hit counter script
Download Print this page
Sharp AF-GS404A Quick Start Manual
Sharp AF-GS404A Quick Start Manual

Sharp AF-GS404A Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for AF-GS404A:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Quick Start Guide
AF-GS404A
Air Fryer
EN
BG
CS
HR
HU
IT
SK
SL
SR
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
DA
DE
EL
LT
LV
NL
SV
UA
ES
ET
FI
NO
PL
PT
FR
RO

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sharp AF-GS404A

  • Page 1 Quick Start Guide AF-GS404A Air Fryer *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
  • Page 3 A full version of the User Manual can be found on the Sharp Consumer website. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 For service, please refer to www.sharpconsumer.com/contact/, for your warranty rights go to www.sharpconsumer.com/support/ or contact the retailer where you purchased your product.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Children should be supervised to ensure that they DO NOT play with the appliance. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 5 • DO NOT use appliance for other than its intended use. • DO NOT use outdoors. • If any advice is required regarding this product, contact your Sharp Help Line • Only hold the appliance by the correct handles and use such heat protection measures such as gloves or potholders.
  • Page 6 • Wear protective insulated gloves when touching hot surfaces or hot air fry basket, inner pot, and food. • When using this appliance, provide adequate space above and on all sides for air circulation. ALWAYS ensure that the inner pot is properly closed before operating. •...
  • Page 7 • When operating the air fryer, keep at least 100mm of space on all sides to allow for adequate air circulation. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm EN –...
  • Page 8 Air fryer and accessories Please familiarize yourself with the following Air Fryer functions and accessories prior to fi rst use: Inner pot: Place the frying basket onto the inner pot, and then put the inner pot into the air fryer. Frying basket: Place the food in the frying basket and then put the frying basket into the inner pot to cook.
  • Page 9 Automatic Cooking For your ease and convenience there are 8 automatic cooking programs. These are easily accessed via the dedicated buttons on the control panel. In the example below, beef is being cooked. It is not necessary to adjust the temperature or time unless you would like your food cooked more or less.
  • Page 10 This Air Fryer contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. In the unlikely event of failure, contact the SHARP Call Centre using the details at the start of this User Manual. Cleaning instructions CAUTION: To protect against electrical shock, DO NOT IMMERSE THE AIR FRYER IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS.
  • Page 11 Ако продуктът е бил използван за стопански цели и искате да го изхвър- лите: За информация относно обратно приемане на продукта се обърнете към най-близкия представител на SHARP. Възможно е да бъдете таксувани за разходите, произтичащи от обратно приемане и рециклиране. Малки www.sharpconsumer.com/ support/ продукти...
  • Page 12 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА При използване на електрически уреди е необходимо винаги да бъдат следвани основни правила за безопасност, включващи: • Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да НЕ СИ ИГРАЯТ с уреда. • Уредът не е предназначен да бъде използван от лица (включително...
  • Page 13 • НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ на открито. • В случай че се нуждаете от консултация относно този продукт, се свържете с телефонната линия за техническа помощ на Sharp. • Хващайте уреда единствено за предназначените за целта дръжки, като използвате средства за защита (кухненски...
  • Page 14 • По време на употреба дръжката трябва да бъде насочена към Вас. • ВНИМАНИЕ: Този знак показва, че ПОВЪРХНОСТИТЕ НА УРЕДА СЕ НАГОРЕЩЯВАТ ПО ВРЕМЕ ИЛИ СЛЕД УПОТРЕБА. НЕ ДОКОСВАЙТЕ нагорещени повърхности. • НЕ ПОКРИВАЙТЕ входния вентилационен отвор или въздушното отверстие, докато уредът работи. Това би възпрепятствало...
  • Page 15 • НЕ ВКЛЮЧВАЙТЕ уреда ако захранващият кабел или щепселът са повредени или ако установите някаква друга неизправност. • НЕ ЗАМЕНЯЙТЕ и не модифицирайте захранващия кабел и щепсела. • Не използвайте удължител. • Когато фритюрникът се използва, е необходимо да има свободен достъп до електрическия контакт/ превключвателя.
  • Page 16 • Когато използвате фритюрника, е необходимо да бъде осигурено свободно пространство от поне 100 mm от всяка от страните му, с цел адекватна въздушна циркулация. ЗАПАЗЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm BG –...
  • Page 17 Фритюрник с горещ въздух и аксесоари Моля, преди да пристъпите към употреба, се запознайте със следните функции и аксесоари: Вътрешен контейнер: Поставете кошницата във вътрешния контейнер, след което ги сложете във фритюрника. Кошница: Сложете храната кошницата. Поставете кошницата във вътрешния контейнер. ЗАБЕЛЕЖКА: За...
  • Page 18 Вече можете да включите уреда към електрическата мрежа и да пристъпите към готвене. Препоръчително е преди употреба да прочетете настоящото ръководство докрай. Автоматично готвене За Ваше улеснение и удобство уредът предлага 8 програми за автоматично готвене. Можете да ги изберете като използвате...
  • Page 19 Фритюрникът с горещ въздух не съдържа части, които подлежат на обслужване от потребителя. Не се опитвайте да изпълнявате самостоятелни ремонтни дейности. Ако все пак възникне неизправност, се свържете с център за обслужване на клиенти на SHARP, като използвате данните от началото на настоящото ръководство. Указания за почистване...
  • Page 20 3. Почистването на нагревателите трябва да се извършва със суха и мека кърпа. 4. Избършете външните повърхности на уреда с мека навлажнена кърпа, след което ги подсушете. ВНИМАНИЕ: НЕ УПОТРЕБЯВАЙТЕ АБРАЗИВНИ ПОЧИСТВАЩИ ПРЕПАРАТИ ИЛИ ДОМАКИНСКА ТЕЛ, докато почиствате повърхностите на кошницата и вътрешния контейнер. Използвайте единствено мека сапунена вода. Абразивните...
  • Page 21 Plnou verzi návodu k použití naleznete na spotřebitelských webových stránkách Sharp. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Informace o servisních službách naleznete na www.sharpconsumer.com/contact/, informace o vašich záručních právech naleznete na www.sharpconsumer.com/support/ nebo kontaktujte prodejce, u kterého jste svůj produkt zakoupili.
  • Page 22 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrického spotřebiče vždy dbejte na dodržování základních bezpečnostních opatření včetně těchto: • Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se spotřebičem NEBUDOU hrát. • Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 23 • NEPOUŽÍVEJTE venku. • Pokud budete potřebovat jakoukoli radu týkající se tohoto produktu, kontaktujte svou asistenční linku Sharp. • Držte spotřebič pouze za správná držadla a používejte opatření chránící před horkem, jako jsou chňapky nebo jiné produkty na držení horkého nádobí.
  • Page 24 příslušenství spotřebiče. • Buďte mimořádně opatrní, pokud je ve spotřebiči horké jídlo. Nesprávné použití může mít za následek osobní zranění. • Po použití nechejte jednotku stát, aby měla dostatek času vychladnout. • Před čištěním nechejte horkovzdušnou fritézu vychladnout. • UPOZORNĚNÍ: Protože se horkovzdušná fritéza během používání...
  • Page 25 • Když dokončíte používání horkovzdušné fritézy, stisknutím tlačítka STOP/ZRUŠIT ji přepněte do pohotovostního režimu a pak ji odpojte od zdroje napájení. • Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, NEPONOŘUJTE horkovzdušnou fritézu do vody ani do jiných kapalin. • NEZAKRÝVEJTE žádnou část horkovzdušné fritézy, když je puštěná...
  • Page 26 Horkovzdušná fritéza a příslušenství Před prvním použitím se seznamte s následujícími funkcemi a příslušenstvím horkovzdušné fritézy: Vnitřní nádoba: Umístěte koš na smažení na vnitřní nádobu a vložte vnitřní nádobu do horkovzdušné fritézy. Koš na smažení: Umístěte jídlo do koše na smažení a pak vložte koš na smažení do vnitřní nádoby, kde se bude jídlo připravovat.
  • Page 27 Automatická příprava jídla Pro vaše pohodlí a snadnou přípravu má fritéza 8 automatických programů. Ty jsou snadno přístupné přes speciální tlačítka na ovládacím panelu. V příkladu níže se připravuje hovězí maso. Pokud nechcete maso méně či více propečené, není nutné upravovat teplotu nebo čas.
  • Page 28 životnost. Tato horkovzdušná fritéza neobsahuje žádné součásti, jejichž servis může provádět uživatel. Nesnažte se spotřebič opravovat sami. V nepravděpodobném případě poruchy kontaktujte telefonické centrum SHARP – kontaktní údaje najdete na začátku tohoto Návodu k použití. Pokyny pro čištění...
  • Page 29 B. Oplysninger om bortskaff else for erhvervsbrugere 1. I EU Hvis produktet anvendes til forretningsformål og du vil bortskaff e det: Kontakt venligst din SHARP-forhandler, som vil informere dig om returnering af produktet. Du kan blive opkrævet for omkostningerne i forbindelse med www.sharpconsumer.com/ returnering og genbrug.
  • Page 30 SIKKERHEDSANVISNINGER Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid efterleves, herunder de nedenstående: • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer (heriblandt børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres...
  • Page 31 • Brug IKKE apparatet til andre formål, end det er beregnet til. • Brug det IKKE udendørs. • Hvis der er behov for rådgivning om dette produkt, skal du kontakte din SHARP Help Line • Hold kun apparatet i håndtagene, og brug sådanne varmebeskyttende foranstaltninger som f.eks. handsker eller grydelapper.
  • Page 32 varm mad. Forkert brug kan medføre personskade. • Lad apparatet stå efter brug, så den har tilstrækkelig tid til at køle af. • Lad din airfryer køle af, før du rengør den. • ADVARSEL: Da denne airfryer bliver varm under brug, og visse overfl...
  • Page 33 • Beskyttelse mod elektrisk stød. Nedsænk ikke netledningen, stikket eller apparatet i vand eller andre væsker. • Dæk IKKE nogen del af airfryeren, mens den er i brug, da den derved vil overophede. • Placer IKKE airfryeren på varme overfl ader, i nærheden af varm gas/elektriske brændere eller i en opvarmet ovn.
