolazione carburatore Dispositivo di avviamento Serbatoio carburante Serbatoio olio catena Accensione; starter: Appoggio per la corteccia Protezione anticontraccolpo Decalcomania di informazioni e avvertenza 10 Interruttore di arresto 11 Pompa carburante 12 Impugnatura superiore 13 Foro di fissaggio per corda di sicurezza 14 Coperchio della candela...
NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una nuova motosega • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. • Controllare il montaggio e la messa a punto dell’attrezzatura di taglio. Vedi istruzioni alla voce Montaggio. • Effettuare il rifornimento e accendere la motosega. Vedere le istruzioni alle sezioni Movimentazione del carburante e Avviamento e arresto.
NORME GENERALI DI SICUREZZA consigliamo di frequentare un corso sull’utilizzo delle motoseghe. Il rivenditore, un istituto professionale o la biblioteca possono consigliarvi il materiale didattico disponibile oppure informarvi sui corsi di addestramento. Lavoriamo continuamente al miglioramento di design e tecnologia; queste migliorie aumentano la vostra sicurezza e la vostra efficienza.
Page 226
NORME GENERALI DI SICUREZZA vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza. AVVERTENZA! Non utilizzare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. I dispositivi di sicurezza devono essere controllati e sottoposti a manutenzione.
Page 227
NORME GENERALI DI SICUREZZA In caso di sobbalzo violento e laddove il settore a rischio di sobbalzo della lama è più distante possibile dall’utente, il freno della catena è progettato in modo da attivarsi per effetto del relativo contrappeso (inerzia) nel senso di sobbalzo. In caso di movimenti meno violenti o in quelle situazioni in cui il settore ”a rischio”...
NORME GENERALI DI SICUREZZA Sistema di smorzamento delle vibrazioni Il sistema di smorzamento delle vibrazioni adottato, elimina la maggior parte delle vibrazioni che si sviluppano durante l’uso della macchina. Il sistema di smorzamento delle vibrazioni della macchina ne riduce la propagazione tra gruppo motore/gruppo di taglio e impugnature.
Page 229
Per mantenere tutti i dispositivi di sicurezza del gruppo di taglio, si raccomanda di sostituire le combinazioni lama/ catena usurate o danneggiate con ricambi raccomandati da Husqvarna. Vedere le istruzioni alla sezione Dati tecnici in merito alle combinazioni lama/catena raccomandate. Lama •...
Page 230
NORME GENERALI DI SICUREZZA • Larghezza della maglia di trascinamento (mm/pollici) • Numero di maglie di trascinamento (pz) Affilatura e regolazione dell’angolo di spoglia della catena Generalità sull’affilatura della catena • Non segare mai con una catena usurata. La catena è usurata quando è...
Page 231
NORME GENERALI DI SICUREZZA • Affilare facendo in modo che tutti i denti siano di uguale lunghezza. Quando il dente di taglio è di soli 4 mm (0,16"), la catena è usurata e va rottamata. Generalità sulla regolazione dell’angolo di spoglia •...
Page 232
NORME GENERALI DI SICUREZZA Lubrificazione dell’attrezzatura di taglio AVVERTENZA! Una lubrificazione insufficiente dell’attrezzatura di taglio provoca la rottura della catena con gravi rischi di lesioni personali anche mortali. Olio per catena L’olio per catena deve presentare una buona aderenza e buone proprietà...
Page 233
NORME GENERALI DI SICUREZZA Rotella di trascinamento della catena Il tamburo della frizione è dotato dei seguenti tipi di rotella: A Rotella fissa Spur (Montata sul tamburo) Controllare regolarmente il livello di usura della rotella di trascinamento. Sostituire se necessario. La rotella va sostituita ogni volta che si cambia la catena.
Montaggio di lama e catena AVVERTENZA! Intervenendo sulla catena, usare sempre guanti protettivi. Controllare che il freno della catena non sia attivato tirando la protezione anticontraccolpo verso l’impugnatura anteriore. Svitare il dado della lama e togliere il coperchio della frizione (freno della catena). Eliminare la protezione per il trasporto.
Miscela 1:50 (2%) con olio per motori a due tempi HUSQVARNA o JASO FC o ISO EGC GRADE. 1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con raffreddamento ad aria classificati a norma JASO FB/ISO...
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti diminuiscono il pericolo di incendio: Non fumare né collocare oggetti caldi nelle vicinanze del carburante. Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima del rifornimento. Aprire il tappo del serbatoio con cautela, per eliminare eventuali sovrappressioni.
Avviamento e arresto AVVERTENZA! Prima dell’avviamento osservare quanto segue: Il freno della catena deve essere inserito all’avviamento della motosega per ridurre il rischio di contatto con la catena in rotazione. Non avviare mai la motosega prima che la lama, la catena e tutti i carter siano correttamente montati.
Page 238
A questo punto mandare velocemente a pieno gas e il gas di avviamento verrà automaticamente disattivato. IMPORTANTE! Dato che il freno della catena è ancora inserito il regime del motore deve scendere al minimo il più presto possibile, il che si ottiene disattivando velocemente il fermo del gas.
Ad ogni utilizzo: Controllare che il freno della catena funzioni adeguatamente e che non sia danneggiato. Controllare che il fermo dell’acceleratore funzioni adeguatamente e che non sia danneggiato. Controllare che il contatto di arresto funzioni correttamente e sia integro. Controllare che tutte le impugnature siano prive di olio.
