hit counter script
DeWalt DCF887 Instruction Manual

DeWalt DCF887 Instruction Manual

20v max* 1/4" (6.35 mm) brushless cordless impact driver
Hide thumbs Also See for DCF887:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCF887
20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver
Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po),
20 V max*
Destornillador de impacto inalámbrico sin escobillas de
20 V Máx* 6,35 mm (1/4")
Fig. A
6
Battery pack
1
Battery release button
2
Variable speed trigger
3
Forward/reverse button
4
Chuck collar
5
1/4" (6.35 mm) hex quick-release
6
chuck
Mode selector
7
Worklight
8
Belt hook (optional accessory)
9
Mounting screw
10
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
8
5
8
3
7
2
1
Bloc-piles
1
Bouton de libération du bloc-piles
2
Gâchette
3
Bouton de marche avant/arrière
4
Collier de mandrin
5
Mandrin hexagonal automatique de
6
6,35 mm (1/4 po)
Sélecteur de mode
7
Lampe de travail
8
Crochet de ceinture (accessoire
9
en option)
Vis de montage
10
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
4
Paquete de batería
1
Botón de liberación de batería
2
Interruptor de gatillo
3
Botón de avance y reversa
4
Collar del porta brocas
5
Porta brocas hexagonal de
6
liberación rápida de 6,35 mm (1/4")
Selector de modo
7
Luz de trabajo
8
Gancho para cinturón
9
(Accesorio opcional)
Tornillo de montaje
10
1-800-4-D
9
10
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF887

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF887 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po), 20 V max* Destornillador de impacto inalámbrico sin escobillas de 20 V Máx* 6,35 mm (1/4") Fig.
  • Page 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. C Fig. B Fig. E Fig. D Fig. G Fig. F Fig. H...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English Intended Use inattention while operating power tools may result in serious personal injury. These impact drivers are designed for professional impact b ) Use personal protective equipment. Always wear screwdriving applications. The impact function makes this tool particularly useful for driving fasteners in wood, metal eye protection.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English Use of the power tool for operations different from those • Do not operate this tool for long periods of time. intended could result in a hazardous situation. Vibration caused by tool action may be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and limit exposure by taking frequent rest periods.
  • Page 6: Assembly And Adjustments

    English RPM ....revolutions per n ......rated speed • Electrical shock hazard. Be sure power is off when working in minute high voltage areas. Some lanyards are conductive. PSI....... pounds per square sfpm ....surface feet per inch • Dropped tools will swing on the lanyard, which could cause minute injury or loss of balance.
  • Page 7: Operation

    English nOTE: The chuck nOTE: The first time the tool is run after changing the  6  accepts 1/4" (6.35 mm) hex accessories and 1" (25.4 mm) bit tips only. direction of rotation, you may hear a click on start-up. This is normal and does not indicate a problem.
  • Page 8: Maintenance

    Three-Year Limited Warranty Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ service center. If you need assistance in locating any support/warranty. accessory, please contact D WALT;...
  • Page 9: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Usage Prévu L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. Ces perceuses à percussion ont été conçues pour le vissage à percussion professionnel. Le mode de percussion rend f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le électrique dans un endroit humide, brancher l’outil métal ou le béton.
  • Page 10 FRAnçAis c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne amovible, retirez le bloc‑piles de l’outil avant d’effectuer rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des températures tout ajustement, changement et entreposage de celui‑ci. hors de la plage de température indiquée dans les instructions.
  • Page 11: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la directement la ..... portez une lumière reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques protection oculaire ..... portez une sont : ..... portez une protection • le plomb provenant des peintures à base de plomb, protection auditive respiratoire •...
  • Page 12 FRAnçAis • Risques de chocs électriques. S’assurer que l’alimentation 4. Sortez le bras de verrouillage du mousqueton   14  pour ouvrir. est coupée dans les endroits comportant des lignes de haute tension. Certains cordages d’amarrage sont conducteurs. 5. Fixez le bras de verrouillage du mousqueton au point de fixation des longes ...
  • Page 13: Entretien

    FRAnçAis appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de la perceuse sera Couples Maximums élevée. Votre outil est muni d’un frein. Le mandrin s’arrêtera Mode pi-lb po-lb lorsque vous aurez relâché complètement la gâchette. Un bouton de commande Avancer/Reculer  détermine  4  le sens de rotation de l’outil et sert aussi de bouton 1500 de verrouillage.
  • Page 14 Accessoires à chocs Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser exclusivement des accessoires Garantie limitée de trois ans pour percussion D WALT.
  • Page 15: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl Uso Debido Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Estos destornilladores de impacto están diseñados para f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar aplicaciones profesionales de atornillado de impacto. La húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro función de percusión hace que esta herramienta resulte protegido con un interruptor de circuito por falla...
  • Page 16: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de lesiones. la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier f ) No exponga un paquete de batería o una ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas herramienta a fuego o temperatura excesiva.
  • Page 17 EsPAñOl • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), PSI....... libras por pulgada ..... use protección cuadrada • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. respiratoria ...... terminal de tierra ..... use protección para ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, ..... símbolo de alerta los ojos aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de de seguridad .....
  • Page 18: Operación

    EsPAñOl • Peligro de descarga eléctrica. Asegúrese de que esté cortada 6. Mueva el brazo de bloqueo de nuevo a su lugar, empuje la pestaña hacia abajo de forma que el pasador se conecte la corriente cuando trabaje en áreas de alto voltaje. Algunos cordones son conductores.
  • Page 19: Mantenimiento

    EsPAñOl Gatillo de Velocidad Variable y Botón de Control nOTA: Este modo es para aplicaciones ligeras de destornillado. Si la herramienta no colocara una fijación de Avance/Reversa (Fig. A) en el Modo de precisión, seleccione el modo 2 que La herramienta se enciende y apaga jalando y liberando el proporcionará...
  • Page 20 U.s., por favor llame al cordón instalado. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro iMPORTAnTE: Al añadir o reemplazar el gancho para sitio web: www.dewalt.com cinturón, utilice solamente el tornillo que se suministra.  10  Cerciórese de apretar firmemente el tornillo.
  • Page 21: Identificación Del Producto

    Sello o firma del Distribuidor. Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Nombre del producto: __________________________ • Registro en línea en www.dewalt.com. Mod./Cat.: ___________________________________ Garantía Limitada de Tres Años Marca: _____________________________________ Para los términos de garantía, visite https:// Núm.
  • Page 24 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs‑piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...

Table of Contents