  • Page 34 Airfryer og tilbehør Gør dig bekendt med følgende funktioner og tilbehør til airfryeren før første brug: Inderskål: Placer friturekurven i inderskålen, og sæt derefter inderskålen ind i airfryeren. Friturekurven: Placer maden i friturekurven, og sæt derefter friturekurven ned i indersålen for at tilberede maden. BEMÆRK: For at undgå, at inderskålen falder ned på...
  • Page 35 Automatisk tilberedning For at gøre det nemt og bekvemt er der 8 automatiske tilberedningsprogrammer. De er nemme at få adgang til via de dedikerede knapper på kontrolpanelet. I eksemplet nedenfor tilberedes der oksekød. Det er ikke nødvendigt at justere temperaturen eller tidspunktet, medmindre du ønsker, at maden tilberedes mere eller mindre.
  • Page 36 Denne airfryer indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Forsøg ikke selv at reparere den. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl, skal du kontakte SHARP Call Center ved hjælp af oplysningerne i starten af denne brugervejledning.
  • Page 37 Opbevaring Tag apparatet ud af stikkontakten, lad det køle af, og rengør det, før det stilles væk. Opbevar airfryeren i sin kasse et rent og tørt sted. Stil aldrig apparatet til side, mens det er varmt eller stadig er tilsluttet. Rul aldrig ledningen tæt omkring airfryeren.
  • Page 38 Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zurücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rücknahme- und Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden. Kleine Produkte (und kleine Mengen) werden möglicherweise auch von ihrem örtlichen Recyclinghof...
  • Page 39 SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der Folgenden: • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie NICHT mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie keine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur...
  • Page 40 • Benutzen Sie das Gerät NICHT im Freien. • Sie brauchen einen Rat zu diesem Produkt? Dann wenden Sie sich an die Sharp Help Line. • Halten Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griff en und wenden Sie entsprechende Hitzeschutzmaßnahmen an –...
  • Page 41 • Vergewissern Sie sich bei der Benutzung, dass der Griff zu Ihnen zeigt. • ACHTUNG: Die Markierung bedeutet: DIE OBERFLÄCHEN DES GERÄTS SIND WÄHREND ODER NACH DEM GEBRAUCH HEISS. Berühren Sie NICHT die heißen Oberfl ächen. • Decken Sie die Lufteinlass- oder Luftauslassöff nung NICHT ab, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 42 • Ersetzen oder modifi zieren Sie NICHT das Netzkabel oder den Stecker. • Verwenden Sie KEIN Verlängerungskabel. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzsteckdose/der Netzschalter bei Verwendung der Heißluftfritteuse zugänglich ist. • Diese Heißluftfritteuse wurde nicht für die Verwendung mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem externen Timer entwickelt und darf nicht mit einem separaten Fernsteuerungssystem verwendet werden.
  • Page 43 • Wenn Sie die Heißluftfritteuse benutzen, lassen Sie an allen Seiten mindestens 100 mm Platz, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm DE –...
  • Page 44 Heißluftfritteuse und Zubehör Bitte machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit den folgenden Funktionen und dem Zubehör der Heißluftfritteuse vertraut: Innentopf: Setzen Sie den Frittierkorb in den Innentopf ein und stellen Sie den Innentopf anschließend in die Heißluftfritteuse. Frittierkorb: Legen Sie die Lebensmittel in den Frittierkorb und stellen Sie den Frittierkorb anschließend zum Garen in den Innentopf.
  • Page 45 Vor der Benutzung ihrer Heißluftfritteuse Vor der ersten Verwendung Ihrer Heißluftfritteuse muss das Gerät vollständig ausgepackt und die Verpackung entfernt werden. Anschließend sollten Sie den Innentopf und den Frittierkorb in heißer Seifenlauge oder in der Spülmaschine reinigen. Dann trocknen Sie alle Zubehörteile gründlich ab und setzen Sie sie wieder in die Heißluftfritteuse ein.
  • Page 46 Diese Heißluftfritteuse enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren. In dem unwahrscheinlichen Fall eines Defekts wenden Sie sich bitte an das SHARP Call Center. Einzelheiten dazu fi nden Sie am Anfang dieses Benutzerhandbuchs.
  • Page 47 ACHTUNG: VERWENDEN SIE KEINE SCHEUERMITTEL ODER ANDERE SCHEUERNDE MATERIALIEN auf der Oberfl äche des Frittierkorbs und des Innentopfs. Vergewissern Sie sich, dass Sie nur milde Seifenlauge verwenden. Scheuernde Reinigungsmittel, Scheuerbürsten und chemische Reinigungsmittel beschädigen die Beschichtung des Geräts. Außer der empfohlenen Reinigung sollten keine weiteren Wartungsmaßnahmen erforderlich sein. Andere Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten Servicetechniker durchgeführt werden.
  • Page 48 Πλήρης έκδοσης του Εγχειριδίου χρήστη μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο καταναλωτών Sharp. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Για σέρβις, ανατρέξτε στον ιστότοπο www.sharpconsumer.com/contact/, για τα δικαιώματα που απορρέουν από την εγγύηση μεταβείτε στον ιστότοπο www.sharpconsumer.com/support/ ή επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον...
  • Page 49 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση μιας ηλεκτρικής συσκευής, θα πρέπει να τηρούνται κάποιες βασικές προφυλάξεις ασφάλειας, περιλαμβανομένων των ακόλουθων: • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι ΔΕΝ παίζουν με τη συσκευή. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων...
  • Page 50 • ΜΗΝ την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο. • Αν χρειάζεστε οποιαδήποτε συμβουλή σχετικά με το προϊόν, επικοινωνήστε με τη Γραμμή εξυπηρέτησης της Sharp • Κρατάτε τη συσκευή μόνο από τις σωστές λαβές και χρησιμοποιείτε μέτρα προστασίας από τη θερμότητα όπως...
  • Page 51 ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΜΗΝ αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες. • ΜΗΝ καλύπτετε την οπή εισαγωγής ή εξαγωγής αέρα κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής. Αν το κάνετε, παρεμποδίζεται το ομοιόμορφο μαγείρεμα και μπορεί να προκληθεί ζημιά στη μονάδα ή υπερθέρμανση. • ΜΗΝ αγγίζετε τα εξαρτήματα κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά...
  • Page 52 προσιτά όταν η φριτέζα αέρα χρησιμοποιείται. • Αυτή η φριτέζα αέρα δεν προορίζεται να λειτουργεί μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. • Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος όταν δεν είναι σε χρήση, ή πριν από τον καθαρισμό. •...
  • Page 53 • Κατά τη λειτουργία της φριτέζας αέρα, αφήστε κενό χώρο τουλάχιστον 100 mm σε όλες τις πλευρές ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής κυκλοφορία αέρα. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm EL –...
  • Page 54 Φριτέζα αέρα και εξαρτήματα Εξοικειωθείτε με τις ακόλουθες λειτουργίες και τα εξαρτήματα της φριτέζας αέρα πριν από την πρώτη χρήση: Εσωτερικό δοχείο: Τοποθετήστε το καλάθι τηγανίσματος πάνω στο εσωτερικό δοχείο και, στη συνέχεια, εισάγετε το εσωτερικό δοχείο στη φριτέζα αέρα. Καλάθι...
  • Page 55 Πριν χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα αέρα Πριν χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα αέρα για την πρώτη φορά και αφού ολοκληρώσετε την αφαίρεση και απομάκρυνση όλων των υλικών συσκευασίας, συστήνεται να καθαρίσετε το εσωτερικό δοχείο και το καλάθι τηγανίσματος με ζεστό σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιάτων. Στη συνέχεια στεγνώστε εντελώς όλα τα εξαρτήματα και συναρμολογήστε ξανά...
  • Page 56 για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της. Αυτή η φριτέζα αέρα δεν περιέχει τμήματα που μπορούν να επισκευαστούν. Μην προσπαθείτε να την επισκευάσετε μόνοι σας. Σε σπάνια περίπτωση βλάβης, επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο της SHARP χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες στην αρχή αυτού του εγχειριδίου χρήστη.
  • Page 57 επιφάνεια του καλαθιού τηγανίσματος και του εσωτερικού δοχείου. Βεβαιωθείτε πως χρησιμοποιείτε μόνο ήπιο σαπουνόνερο. Τα αποξεστικά καθαριστικά, οι βούρτσες τριψίματος και τα χημικά καθαριστικά θα προκαλέσουν ζημιά στην επίστρωση αυτής της μονάδας. Εκτός από το συστηνόμενο καθαρισμό, δεν θα πρέπει να χρειαστεί περαιτέρω συντήρηση από τον χρήστη. Οποιαδήποτε...
  • Page 58 Encontrará una versión completa del manual de usuario en el sitio web de Sharp dirigido a los consumidores. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Para cuestiones de servicio, diríjase a www.sharpconsumer.com/contact/ y para conocer los derechos relacionados con la garantía, diríjase www.sharpconsumer.com/support/ o póngase en contacto con el establecimiento en el que...
  • Page 59 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un electrodoméstico, se deben respetar siempre unas precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: • Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que NO jueguen con el electrodoméstico. •...
  • Page 60 • Si se requiere algún consejo en relación con este producto, póngase en contacto con la línea telefónica de ayuda de Sharp. • Sujete solo el electrodoméstico por las asas correctas y utilice protecciones contra el calor como guantes o agarradores.
  • Page 61 • NO toque los accesorios durante o inmediatamente después de cocer. • Se debe tener mucho cuidado cuando el electrodoméstico contenga alimentos calientes. El uso inadecuado puede dar lugar a lesiones personales. • Deje el tiempo sufi ciente para que el aparato se enfríe después de utilizarlo.
  • Page 62 vaya a utilizarlo o antes de limpiarlo. • Al desenchufar el cable de alimentación de la corriente, sujete siempre del enchufe. No tire del cable. • Cuando acabe de utilizar la freidora de aire, pulse el botón STOP/CANCEL para volver al modo en espera y desconecte de la corriente.
  • Page 63 Freidora de aire y accesorios Familiarícese con las siguientes funciones y accesorios de la freidora de aire antes de utilizarla por primera vez: Contenedor interno: coloque la cesta para freír en el contenedor interno e introduzca el contenedor interno en la freidora de aire.