Page 240
Accertarsi di poter camminare e lavorare in posizione sicura. In caso di spostamenti, controllare che non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.) Fare particolare attenzione lavorando su terreni in pendenza. Usare la massima prudenza segando alberi in tensione. Un albero in tensione può scattare indietro per riassumere la sua posizione originaria, sia prima che dopo l’operazione.
Page 241
Nel caso in cui si debbano segare rami o simili situati ad un’altezza superiore a quella delle spalle, è consigliabile usare una piattaforma o un’impalcatura. Fare particolare attenzione lavorando con la parte superiore della lama, cioè dalla sezione inferiore dell’oggetto. Questa tecnica è definita con catena a spingere.
Page 242
Quando si sposta la motosega da un punto di attacco ad un altro, l'operatore deve accertarsi che l'attrezzo sia fissato nella nuova posizione prima di sganciarlo dall'attacco precedente. Uso della motosega su un albero L'analisi degli incidenti accaduti utilizzando questo tipo di motoseghe sugli alberi dimostra che la principale causa di infortuni è...
Page 243
Terminologia Taglio = Il comune taglio di un legno. Diramatura = Si intende il taglio dei rami da un tronco abbattuto. Taglio con rottura = Quando il tronco da tagliare si rompe prima di aver completato il taglio. Prima di apprestarsi al taglio considerare cinque fattori di estrema importanza: L’attrezzatura di taglio non deve bloccarsi nel taglio stesso.
Page 244
Il tronco appoggia alle due estremità. Rischio elevato che la catena si incastri. - Cominciare il taglio dal di sopra (circa 1/3 del diametro). - Terminare il taglio dal di sotto andando ad incontrare il taglio già eseguito. Diramatura Per la diramatura di rami più spessi valgono gli stessi principi del taglio comune.
Page 245
Cimatura degli alberi Per l’abbattimento eseguire tre tagli. Prima di tutto il taglio direzionale che si compone di taglio superiore e taglio inferiore, e quindi il taglio di abbattimento. La posizione corretta di questi tre tagli assicura un perfetto controllo della direzione di caduta.
la lunghezza della lama consigliata per il vostro modello di motosega. Vi sono metodi per abbattere alberi con lame più corte del diametro del tronco. Questi metodi aumentano però in modo considerevole il rischio di contraccolpo. AVVERTENZA! Sconsigliamo agli operatori meno esperti di abbattere un albero con una lama più...
Questo limita le possibilità di regolazione ad un massimo di 1/4 giro. Il vostro prodotto Husqvarna è stato fabbricato e prodotto in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di scarico dannose.
regolarmente in ogni posizione e con buon marginale prima che la catena cominci a girare. AVVERTENZA! Se il minimo non può essere regolato in modo da avere la catena ferma contattare l’officina per l’assistenza. Non usare la motosega prima di aver eseguito le necessarie riparazioni.
Page 249
Controllo dell’effetto frenante Mettere in moto e appoggiare la motosega su una base stabile. Evitare che la catena venga a contatto con il terreno o con corpi estranei. Vedi indicazioni alla voce Avviamento e arresto. Reggere l’impugnatura con entrambe le mani, secondo quanto indicato in figura.
Marmitta Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive condizioni. Controllare con regolarità che la marmitta sia ben fissa nella macchina. La marmitta è dimensionata in modo da diminuire la rumorosità e per allontanare i gas di scarico dall’operatore.
Il filtro non ritorna mai completamente pulito. Pertanto va sostituito periodicamente con uno nuovo. Un filtro danneggiato va sostituito immediatamente. Una motosega HUSQVARNA può venir dotata di filtri dell’aria di diverso tipo, a seconda dell’ambiente di lavoro, delle condizioni climatiche, della stagione ecc.
Candela Lo stato della candela dipende da: • Carburatore non tarato. • Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva di olio oppure olio non idoneo). • Filtro dell’aria ostruito . Questi fattori causano depositi sull’elettrodo della candela, e conseguenti disturbi di funzionamento e di messa in moto.
Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Pulire le parti esterne della macchina. Controllare che i componenti del comando del gas funzionino in modo sicuro (fermo del gas e acceleratore).
1/3 al minimo, 1/3 a pieno carico, 1/3 al massimo regime. Nota 3: Il livello di vibrazioni, misurato secondo le norme ISO 22867, è calcolato come A (8). 254 – Italian T425 25,4 2900 12500...
La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara con la presente che la motosega Husqvarna T425 a partire dai numeri di serie del 2007 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 22 giugno 1998 ”sulle macchine”...
ðàçðàáàòûâàòü, ïðîèçâîäèòü è ðàñïðîñòðàíßòü íà ðûíêå èçäåëèß ñ ìîòîðíûì ïðèâîäîì äëß ðàáîòû â ëåñó è â ñàäó, à òàêæå â ñòðîèòåëüñòâå è â ïðîìûøëåííîì êîìïëåêñå. ”èðìà Husqvarna òàêæå ñòðåìèòñß áûòü âïåðåäè â ýðãîíîìèêå, óäîáñòâå ïîëüçîâàíèß, áåçîïàñíîñòè è ýêîëîãèè, è ïî ýòîé...