Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Impact Driver Tournevis à Chocs Atornillador de Impacto TD0100 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model TD0100 Capacities Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") No load speed (RPM) 0 - 3,600/min.
Page 3
18. Do not use the power tool if the switch does 23. Use the power tool, accessories and tool bits not turn it on and off. Any power tool that cannot etc. in accordance with these instructions, tak- be controlled with the switch is dangerous and ing into account the working conditions and must be repaired.
FUNCTIONAL CAUTION: • Always check the direction of rotation before DESCRIPTION operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direc- CAUTION: tion of rotation before the tool stops may dam- • Always be sure that the tool is switched off and age the tool.
NOTE: High tensile bolt • If the bit is not inserted deep enough into the (ft.lbs) sleeve, the sleeve will not return to its original (72) position and the bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the M10(3/8") instructions above.
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle TD0100 Capacités Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") Vitesse à...
Page 8
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou d'insérer la bat- laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est terie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter pas familiarisée avec l'outil électrique ou les l'outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR DESCRIPTION DU LE TOURNEVIS À CHOCS FONCTIONNEMENT Tenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées lorsque vous réalisez une ATTENTION : manoeuvre où la pièce de fixation risque d'en- trer en contact avec des câblages cachés ou •...
Page 10
NOTE : ATTENTION : • Si l'embout n'est pas inséré assez profondé- • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de ment dans le manchon, celui-ci ne revient pas mettre l'outil en marche. à sa position d'origine et l'embout ne se trouve •...
(5/16") des charbons, et tout autre travail d'entretien ou de (14) réglage doivent être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita. Temps de serrage ACCESSOIRES EN OPTION Tenez votre outil fermement et placez la panne de l'embout dans la tête de la vis.
Page 12
GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo TD0100 Especificaciones eléctricas en México 120 V 1,7 A 50/60 Hz Capacidades Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 10 mm (3/16"...
Page 14
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de que el interruptor esté en la posición de fuera del alcance de los niños y no permita apagado antes de conectar a la alimentación que las personas que no están familiarizadas eléctrica y/o de colocar el cartucho de la con ella o con las instrucciones la operen.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PARA EL ATORNILLADOR DE FUNCIONAMIENTO IMPACTO Sujete la herramienta eléctrica por las super- PRECAUCIÓN: ficies de agarre aisladas al realizar una ope- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté ración en la que el sujetador pueda entrar en apagada y desconectada antes de ajustar o contacto con cables ocultos o con su propio comprobar cualquier función en la misma.
Esta herramienta cuenta con un conmutador de inversión Para quitar la punta de atornillar, tire del mandril en la que se utiliza para cambiar la dirección de la rotación. dirección que indica la flecha y tire de la punta con firmeza. Mueva la palanca del conmutador de inversión a la posi- NOTA: ción...
20 N . m (7,9 mm - 5/16") miento o ajuste deberán ser realizados en Centros o (14) Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS Tiempo de apretar OPCIONALES Sujete la herramienta firmemente y coloque la punta de atornillar en la cabeza del tornillo.
Page 18
GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado...
Page 20
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 884871B948 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...