  • Page 64 Enchufe a la corriente y estará listo para utilizar su nueva freidora de aire. Se aconseja leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar. Cocción automática Para su facilidad y comodidad, existen ocho programas de cocción automática. Puede acceder fácilmente a ellos a través de los botones del panel de control.
  • Page 65 Esta freidora no contiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente reparar el electrodoméstico. En el caso improbable de que se produzca una avería, póngase en contacto con el centro de atención telefónico de SHARP utilizando los detalles indicados al principio de este manual de usuario.
  • Page 66 No se requieren otras tareas de mantenimiento que las citadas. Cualquier otro servicio deberá prestarlo un representante autorizado. Almacenamiento Desenchufe la unidad, deje que se enfríe y limpie antes de almacenar. Almacene la freidora de aire en su caja en un lugar limpio y seco.
  • Page 67 1. Euroopa Liidus Kui toodet kasutatakse ärilistel eesmärkidel ja te soovite sellest vabaneda: Palun võtke ühendust SHARP-i toodete vahendajaga, kes teavitab teid toote tagastamisvõimalustest. Võimalik, et teil tuleb tasuda toote tagastamise ja ringlussevõtuga kaasnevad kulud. Väikesemõõdulisi tooteid (ja väikeses koguses) võidakse vastu võtta ka teie kohalikus kogumispunktis.
  • Page 68 OHUTUSJUHISED Elektrilise seadme kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi ohutusjuhiseid, sh allpool väljatooduid. • Laste tegevust on vaja jälgida tagamaks, et nad seadmega EI MÄNGIKS. • See seade pole mõeldud kasutamiseks pärsitud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ega kogemuste ja teadmisteta isikute poolt (sh lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik jälgib nende tegevust või on õpetanud seadet kasutama.
  • Page 69 • ÄRGE kasutage seadet õues. • Kui seadme kasutamise käigus tekib vajadus nõu küsida, võtke ühendust Sharp Help Line’iga. • Hoidke seadet vaid õigetest käepidemetest ja kasutage kuumakaitsevahendeid, nagu kuumakindad või pajalapid. • Lugege kogu kasutusjuhend läbi, et oleksite kursis kuumaõhufritüüri kasutamisega.
  • Page 70 ettevaatlik. Vale kasutamine võib põhjustada kehavigastusi. • Laske seadmel pärast kasutamist piisavalt kaua maha jahtuda. • Laske kuumaõhufritüüril enne puhastamist maha jahtuda. • HOIATUS: kuumaõhufritüür muutub kasutamise ajal kuumaks ja mõned pinnad võivad saavutada kõrge temperatuuri. Kuna inimesed tajuvad temperatuuri, tuleb seadet kasutada ettevaatlikult.
  • Page 71 kuna see võib põhjustada seadme ülekuumenemise. • ÄRGE asetage kuumaõhufritüüri mis tahes kuumadele pindadele, kuuma gaasi-/elektripliidi lähedale või kuuma ahju. • Kuumaõhufritüüri kasutamise ajal säilitage piisava õhuringluse tagamiseks seadme külgedel vähemalt 100 mm vaba ruumi. HOIDKE JUHEND HILISEMAKS UUESTI LÄBI VAATAMISEKS KINDLAS KOHAS ALLES 30 cm 10 cm...
  • Page 72 Kuumaõhufritüür ja tarvikud Viige end enne kuumaõhufritüüri esmakordset kasutamist kurssi selle funktsioonide ja tarvikutega: Sisenõu: asetage fritüürimiskorv sisenõusse ja pange sisenõu seejärel kuumaõhufritüüri. Fritüürimiskorv: asetage toit fritüürimiskorvi ja pange fritüürimiskorv seejärel toidu valmistamiseks sisenõusse. MÄRKUS: sisenõu maha kukkumise vältimiseks pange sisenõu enne fritüürimiskorvi väljatõstmist kindlale pinnale. Õhu väljalaskeava: seadme töötamise ajal väljub väljalaskeavast kuuma auru (normaalne nähtus).
  • Page 73 Automaatne toiduvalmistamine Kasutamislihtsuse ja -mugavuse jaoks on seadmel 8 automaatset valmistamisprogrammi. Nende kasutamiseks on seadmel juhtpaneelil 8 spetsiaalset nuppu. Järgnevas näites valmistatakse loomaliha. Temperatuuri ega aega ei ole vaja reguleerida, v.a juhul, kui soovite liha küpsetusastet kas suurendada või vähendada. Selle toimingu võib vahele jätta.
  • Page 74 Antud seade vajab kasutamise ajal minimaalselt hooldust. Kasutusea pikendamiseks puhastage kuumaõhufritüüri pärast iga kasutuskorda. Antud kuumaõhufritüür ei sisalda osi, mida kasutaja saaks või peaks hooldama. Ärge üritage seadet ise remontida. Ebatõenäolise rikke korral võtke ühendust SHARP kõnekeskusega, mille kontaktandmed leiate käesoleva juhendi algusest. Puhastamisjuhised ETTEVAATUST: elektrilöögi eest kaitsmiseks ÄRGE PANGE KUUMAÕHUFRITÜÜRI VETTE EGA MIS TAHES TEISE...
  • Page 75 Soovitatud puhastamisele lisaks pole mingi muud kasutaja poolne hooldamine vajalik. Kõik muud hooldamistööd tuleb jätta ametliku teenindusesindaja teostada. Hoiustamine Lahutage seade enne hoiustamist vooluvõrgust, laske maha jahtuda ja puhastage. Hoiustage kuumaõhufritüür oma karbis puhtas ja kuivas kohas. Mitte mingil juhul ärge hoiustage seadet, kui see on veel kuum või on veel vooluvõrku ühendatud.
  • Page 76 B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille contact/ 1. Euroopan unionissa Jos tuote on ollut yrityskäytössä ja haluat hävittää sen: Ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa lisäohjeita tai ottaa tuotteen takaisin. Sinulta saatetaan veloittaa takaisinotosta tai kierrätyksestä aiheutuneet kustannukset. Pienet tuotteet (ja pienet jätemäärät) voidaan www.sharpconsumer.com/ ottaa takaisin paikallisissa keräyspisteissä.
  • Page 77 TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuutta koskevia varotoimia, kuten seuraavia: • Lapsia on valvottava, ETTEIVÄT he leiki laitteella. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käyttöön, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Page 78 • ÄLÄ käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. • ÄLÄ käytä ulkotiloissa. • Jos tarvitset neuvoja tähän tuotteeseen liittyen, ota yhteyttä Sharp Help Line -palveluun • Pidä laitetta vain oikeista kahvoista ja käytä lämpösuojaimia, kuten kattilakäsineitä tai patalappuja. • Lue kaikki nämä ohjeet, jotta olet perehtynyt tämän ilmafriteerauskeittimen toimintaan.
  • Page 79 • Anna ilmafriteerauskeittimesi jäähtyä ennen puhdistamista. • VAROITUS: Tämä ilmafriteerauskeitin kuumenee käytön aikana ja joillakin pinnoilla voi muodostua korkeita lämpötiloja. Ihminen havaitsee kuumaa lämpöä, joten tätä laitetta on käytettävä varoen. • Käytä suojakäsineitä, kun kosketat kuumia pintoja tai kuumailmapaistokoria, sisäastiaa ja ruokaa. •...
  • Page 80 kaasu-/sähköpoltinten läheisyyteen tai kuumennettuun uuniin. • Kun käytät ilmafriteerauskeitintä, pidä kaikilla sivuilla vähintään 100 mm tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään riittävästi. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TURVALLISESSA PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm FI – 5 FI –...
  • Page 81 Ilmafriteerauskeitin ja tarvikkeet Tutustu seuraaviin ilmafriteerauskeittimen toimintoihin ja lisävarusteisiin ennen ensimmäistä käyttökertaa: Sisäastia: Aseta paistokori sisäastiaan ja laita sitten sisäastia ilmafriteerauskeittimeen. Paistokori: Laita ruoka paistokoriin ja laita sitten paistokori sisäastiaan kypsennystä varten. HUOMAA: Jotta sisäastia ei putoaisi maahan, aseta sisäastia vakaalle alustalle ennen paistokorin nostamista ulos. Ilmanpoistoaukko: Poistoaukosta tulee kuumaa höyryä...
  • Page 82 Automaattinen ruoanvalmistus Helppoutta ja mukavuutta varten on 8 automaattista kypsennysohjelmaa. Niihin pääsee helposti käsiksi ohjauspaneelin omilla painikkeilla. Alla olevassa esimerkissä kypsennetään naudanlihaa. Lämpötilaa tai aikaa ei tarvitse säätää, ellet halua ruoan kypsyvän enemmän tai vähemmän. Tämä toiminto voidaan ohittaa. Paina TEMP/TIME- Aloita kypsennys Paina TEMP/ Kierrä...
  • Page 83 Lisäksi esilämmitystä voidaan käyttää myös manuaalisessa kypsennyksessä; paina "PRE-HEAT/FROZEN" > asetettu lämpötila ” START/CANCEL”. Säätökiekko Air Fryerin säätökiekossa on useita toimintoja, joista osa on päällekkäisiä säätöpaneelin painikkeiden kanssa. Kun Air Fryer kytketään verkkovirtaan, se siirtyy toimintojen asetustilaan ja näyttää ensimmäisen automaattisen ohjelmatilan lämpötilan ja ajan.
  • Page 84 Une version complète du manuel d'utilisation est disponible sur le site Web de Sharp destiné aux consommateurs. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Pour le support, visitez www.sharpconsumer.com/contact/, pour vos droits de garantie, adressez-vous à...
  • Page 85 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un appareil électrique, suivez tou- jours ces précautions fondamentales de sécurité, dont les suivantes : • Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent PAS avec l'appareil. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'ex- périence et de connaissances, sauf s’ils sont supervisés ou si...
  • Page 86 • NE PAS utiliser pas l’appareil à l’extérieur. • Si vous avez besoin de conseils concernant ce produit, contactez votre service d'assistance téléphonique Sharp • Ne tenez l'appareil que par les poignées appropriées et uti- lisez des mesures de protection contre la chaleur, comme le port de gants ou de maniques.
  • Page 87 • NE PAS toucher les accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson. • Il convient de faire preuve de grande prudence lorsque l'ap- pareil contient des aliments chauds. Une utilisation incor- recte peut entraîner des blessures. • Laissez l'appareil après utilisation pour qu'il ait le temps de refroidir.
  • Page 88 tenez toujours la fi che, ne tirez jamais sur le cordon. • Lorsque vous n'utilisez plus la friteuse à air, appuyez sur le bouton ARRÊTER/ANNULER pour revenir en mode veille, puis débranchez la prise. • Pour éviter tout risque d'électrocution, NE PAS plonger la friteuse dans de l'eau ou d'autres liquides.
  • Page 89 Friteuse à air et accessoires Familiarisez-vous avec les fonctions et les accessoires de la friteuse à air avant de l'utiliser pour la première fois : Pot intérieur : Placez le panier de friture sur le pot intérieur, puis mettez le pot intérieur dans la friteuse à air. Panier à...
  • Page 90 Branchez sur le secteur pour pouvoir commencer à utiliser votre nouvelle friteuse à air. Il est conseillé de lire entièrement ces instructions avant l'utilisation. Cuisson automatique Pour plus de facilité et de commodité, il existe 8 programmes de cuisson automatiques. Ils sont facilement accessibles grâce aux boutons dédiés du panneau de commande.
  • Page 91 Cette friteuse à air ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'essayez pas de le réparer vous-même. Dans le cas improbable d'une panne, contactez le centre d'appel SHARP en utilisant les coordonnées fi gurant au début de ce manuel d'utilisation.
  • Page 92 brosses à récurer et les nettoyants chimiques endommageront le revêtement de cet appareil. Outre le nettoyage recommandé, aucun autre entretien ne devrait être nécessaire. Tout autre entretien doit être eff ectué par un représentant de service autorisé. Rangement Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et nettoyez-le avant de le ranger. Rangez la friteuse dans sa boîte, dans un endroit propre et sec.
  • Page 93 Ako se proizvod koristio u poslovne svrhe i želite ga odbaciti: Za informacije o preuzimanju proizvoda zatražite od svog dobavljača tvrtke SHARP. Možda će Vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i recikliranja. Lokalna sabirna mjesta možda preuzimaju malene proizvode (i malene količine).
  • Page 94 SIGURNOSNE UPUTE Prilikom uporabe električnog uređaja potrebno je poštivati osnovne mjere opreza, uključujući sljedeće: • Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem. • Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su primila upute za sigurnu uporabu uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Page 95 • Uređaj upotrebljavajte samo u predviđene svrhe. • NEMOJTE upotrebljavati na otvorenom. • Za sve savjete o ovom proizvodu obratite se Službi za podršku tvrtke Sharp. • Uređaj držite samo za rukohvate i primijenite mjere za zaštitu od vrućine kao što su rukavice i podmetači.
  • Page 96 • UPOZORENJE: friteza na vrući zrak postaje vruća tijekom upotrebe i temperatura nekih površina može biti visoka. Stoga budite oprezni prilikom upotrebe uređaja. • Nosite zaštitne rukavice prilikom dodirivanja vrućih površina, košare, unutarnje posude i hrane. • Prilikom upotrebe ovog uređaja provjerite ima li dovoljno prostora iznad i sa svih strana uređaja kako bi zrak mogao strujati.
  • Page 97 • Prilikom upotrebe friteze na vrući zrak održavajte najmanje 10 cm prostora sa svih strana uređaja kako bi zrak mogao slobodno strujati. SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA SLUČAJ POTREBE 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm HR – 5 HR –...
  • Page 98 Friteza na vrući zrak i oprema Prije prve upotrebe upoznajte se sa sljedećim funkcijama i opremom friteze na vrući zrak: Unutarnja posuda: postavite košaru za prženje na unutarnju posudu, a zatim postavite unutarnju posudu u fritezu na vrući zrak. Košara za prženje: stavite hranu u košaru za prženje, a zatim postavite košaru za prženje u unutarnju posudu. NAPOMENA: kako unutarnja posuda ne bi pala na pod, stavite je na stabilnu površinu prije podizanja košare za prženje.
  • Page 99 Automatsko kuhanje Za jednostavnu i praktičnu upotrebu tu je 8 automatskih programa kuhanja. Možete im jednostavno pristupiti pomoću odgovarajućih tipki na upravljačkoj ploči. U sljedećem primjeru pripremamo govedinu. Temperaturu i vrijeme nije potrebno podešavati, osim ako hranu želite kuhati više ili manje. Ovaj postupak može se preskočiti.
  • Page 100 Ova friteza na vrući zrak ne sadrži dijelove koje bi korisnik mogao sam popraviti. Ne pokušavajte je popravljati sami. U malo vjerojatnom slučaju kvara, obratite se pozivnom centru tvrtke SHARP navedenom na početku ovog Korisničkog priručnika.
  • Page 101 Pohrana Uređaj prije pohrane iskopčajte iz napajanja, pričekajte da se ohladi i očistite ga. Fritezu na vrući zrak pohranite u njezinoj kutiji na čistom i suhom mjestu. Uređaj ne pohranjujte dok je vruć ili priključen na napajanje. Kabel napajanja nemojte čvrsto omatati oko uređaja. Nemojte ga izlagati naprezanjima na mjestu ulaska u uređaj jer to može uzrokovati oštećenje i pucanje kabela.
  • Page 102 1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és az újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő...
  • Page 103 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Elektromos készülékek használatakor mindig be kell tartani az alapvető biztonsági előírásokat, beleértve az alábbiakat is: • Ne hagyja felügyelet nélkül a gyerekeket, NEHOGY játszani kezdjenek a készülékkel. • A készülék használatát nem ajánljuk a csökkent fi zikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező személyeknek (ideértve a gyerekeket is), illetve a hasonló...
  • Page 104 • NE használja a készüléket a rendeltetésszerű használattól eltérő célra. • NE használja a szabadban. • Ha a termékkel kapcsolatban bármilyen tanácsra van szüksége, forduljon a Sharp ügyfélszolgálatához. • A készüléket mindig a megfelelő fogantyúknál fogva tartsa, és a hő ellen használjon védőfelszerelést, például kesztyűt vagy edényfogókat.
  • Page 105 Ez még a sütést is megakadályozza, és károsíthatja a készüléket, vagy annak túlmelegedését okozhatja. • Sütés közben vagy közvetlenül utána NE érintse meg a tartozékokat. • Ha a készülékben forró étel van, különösen óvatosan járjon el. A nem megfelelő használat személyi sérülést okozhat. •...
  • Page 106 • A csatlakozó konnektorból való kihúzásakor mindig a csatlakozót fogja, soha ne húzza a kábelt. • Amikor már nem használja az olaj nélküli sütőt, nyomja meg a STOP/CANCEL gombot a készenléti módba való visszatéréshez, majd húzza ki az elektromos csatlakozót. •...
  • Page 107 Olaj nélküli sütő és tartozékok Első használat előtt ismerkedjen meg az olaj nélküli sütő következő funkcióival és tartozékaival: Belső tál: Helyezze a sütőkosarat a belső tálba, majd a belső tálat az olaj nélküli sütőbe. Sütőkosár: Helyezze az ételt a sütőkosárba, majd a sütőkosarat a belső tálba a sütéshez. Megjegyzés: a belső...
  • Page 108 Automatikus sütés Az Ön kényelme érdekében 8 automatikus sütési programból választhat. Ezeket könnyedén elérheti a vezérlőpanelen található nyomógombjaikkal. Az alábbi példában marhahúst sütünk. A hőmérsékletet és az időt nem szükséges beállítani, csak ha jobban vagy kevésbé jól szeretné átsütni az ételt. Ezt a műveletet kihagyhatja.
  • Page 109 Ez az olaj nélküli sütő nem tartalmaz javítható alkatrészeket. Ne próbálja meg saját maga megjavítani. Abban a nem túl valószínű esetben, ha meghibásodna, forduljon a SHARP ügyfélszolgálatához a Használati útmutató elején található elérhetőségeken. Tisztítási útmutató...
  • Page 110 tisztítószerek károsítják a készülék felületeit. Az ajánlott tisztításon kívül további felhasználói karbantartásra nincs szükség. Minden más karbantartást hivatalos szervizszakembernek kell elvégeznie. Tárolás Húzza ki a készüléket, hagyja lehűlni, majd tárolás előtt tisztítsa meg. Az olaj nélküli sütőt a dobozában, tiszta, száraz helyen tárolja.
  • Page 111 Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e si desidera eliminarlo: Contattare il fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Page 112 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, ci sono delle precauzioni di sicurezza basilari che devono essere sempre seguite, incluse le seguenti: • I bambini devono ricevere una adeguata supervisione per assicurare che non giochino con l'apparecchio. • Questo apparecchio non è inteso per l'utilizzo da parte di persone (compresi bambini) con ridotte capacità...
  • Page 113 • NON utilizzare l’apparecchio al di fuori degli usi per cui è concepito. • NON utilizzare all’aperto. • Per qualsiasi consiglio su questo prodotto, contattare il servizio di assistenza Sharp. • Tenere l'apparecchio solo per le apposite maniglie e utilizzare misure di protezione dal calore come guanti o presine.
  • Page 114 cottura uniforme e può danneggiare l'unità o causarne il surriscaldamento. • NON toccare gli accessori durante o subito dopo la cottura. • Quando l'apparecchio contiene cibi caldi, occorre prestare la massima attenzione. L'uso improprio può provocare lesioni personali. • Lasciare riposare l'apparecchio dopo l'uso in modo che abbia il tempo suffi...
  • Page 115 • Scollegare la spina dalla rete elettrica quando non viene utilizzata o prima della pulizia. • Quando si stacca la spina dalla rete elettrica, tenere sempre la spina e non tirare il cavo. • Quando si smette di usare la friggitrice ad aria, premere il pulsante STOP/ANNULLA per tornare in modalità...
  • Page 116 Friggitrice ad aria e relativi accessori Acquisire familiarità con le funzioni della friggitrice ad aria e gli accessori che seguono prima del primo utilizzo: Camera di cottura interna: Posizionare il cestello dentro la camera di cottura interna, quindi inserire la camera interna nella friggitrice ad aria.
  • Page 117 Collegare la spina alla rete elettrica e la friggitrice è pronta per l'uso. Si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso. Cottura automatica Per agevolare l'utilizzatore, sono disponibili 8 programmi di cottura automatici. Questi sono facilmente accessibili tramite i pulsanti dedicati sul pannello di controllo. Nell'esempio che segue, il manzo è...
  • Page 118 Questa friggitrice ad aria non contiene parti riparabili dall'utilizzatore. Non cercare di ripararla da soli. Nell'improbabile caso di guasto, contattare il call center SHARP utilizzando i dati riportati all'inizio di questo manuale d'uso. Istruzioni per la pulizia ATTENZIONE: Per proteggersi dai rischi di scossa elettrica, NON IMMERGERE LA FRIGGITRICE AD ARIA IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI.
  • Page 119 Oltre alla pulizia consigliata, non dovrebbe essere necessaria altra manutenzione da parte dell'utilizzatore. Qualsiasi altro intervento di manutenzione deve essere eseguito da un rappresentante dell'assistenza autorizzato. Conservazione Scollegare l'apparecchio, lasciarlo raff reddare e pulirlo prima di riporlo. Conservare la friggitrice ad aria nella sua scatola in un luogo pulito e asciutto.
  • Page 120 1. Europos Sąjungoje Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti: Susisiekite su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus apie gaminio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir perdirbimo išlaidas. Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti priimami vietiniuose surinkimo punktuose.
  • Page 121 SAUGOS NURODYMAI Naudodamiesi elektriniu prietaisu visada turite vadovautis pagrindinėmis atsargumo priemonėmis, įskaitant toliau nurodytas: • Vaikai turi būti prižiūrimi, kad būtų užtikrinta, jog jie su prietaisu nežaidžia. • Šiuo prietaisu negali naudotis asmenys (įskaitant vaikus), kurių fi ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra riboti, arba neturintys patirties bei žinių, nebent už...
  • Page 122 • NENAUDOKITE prietaiso kitai paskirčiai, negu numatyta. • NENAUDOKITE lauke. • Jei reikia pagalbos naudojant šį gaminį, kreipkitės į „Sharp“ pagalbos liniją savo regione. • Prietaisą imkite tik už rankenų ir naudokite tokias apsaugines priemones kaip pirštinės ar puodkėlės.
  • Page 123 žmonės skirtingai reaguoja į temperatūrą, šį prietaisą būtina naudoti atsargiai. • Liesdami įkaitusius paviršius, įkaitusį krepšelį, kepimo indą ir maistą mūvėkite apsaugines pirštines su izoliaciniu sluoksniu. • Naudodami šį prietaisą, užtikrinkite, kad virš jo ir iš visų pusių būtų pakankamai vietos oro cirkuliacijai. Prieš naudodami prietaisą...
  • Page 124 • Naudodami karšto oro gruzdintuvę padėkite ją taip, kad iš visų pusių liktų mažiausiai 10 cm tarpas reikiamai oro cirkuliacijai. ŠĮ NAUDOJIMO VADOVĄ LAIKYKITE SAUGIOJE VIETOJE ATEIČIAI 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm LT – 5 LT –...
  • Page 125 Karšto oro gruzdintuvė ir priedai Susipažinkite su toliau aprašomomis karšto oro gruzdintuvės funkcijomis ir priedais prieš naudodami pirmą kartą: Kepimo indas: įstatykite krepšelį į kepimo indą, o tada kepimo indą – į karšto oro gruzdintuvę. Krepšelis: sudėkite maisto produktus į krepšelį, o tada krepšelį – į kepimo indą. PASTABA: kad kepimo indas nenukristų...
  • Page 126 Automatinis maisto ruošimas Kad prietaisu būtų lengva ir patogu naudotis, jame veikia 8 automatinės maisto ruošimo programos. Jos lengvai įjungiamos specialiais mygtukais valdymo skydelyje. Toliau pateikiamas jautienos ruošimo pavyzdys. Temperatūros ar laiko nustatymus reikia keisti tik tada, jei norite, kad maistas būtų...
  • Page 127 Naudojimo metu šis prietaisas reikalauja nedaug priežiūros. Kad jūsų karšto oro gruzdintuvė tarnautų ilgai, išvalykite ją po kiekvieno naudojimo. Šioje karšto oro gruzdintuvėje nėra dalių, kurių techninę priežiūrą galėtų atlikti pats naudotojas. Nebandykite patys remontuoti. Retai pasitaikančiu gedimo atveju susisiekite su „SHARP“ klientų aptarnavimo centru. Kontaktinė informacija nurodyta šio naudojimo vadovo pradžioje. Valymo instrukcija ATSARGIAI: norėdami apsisaugoti nuo elektros smūgio, NEMERKITE KARŠTO ORO GRUZDINTUVĖS Į...
  • Page 128 ATSARGIAI: NENAUDOKITE ŠIURKŠČIŲ VALIKLIŲ AR ŠVEITIKLIŲ valyti kepimo indo ar krepšelio paviršiams. Naudokite tik švelnaus poveikio muiluotą vandenį. Šiurkštūs valikliai, šveitimo šepečiai ir cheminiai valikliai pažeidžia šio prietaiso dalių dangą. Jokių kitų priežiūros darbų atlikti nereikia – tik laikytis rekomendacijų dėl valymo. Kitus techninės priežiūros darbus turi atlikti įgalioti techninės priežiūros specialistai.
  • Page 129 1. Eiropas Savienībā Ja izstrādājums tiek izmantots uzņēmējdarbības vajadzībām un vēlaties no tā atbrīvoties, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. Lūdzu, sazinieties ar SHARP izplatītāju, kurš informēs jūs par izstrādājuma pieņemšanu atpakaļ. Jums var pieprasīt maksu par atpakaļpieņemšanu un www.sharpconsumer.com/ pārstrādāšanu. Mazus izstrādājumus (un mazos daudzumos) var pieņemt support/ atpakaļ...
  • Page 130 NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU Lietojot elektriskās ierīces, vienmēr ir jāievēro pamata piesardzības pasākumi, ietverot tālāk norādīto. • Bērni jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem (tai skaitā bērniem) ar samazinātām fi ziskajām, sensoriskajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien viņiem nav nodrošināta personas, kura atbild par viņu drošību, uzraudzība vai norādījumi par to, kā...
  • Page 131 • NELIETOJIET ierīci tai neparedzētā veidā. • NELIETOJIET ārpus telpām. • Ja ir nepieciešams padoms saistībā ar šo izstrādājumu, sazinieties ar Sharp palīdzības dienestu. • Turiet ierīci tikai aiz tam paredzētajiem rokturiem un izmantojiet tādus karstuma aizsardzības līdzekļus kā cimdi vai katlu turētāji.
  • Page 132 • BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā aerogrils uzkarst un dažas virsmas kļūst karstas. Tā kā cilvēki uztver temperatūru, šī ierīce jālieto uzmanīgi. • Pieskaroties karstajām virsmām, karstam aerogrila grozam, iekšējam katlam un pārtikas produktiem, lietojiet aizsargcimdus. • Izmantojot šo ierīci, nodrošiniet pietiekami daudz vietas virs ierīces un visās tās pusēs, lai nodrošinātu gaisa cirkulāciju.
  • Page 133 elektriskajam deglim un neievietojiet to cepeškrāsnī. • Lai aerogrila lietošanas laikā nodrošinātu pietiekamu gaisa cirkulāciju, atstājiet vismaz 100 mm brīvas vietas uz visām pusēm. UZGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU DROŠĀ VIETĀ TURPMĀKAI ATSAUCEI 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm LV –...
  • Page 134 Aerogrils un piederumi Pirms pirmās lietošanas reizes iepazīstieties ar tālāk norādītajām aerogrila funkcijām un piederumiem. Iekšējais katls: ievietojiet aerogrila grozu iekšējā katlā un pēc tam iekšējo katlu ievietojiet aerogrilā. Aerogrila grozs: ievietojiet pārtiku aerogrila grozā un pēc tam aerogrila grozu ievietojiet iekšējā katlā, lai gatavotu. PIEZĪME.
  • Page 135 Automātiskā gatavošana Jūsu ērtībai ir pieejamas 8 automātiskās gatavošanas programmas. Tām viegli piekļūt, izmantojot tam paredzētās vadības paneļa pogas. Piemērā tālāk tiek gatavota liellopa gaļa. Nav nepieciešams pielāgot temperatūru vai laiku, ja vien nevēlaties gatavot ilgāk vai mazāk. Šo darbību var izlaist. Vienreiz nospiediet Divreiz nospiediet Nospiediet pogu...
  • Page 136 Šim aerogrilam nav detaļu, kuru apkalpi var veikt lietotājs. Nemēģiniet remontēt paša spēkiem. Maz ticamā kļūmes gadījumā sazinieties ar SHARP zvanu centru, izmantojot lietotāja rokasgrāmatas sākumā ietverto informāciju. Tīrīšanas norādījumi UZMANĪBU! Lai aizsargātu pret elektrošoku, NEMĒRCIET AEROGRILU ŪDENĪ UN NEKĀDOS CITOS ŠĶIDRUMOS.
  • Page 137 Uzglabāšana Atvienojiet ierīci, ļaujiet tai atdzist un pirms uzglabāšanas notīriet. Uzglabājiet aerogrilu tā kārbā tīrā, sausā vietā. Nekad neuzglabājiet ierīci, kad tā ir karsta vai joprojām pievienota pie strāvas padeves avota. Nenoslogojiet kabeli vietā, kur tas pievienots pie ierīces, jo kabelis kļūt vaļīgs un salūzt. Ja uzglabājat aerogrilu uz ilgāku laika periodu, pārliecinieties, ka aerogrils ir tīrs un bez ēdiena atlikumiem.
  • Page 138 Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke www.sharpconsumer.com/ autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. documents-of-conformity/ Een volledige versie van de gebruikershandleiding kunt u vinden op de Sharp Consumer-website. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Voor service, zie www.sharpconsumer.com/contact/, voor uw garantierechten gaat u naar www.sharpconsumer.com/support/ of neemt u contact op met de winkel waar u uw product hebt gekocht.
  • Page 139 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van een elektrische apparaat dienen bepaalde basale voorzorgsmaatregelen altijd te worden gevolgd, waaronder de volgende: • Houd toezicht op kinderen zodat zij NIET met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht of instructies hebben...
  • Page 140 • Gebruik het apparaat NIET buiten. • Als u advies nodig hebt over dit product, neem dan contact op met de Sharp-hulplijn • Houd het apparaat alleen bij de handgrepen vast en gebruik hittebeschermende maatregelen zoals handschoenen of pannenlappen.
  • Page 141 • Dek de luchtinlaat of luchtuitlaat NIET af terwijl het apparaat in werking is. Als u dit wel doet, dan kan het apparaat de etenswaren niet gelijkmatig bereiden en beschadigd raken of oververhit raken. • Raak de accessoires NIET aan tijdens of onmiddellijk na de bereiding.
  • Page 142 gebruikt of voordat u het reinigt. • Als u de stekker uit het stopcontact trekt, pak dan altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer. • Wanneer u de airfryer niet meer gebruikt, drukt u op STOP/ CANCEL om terug te keren naar de stand-bymodus. Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
  • Page 143 Airfryer en accessoires Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met de volgende airfryer-functies en accessoires: Binnenpan: plaats het air fry-mandje in de binnenpan en schuif de binnenpan vervolgens in de airfryer. Air fry-mandje: let de etenswaren in het air fry-mandje en zet dit vervolgens in de binnenpan om de etenswaren te bereiden.
  • Page 144 Steek de stekker in het stopcontact en u bent klaar om de nieuwe airfryer te gebruiken. We raden u aan om deze instructies vóór gebruik volledig te lezen. Automatische bereiding Voor uw gemak zijn er 8 automatische bereidingsprogramma's. Deze zijn gemakkelijk toegankelijk via de speciale knoppen op het bedieningspaneel.
  • Page 145 Deze airfryer bevat geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren. Probeer daarom niet om het apparaat zelf te repareren. Neem in het onwaarschijnlijke geval van een defect contact op met het SHARP-callcenter via de gegevens aan het begin van deze gebruikershandleiding.
  • Page 146 Hvis du ønsker å kaste dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter og be om riktig avhendingsmetode. www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ Du fi nner en fullstendig versjon av bruksanvisningen på Sharp Consumer-nettsiden. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 For service, se www.sharpconsumer.com/contact/, for garantirettigheter, gå til www.sharpconsumer.com/support/ eller kontakt forhandleren der du kjøpte produktet.
  • Page 147 SIKKERHETSINSTRUKSJONER Følg alltid grunnleggende sikkerhetsmessige forholdsregler ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: • Hold øye med barn og ikke la dem leke med apparatet. • Dette apparatet må ikke brukes av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke overvåkes eller på...
  • Page 148 airfryeren når den ikke er i bruk. • Apparatet må ikke brukes til annet enn tiltenkt bruk. • Må ikke brukes utendørs. • Kontakt Sharps hjelpelinje hvis du trenger råd om dette produktet • Bare bruk apparatets tiltenkte håndtak, sammen med varmebeskyttelse som hansker eller grytekluter.
  • Page 149 at luften kan sirkulere når du bruker apparatet. Pass på at beholderen alltid er lukket ordentlig før du tar den i bruk. • Ikke la strømledningen henge over kanten på kjøkkenbenken eller være i kontakt med varme overfl ater. • Ikke betjen apparatet hvis strømledningen, støpselet eller apparatet er skadet.
  • Page 150 • Ha minst 100 mm avstand på alle sidene for tilstrekkelige luftsirkulasjon når du betjener airfryeren. OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE PÅ EN TRYGG PLASS TIL FREMTIDIG BRUK 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm NO – 5 NO – 5...
  • Page 151 Airfryer og tilbehør Gjør deg kjent med følgende funksjoner og tilbehør før første gangs bruk: Beholder: Plasser stekekurven i beholderen, og sett beholderen i airfryeren. Stekekurv: Legg maten i stekekurven og sett stekekurven oppi beholderen for tilberedning. MERK: Sett beholderen på en stødig overfl ate før du løfter stekekurven for å unngå at den faller i bakken. Utluftingsventil: Varm damp kommer ut fra utluftingsventilen (det er normalt), hold hender og ansikt unna utluftingsventilen mens du tilbereder mat for å...
  • Page 152 knapper på kontrollpanelet. I eksempelet nedenfor tilberedes biff . Det er ikke nødvendig å tilpasse temperaturen og tiden med mindre du vil at maten skal være mer stekt eller mindre stekt. Du kan hoppe over denne handlingen. Trykk på knappen Trykk på...
  • Page 153 Dreieskive Knotten med dreieskive på airfryeren har fl ere funksjoner. Noen av disse funksjonene er de samme som for knappene på kontrollpanelet. Når airfryeren kobles til strømforsyningen, går den inn i funksjonsinnstillingsmodus og viser temperatur og tid for første automatiske programmodus. Drei knotten og trykk i midten av knotten for å...
  • Page 154 W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody documents-of-conformity/ pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Pełną wersję instrukcji obsługi można znaleźć na stronie internetowej Sharp Consumer. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Aby uzyskać informacje o serwisie przejdź do strony www.sharpconsumer.com/contact/;...
  • Page 155 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas używania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, takich jak poniższe: • Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby NIE bawiły się urządzeniem. • Opisywane urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) z obniżonymi zdolnościami fi...
  • Page 156 • NIE WOLNO używać urządzenia na wolnym powietrzu. • Jeśli konieczna jest jakakolwiek porada dotycząca opisywanego urządzenia, należy skontaktować się z infolinią wsparcia technicznego fi rmy Sharp. • Urządzenie należy trzymać wyłącznie za odpowiednie uchwyty i stosować środki ochrony termicznej, np. rękawice kuchenne lub chwytki do garnków.
  • Page 157 • Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie DO UŻYTKU DOMOWEGO. • Aby uniknąć upuszczenia misy wewnętrznej na podłogę, przed uniesieniem kosza do smażenia należy umieścić misę na stabilnej powierzchni. • Podczas używania upewnij się, że uchwyt jest skierowany w twoją stronę. • OSTRZEŻENIE: Symbol oznacza, że POWIERZCHNIE URZĄDZENIA SĄ...
  • Page 158 Przed użyciem urządzenia należy ZAWSZE upewnić się, że misa wewnętrzna jest prawidłowo zamknięta. • NIE WOLNO dopuścić do zawieszenia przewodu zasilającego na krawędzi stołu lub blatu kuchennego ani by dotykał gorących powierzchni. • NIE WOLNO korzystać z urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są...
  • Page 159 jakichkolwiek gorących powierzchniach, w pobliżu gorących palników gazowych/elektrycznych ani w nagrzanym piekarniku. • Podczas korzystania z frytownicy powietrznej należy zachować co najmniej 100 mm wolnej przestrzeni ze wszystkich stron, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ 30 cm 10 cm 10 cm...
  • Page 160 Frytownica powietrzna i wyposażenie Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z następującymi funkcjami i wyposażeniem frytkownicy: Misa wewnętrzna: Umieść kosz do smażenia w misie wewnętrznej, a następnie włóż misę wewnętrzną do frytkownicy beztłuszczowej. Kosz do smażenia: Umieść potrawę w koszu do smażenia. Następnie włóż kosz do smażenia do misy wewnętrznej, aby ugotować...
  • Page 161 Następnie osuszyć wszystkie akcesoria i ponownie zamontować we frytkownicy powietrznej. Przed użyciem wytrzeć obudowę zewnętrzną i elementy wewnętrzne wilgotną ściereczką i osuszyć. Należy podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego i nowa frytownica powietrzna jest gotowa do użycia. Przed użyciem zalecane jest przeczytanie niniejszej instrukcji. Automatyczne gotowanie W celu ułatwienia gotowania i wygody dostępnych jest osiem programów automatycznego gotowania.
  • Page 162 Frytownica powietrzna nie zawiera żadnych elementów, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W mało prawdopodobnym przypadku usterki należy skontaktować się z centrum obsługi telefonicznej fi rmy SHARP, korzystając z informacji podanych na początku niniejszej instrukcji obsługi. Wskazówki dotyczące czyszczenia OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć...
  • Page 163 OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia powierzchni kosza do smażenia oraz misy wewnętrznej NIE WOLNO STOSOWAĆ ŻRĄCYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH ANI ŻADNYCH INNYCH ŚRODKÓW DO SZOROWANIA. Upewnij się, że używasz tylko łagodnego roztworu wody z mydłem. Żrące środki czyszczące, szczoteczki do szorowania i chemiczne środki czyszczące spowodują...
  • Page 164 Pode encontrar uma versão completa do manual do utilizador na página Web Sharp Consumer. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Para obter assistência técnica, consulte www.sharpconsumer.com/contact/, sobre os seus direitos de garantia, vá a www.sharpconsumer.com/support/ ou contacte o revendedor onde comprou o produto.
  • Page 165 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao usar um eletrodoméstico, devem ser sempre seguidas as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: • As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que NÃO BRINCAM com o aparelho. • Este eletrodoméstico não foi feito para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que esteja uma pessoa...
  • Page 166 • NÃO USE no exterior. • Se precisar de qualquer esclarecimento sobre este produto, contacte a linha de apoio da Sharp. • Para segurar o eletrodoméstico, utilize apenas as asas previstas para o efeito e use luvas ou pegas para se proteger contra queimaduras.
  • Page 167 • NÃO TOQUE nos acessórios durante ou imediatamente após cozinhar. • Quando o eletrodoméstico contém alimentos quentes, deve ter muito cuidado. Um uso indevido pode resultar em ferimentos. • Após utilizar a unidade, deixe passar algum tempo para que esta arrefeça. •...
  • Page 168 • Quando desligar a fi cha de alimentação da tomada elétrica, segure sempre pela fi cha, nunca puxe pelo cabo para desligar. • Após parar de utilizar a fritadeira de ar quente, prima o botão PARAR/CANCELAR para voltar ao modo de espera, depois desligue da tomada elétrica.
  • Page 169 Fritadeira de ar quente e acessórios Antes de utilizar a fritadeira de ar quente pela primeira vez, conheça as suas funções e acessórios. Recipiente interior: coloque o cesto de fritar no recipiente interior e, depois, coloque o recipiente interior na fritadeira de ar quente.
  • Page 170 Ligue o cabo de alimentação e a fritadeira de ar quente está pronta a ser utilizada. Aconselhamos que leia estas instruções na íntegra antes da utilização. Cozedura automática Para maior facilidade e conveniência de utilização, estão disponíveis 8 programas automáticos para cozinhar. Estes são acedidos através dos botões dedicados no painel de controlo.
  • Page 171 útil. Esta fritadeira de ar quente não contém peças passíveis de serem reparadas. Nunca tente repará-la. Na eventualidade remota de ocorrer uma avaria, contacte o serviço de assistência da SHARP utilizando as informações indicadas no início deste manual do utilizador.
  • Page 172 agressivo. O uso de produtos de limpeza abrasivos, esfregões ou detergentes químicos irá danifi car o revestimento desta unidade. Para além da limpeza recomendada, não deve ser necessária qualquer manutenção por parte do utilizador. Qualquer outras intervenção de manutenção necessária deve ser realizada por um representante autorizado de assistência técnica.
  • Page 173 1. În Uniunea Europeană Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri și doriți să-l eliminați: Vă rugăm să contactaţi furnizorul SHARP, care vă va informa despre modul de preluare a produsului. Uneori, această preluare se face contra cost. Produsele www.sharpconsumer.com/...
  • Page 174 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ La utilizarea aparatelor electrice, trebuie respectate întotdeauna precau iile de siguran ă de bază, inclusiv următoarele: • Copiii trebuie supravegheaţi ca să NU se joace cu aparatul. • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi psihice, senzoriale și mentale reduse sau fără...
  • Page 175 • NU utilizaţi la exterior. • Dacă sunt necesare sfaturi privind acest produs, contactaţi linia de asistenţă telefonică Sharp • Prindeți aparatul doar de mânerele corespunzătoare și folosiţi mijloace de protecţie împotriva căldurii, cum ar fi mănuși sau suporturi.
  • Page 176 • După utilizare, lăsaţi unitatea să se răcească sufi cient de mult timp. • Lăsaţi friteuza cu aer cald să se răcească înainte de curățare. • AVERTISMENT: Întrucât această friteuză cu aer cald se încălzește în timpul utilizării și unele suprafeţe pot ajunge la temperaturi înalte și întrucât oamenii percep temperaturile, acest dispozitiv trebuie utilizat cu grijă.
  • Page 177 • Pentru a vă proteja împotriva riscului de electrocutare, NU scufundați friteuza în apă sau în alte lichide. • NU acoperiţi nicio parte a friteuzei cu aer cald în timpul funcţionării, întrucât acest lucru va duce la supraîncălzire. • NU așezaţi friteuza cu aer cald pe suprafeţe fi erbinţi, lângă arzătoare fi...
  • Page 178 Friteuza cu aer cald și accesoriile Trebuie să vă familiariza i cu următoarele func ii ale friteuzei cu aer cald înainte de prima utilizare: Vasul interior: Așezaţi coșul pentru prăjire pe vasul interior, iar apoi puneţi vasul interior în friteuza cu aer cald. Coșul pentru prăjire: Așezaţi mâncarea în coșul pentru prăjire, iar apoi puneţi-l în vasul interior pentru procesul de gătire.
  • Page 179 Conectați-o la sursa de alimentare de la reţea și friteuza cu aer cald este gata de utilizare. Se recomandă citirea în integralitate a acestor instrucţiuni înainte de utilizare. Gătire automată Pentru ușurința și confortul utilizatorilor, există 8 programe automate de gătit. Acestea sunt ușor de accesat prin intermediul butoanelor dedicate de pe panoul de control.
  • Page 180 Această friteuză cu aer cald nu conţine piese care pot fi reparate de utilizator. Nu încercaţi să o reparaţi singuri. În cazul puţin probabil al unei defecţiuni, contactaţi Call Centre-ul SHARP folosind detaliile de la începutul acestui manual de utilizare.
  • Page 181 ATENȚIE: NU UTILIZAȚI MATERIALE SAU PRODUSE DE CURĂȚARE ABRAZIVE pe suprafaţa coșului pentru prăjire și a vasului interior. Asiguraţi-vă că folosiţi doar apă caldă cu săpun. Produsele de curățare abrazive, periile de frecat și produsele de curățare chimice vor deteriora învelișul protector al acestei unităţi. În afara operaţiunilor recomandate de curățare, nu mai sunt necesare alte operaţiuni suplimentare de întreţinere.
  • Page 182 Úplnú verziu návodu na používanie nájdete na webovej stránke Sharp Consumer. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Informácie o servise nájdete na stránke www.sharpconsumer.com/contact/, informácie o vašich záručných právach nájdete na stránke www.sharpconsumer.com/support/ alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili.
  • Page 183 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrického zariadenia by ste mali dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, mimo iné: • Na deti treba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa so zariadením NEBUDÚ HRAŤ. • Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 184 • Zariadenie NEPOUŽÍVAJTE na nič iné než na čo je určené. • NEPOUŽÍVAJTE vonku. • Ak v súvislosti s týmto výrobkom potrebujete akúkoľvek radu, obráťte sa na linku pomoci spoločnosti Sharp • Spotrebič držte len za správne rukoväte a používajte opatrenia na ochranu pred teplom, ako sú rukavice alebo chňapky.
  • Page 185 NEDOTÝKAJTE príslušenstva. • Ak sa v zariadení nachádzajú horúce potraviny, je potrebné postupovať mimoriadne opatrne. Nesprávne používanie m že mať za následok poranenie os b. • Po použití nechajte zariadenie, aby malo dostatok času na vychladnutie. • Pred čistením nechajte teplovzdušnú fritézu vychladnúť. •...
  • Page 186 tlačidla STOP/ZRUŠIŤ sa vráťte do pohotovostného režimu a potom ju odpojte od elektrickej siete. • Na ochranu pred úrazom elektrickým prúdom NEPONÁRAJTE teplovzdušnú fritézu do vody ani iných kvapalín. • Počas prevádzky NEZAKRÝVAJTE žiadnu časť teplovzdušnej fritézy, pretože by došlo k jej prehriatiu. •...
  • Page 187 Teplovzdušná fritéza a príslušenstvo Pred prvým použitím sa oboznámte s nasledujúcimi funkciami a príslušenstvom teplovzdušnej fritézy: Vnútorný hrniec: Na vnútorný hrniec umiestnite fritovací k š a potom vložte vnútorný hrniec do teplovzdušnej fritézy. Fritovací kôš: Vložte jedlo do fritovacieho koša a potom vložte fritovací k š do vnútorného hrnca na varenie. POZNÁMKA: Aby ste zabránili pádu vnútorného hrnca na zem, položte ho pred zdvihnutím fritovacieho koša na stabilný...
  • Page 188 Automatické varenie Pre vaše pohodlie a komfort je k dispozícii 8 automatických programov varenia. Tie sú ľahko prístupné pomocou špeciálnych tlačidiel na ovládacom paneli. V nasledujúcom príklade sa varí hovädzie mäso. Teplotu ani čas nie je potrebné upravovať, pokiaľ nechcete, aby sa jedlo uvarilo viac alebo menej.
  • Page 189 životnosť. Táto teplovzdušná fritéza neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol opravovať používateľ. Nepokúšajte sa ju opravovať sami. V nepravdepodobnom prípade poruchy sa obráťte na call centrum spoločnosti SHARP, pričom použite údaje uvedené na začiatku tohto návodu na použitie.
  • Page 190 ANI ŽIADNY ABRAZÍVNY MATERIÁL. Uistite sa, že používate len jemnú mydlovú vodu. Abrazívne čistiace prostriedky, drhnúce kefy a chemické čistiace prostriedky poškodia povrchovú úpravu tohto zariadenia. Okrem odporúčaného čistenia by nemala byť potrebná žiadna ďalšia údržba používateľom. Všetky ostatné servisné úkony by mal vykonávať autorizovaný servisný zástupca. Skladovanie Pred uskladnením zariadenie odpojte od elektrickej siete, nechajte ho vychladnúť...
  • Page 191 Če izdelek uporabljate v poslovne namene in ga želite odvreči: www.sharpconsumer.com/ contact/ Obrnite se na vašega prodajalca SHARP, ki vas bo obvestil o vračilu izdelka. Lahko pride do stroškov, ki izhajajo iz vračila in recikliranja izdelka. Majhne izdelke (in majhne količine) lahko sprejmejo vaša lokalna zbirna mesta.
  • Page 192 VARNOSTNI NAPOTKI Pri uporabi električnih naprav morate upoštevati osnovne varnostne ukrepe skupaj s sledečim: • Otroke nadzorujte in tako zagotovite, da se z napravo NE bodo igrali. • Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fi zičnimi, senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi, ali brez izkušenj in znanja, razen če jih je o uporabi poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 193 • V cvrtnik na vroč zrak NE vstavljajte naslednjih materialov: kartona, plastike, papirja ali česa podobnega. • Kadar ga ne uporabljate, v cvrtniku na vroč zrak NE shranjujte nobenega materiala, razen priložene dodatne opreme. • Napravo uporabljajte SAMO za predviden namen. •...
  • Page 194 • Po uporabi napravo pustite dovolj časa, da se ohladi. • Vaš cvrtnik na vroč zrak naj se pred čiščenjem ohladi. • OPOZORILO: Ker se ta cvrtnik na vroč zrak med uporabo segreje, se lahko na nekaterih površinah razvijejo visoke temperature.
  • Page 195 • Med delovanjem NE pokrivajte nobenega dela cvrtnika na vroč zrak, saj se bo zaradi tega pregrel. • Cvrtnika na vroč zrak NE postavljajte na vroče površine, v bližino vročih plinskih/električnih gorilnikov ali v ogreto pečico. • Ko uporabljate cvrtnik na vroč zrak, imejte na vseh straneh vsaj 100 mm prostora, da omogočite ustrezno kroženje zraka.
  • Page 196 Cvrtnik na vroč zrak in pripomočki Pred prvo uporabo se seznanite z naslednjimi funkcijami cvrtnika na vroč zrak in pripomočki: Notranja posoda: Na notranjo posodo položite košaro za cvrtje, nato pa notranjo posodo položite v cvrtnik na vroč zrak. Košara za cvrtje: Vstavite hrano v košaro za cvrtje in nato košaro za cvrtje postavite v notranjo posodo. OPOMBA: Da notranja posoda ne bi padla na tla, jo postavite na stabilno površino, preden dvignete košaro za cvrtje z zrakom.
  • Page 197 Samodejno kuhanje Za lažje in udobnejše kuhanje je na voljo 8 samodejnih programov. Do njih lahko enostavno dostopate z namenskimi gumbi na nadzorni plošči. V spodnjem primeru se pripravlja govedina. Temperature ali časa ni treba prilagajati, razen če želite, da se hrana skuha bolj ali manj.
  • Page 198 življenjsko dobo. Ta cvrtnik na vroč zrak ne vsebuje delov, ki bi jih lahko uporabnik popravil. Ne poskušajte ga popraviti sami. V malo verjetnem primeru okvare se obrnite na klicni center SHARP in uporabite podatke na začetku tega uporabniškega priročnika.
  • Page 199 Cela verzija Korisničkog uputstva može da se nađe na vebsajtu Sharp potrošača. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Za uslugu, molimo pogledajte www.sharpconsumer.com/contact/, za vaša prava na garanciju idite na www.sharpconsumer.com/support/ ili kontaktirajte prodavca gde ste kupili proizvod.
  • Page 200 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Kada koristite električne uređaje, osnovne bezbednosne mere opreza treba da se poštuju, uključujući ove ispod: • Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se sprečilo da se NE igraju sa uređajem. • Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući decu) sa umanjenim fi...
  • Page 201 • NE koristite napolju. • Ako je potreban savet u vezi sa ovim proizvodom, kontaktirajte Sharp liniju za pomoć • Samo držite uređaj pravilnim ručkama i koristite takve mere za zaštitu od toplote kao što su rukavice ili držači za činije.
  • Page 202 uređaj sadrži vrelu hranu. Nepravilno korišćenje može da dovede do lične povrede. • Ostavite jedinicu nakon korišćenja tako da ima dovoljno vremena da se ohladi. • Neka se pečenje na vazduhu ohladi pre čišćenja. • UPOZORENJE: pošto se ovo pečenje na vazduhu greje u toku korišćenja ili neke površine mogu da razviju visoke temperature, kada ljudi primete temperature ovaj uređaj treba da se pažljivo koristi.
  • Page 203 vazduhu u vodu ili druge tečnosti. • NE pokrivajte bilo koji deo pekača na vazduh dok radi, jer će to izazvati pregrevanje. • NE stavljajte pekač na vazduh na bilo kakve vreme površine, blizu vrelog gasa/električnih ploča ili u vrelu rernu. •...
  • Page 204 Pekač na vazduh i dodaci Molimo da se upoznate sa sledećim funkcijama pekača na vazduh i dodacima pre prvog korišćenja: Unutrašnja činija: Stavite korpu za pečenje na unutrašnju činiju a zatim stavite unutrašnju činiju u pekač na vazduh. Korpa za pečenje: Stavite hranu u korpu za pečenje a zatim stavite korpu za pečenje u unutrašnju činiju za kuvanje. NAPOMENA: da biste sprečili unutrašnju piniju da padne na pod, stavite unutrašnju činiju na stabilnu površinu podižući korpu za pečenje.
  • Page 205 Automatsko kuvanje Za vaše lakše korišćenje i ugodnost postoji 8 automatskih programa kuvanja. Njima se lako pristupi putem određenih dugmadi na kontrolnom panelu. U primeru ispod, teletina se kuva. Nije neophodno da se prilagodi temperatura ili vreme osim ako želite da vam hrana bude skuvana više ili manje.
  • Page 206 Ovaj pekač na vazduh ne sadrži korisničke servisne delove. Ne pokušavajte da ga sami popravite. U slučaju greške, kontaktirajte SHARP centar za pomoć koristeći detalje na početku ovog korisničkog uputstva. Uputstva za čišćenje OPREZ: Za zaštitu protiv strujnog udara, NE URANJAJTE PEKAČ NA VAZDUH U VODU ILI DRUGE TEČNOSTI.
  • Page 207 Skladištenje Isključite jedinicu, dozvolite da se ohladi, očistite pre čuvanja. Čuvajte pekač na vazduhu u njegovoj kutiji na čistom, suvom mestu. Nikada ne čuvajte uređaj dok je vreo ili je uključen. Nikada ne uvijajte kabl čvrsto oko pekača na vazduhu. Ne stavljajte pritisak na kabl tamo gde ulazi u jedinicu, jer može da izazove da kabl pregori ili se slomi. Ako se pekač...
  • Page 208 En fullständig version av bruksanvisningen fi nns på Sharp Consumers webbplats. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 För service gå till www.sharpconsumer.com/contact/, för dina garantirättigheter gå till www.sharpconsumer.com/support/ eller kontakta återförsäljaren där du köpte din produkt.
  • Page 209 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive följande: • Barn bör övervakas för att se till så att de INTE leker med apparaten. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten av en person som ansvarar för...
  • Page 210 • Använd INTE utomhus. • Om du behöver råd om den här produkten ska du kontakta Sharp Help Line. • Håll bara apparaten i korrekta handtag och använd sådana värmeskyddsåtgärder som handskar eller grytlappar. • Läs alla dessa instruktioner för att se till att du är bekant med driften av denna air fryer.
  • Page 211 denna enhet användas med försiktighet. • Använd isolerade skyddshandskar när du rör vid varma ytor eller varmluftsfriteringskorg, innergryta och mat. • När du använder denna apparat, se till att det fi nns tillräckligt med utrymme ovanför och på alla sidor för luftcirkulation.
  • Page 212 • När du använder airfryern ska du ha minst 100 mm utrymme på alla sidor för att möjliggöra tillräcklig luftcirkulation. SPARA DESSA INSTRUKTIONER PÅ EN SÄKER PLATS FÖR FRAMTIDA REFERENS 30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm SV –...
  • Page 213 Air fryer och tillbehör Vänligen bekanta dig med följande Air Fryer-funktioner och tillbehör före första användningen: Innergryta: Placera frityrkorgen på innergrytan och placera sedan innergrytan i airfryern. Frityrkorg: Placera maten i frityrkorgen och lägg sedan frityrkorgen i innergrytan för att laga mat. OBS: För att förhindra att innergrytan tappas på...
  • Page 214 Automatisk tillagning För din enkelhet och bekvämlighet fi nns det 8 automatiska matlagningsprogram. Dessa nås enkelt via de dedikerade knapparna på kontrollpanelen. I exemplet nedan tillagas nötkött. Det är inte nödvändigt att justera temperaturen eller tiden om du inte vill att maten ska lagas mer eller mindre.
  • Page 215 Denna Air Fryer innehåller inga delar som användaren kan reparera. Försök inte reparera den själv. I den osannolika händelsen av fel, kontakta SHARP Call Center med hjälp av informationen i början av denna användarmanual. Rengöringsinstruktioner VARNING: För att skydda mot elektriska stötar, SÄNK INTE NED AIR FRYER I VATTEN ELLER ANNAN VÄTSKA.
  • Page 216 Якщо Ви бажаєте позбутися цього виробу, зверніться до місцевих органів влади й дізнайтеся про належні способи утилізації. www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity/ Повний текст цього Керівництва з експлуатації розміщено на веб-сайті Sharp Consumer. https://www.sharpconsumer.com/SDA-MAN-0285 Звернутися по обслуговування можна, відвідавши сторінку www.sharpconsumer.com/contact/, а ознайомитися...
  • Page 217 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Під час користування електроприладом обов’язково слід дотримуватись основних застережних заходів, зокрема: • Наглядайте за дітьми, щоб вони НЕ гралися з приладом. • Цей прилад не призначений для використання особами з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями (у т. ч. дітьми) або особами, що не мають відповідного...
  • Page 218 • НЕ використовуйте прилад не за призначенням. • Користуватися приладом можна ТІЛЬКИ у приміщеннях. • Якщо знадобиться якась порада щодо користування виробом, зверніться у службу підтримки компанії Sharp. • Тримайте прилад тільки за його призначені для цього ручки, користуючись такими жарозахисними засобами...
  • Page 219 нерівномірного прогрівання продуктів і до виходу приладу з ладу внаслідок перегрівання. • НЕ доторкайтеся до додаткового приладдя під час і одразу після закінчення приготування. • Коли прилад містить гарячі продукти, з ним слід поводитись надзвичайно обережно. Неправильне поводження може призвести до травми. •...
  • Page 220 • Виймаючи вилку живлення з електророзетки, завжди беріться за корпус — тягнути вилку за шнур категорично заборонено. • Закінчивши користуватися мультипіччю, спочатку переводьте її в черговий режим, натиснувши кнопку STOP/CANCEL (СТОП/СКАСУВАТИ), а потім вимикайте її з електромережі. • Щоб запобігти ризику ураження електричним струмом, НЕ...
  • Page 221 Мультипіч і додаткове приладдя Перш ніж починати користуватися мультипіччю, ознайомтеся з її функціями і додатковим приладдям: Внутрішня чаша: ставте у внутрішню чашу кошик для обсмажування, а потім чашу в мультипіч. Кошик для обсмажування: закладайте продукти у кошик для обсмажування, перш ніж ставити його у внутрішню...
  • Page 222 користуванням витріть вологою тканиною і просушіть зовнішню поверхню корпуса та внутрішні деталі. Після цього можна вставити вилку живлення в електророзетку і починати користуватися новою мультипіччю. Перш ніж починати користуватися приладом, рекомендується повністю прочитати цю інструкцію. Автоматичне приготування Щоб користуватися мультипіччю було легко і зручно, у ній передбачено 8 програм автоматичного приготування.
  • Page 223 Ця мультипіч не містить деталей, призначених для обслуговування користувачем. Не намагайтеся відремонтувати її самотужки. Мультипіч є досить надійним виробом, проте якщо вона все ж таки вийде з ладу, зверніться у службу підтримки компанії SHARP, координати якої наведено на початку цього посібника користувача.
  • Page 224 3. Очистьте нагрівні елементи сухою м'якою тканиною. 4. Протріть зовнішню поверхню мультипечі м'якою вологою, а потім сухою тканиною. УВАГА! НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ АБРАЗИВНИМИ ЗАСОБАМИ ЧИ БУДЬ-ЯКИМИ МАТЕРІАЛАМИ, здатними дряпати поверхню, для чищення кошика для обсмажування чи внутрішньої чаші. Обов'язково використовуйте лише нейтральний...
  • Page 225 UA – 10 UA – 10...
  • Page 228 Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION 1 Takumi-cho, Sakai-ku Sakai City, Osaka 590-8522, Japan SDA/QSG/0049 V4 www.sharpconsumer.eu...