Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Technical details Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50–60 Hz Power consumption 1400 W All parts of this appliance which come into contact with food are food-safe. Safety information DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK! To avoid potential risks, if the appliance power cable is ►...
Page 7
DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK! The appliance must be connected to a mains socket with ► a protective earth. The device must not come into contact with moisture such ► as rain or water. Never immerse the appliance in water or any other liquid! There is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation.
Page 8
WARNING! RISK OF INJURY! Caution! Hot surface! The surfaces of the appliance become very hot during use. ► While the appliance is in use, touch only the temperature control and the handles at the sides. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Do not use an external timer switch or a separate remote ►...
Assembly and setting up WARNING! RISK OF FIRE! ► Never place the device underneath wall cupboards or next to curtains, cupboard walls or other flammable objects. ► Always place the appliance on a heat-resistant surface. 1) Take all the parts out of the box and remove the packaging material and any protective wrapping or stickers.
Operation WARNING! RISK OF BURNS! ► The surfaces of the appliance become very hot during use. Touch only the temperature control and the handles at the sides. Raclette 1) Select the side of griddle 1 that you want to use. 2) Lightly oil the upper surface of the stone griddle 5 and the griddle 1 with the side you want to use at the top as well as the inside of the pans 6.
9) Empty the contents of the pan 6 onto your plate using the spatula 7. You can now refill the pan 6 and push it back into the device. Do not push used, but empty pans 6 into the device. Any remaining food in the pans 6 could burn on.
Cleaning and care DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! Never immerse the device in water or any other liquid! WARNING! RISK OF INJURY! ►...
Storage ■ Allow the cleaned appliance to cool down before putting it away. You can store the empty pans 6 in the appliance. ■ Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of the appliance. ■ Store the cleaned device in a clean, dust-free and dry place. Troubleshooting Fault Cause...
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 389578_2201 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Technische Daten Netzspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Leistungsaufnahme 1400 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 19
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ►...
Page 20
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein sepa rates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ► unbeaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder ► der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Zusammenbauen und Aufstellen WARNUNG! BRANDGEFAHR! ► Stellen Sie das Gerät niemals unter Hängeschränke oder neben Gardinen, Schrankwände oder andere entzündliche Gegenstände. ► Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebeständige Unterlage. 1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungs- material sowie eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
5) Reinigen Sie die Grillplatte 1, die Steinplatte 5 , die Spatel 7 und die Pfannen 6 erneut wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. 6) Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Pfannen 6 sind, außer am isolierten Griff, sehr heiß! Fassen Sie die ► Pfannen 6 daher nur am Griff an! 9) Schieben Sie den Inhalt der Pfannen 6 mit Hilfe der Spatel 7 auf Ihren Teller. Sie können nun die Pfanne 6 neu befüllen und in das Gerät schieben. Schieben Sie keine benutzten, leeren Pfannen 6 in das Gerät.
Reinigung und Pflege GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie es reinigen. Es besteht Verbrennungsgefahr! ■...
Aufbewahrung ■ Lassen Sie das gereinigte Gerät vor dem Verstauen abkühlen. Die leeren Pfannen 6 können Sie zur Aufbewahrung in das Gerät stellen. ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes. ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Page 27
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 389578_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50–60 Hz Puissance absorbée 1400 W Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est endomma- ►...
Page 33
DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! L'appareil doit être raccordé à une prise secteur avec un ► conducteur de protection. Il faut impérativement éviter tout contact avec de l'humidité, ► comme par ex. de la pluie. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides ! Il y a danger de mort par électro- cution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement...
Page 34
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Veillez à ce que l’appareil soit bien d’aplomb sur sa ► surface. Prudence ! Surface brûlante ! Les surfaces de l’appareil deviennent brûlantes en cours ► d’utilisation. Pendant le fonctionnement, touchez unique- ment le thermostat et les poignées latérales. ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de ►...
Montage et installation AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! ► N'installez jamais l'appareil sous des armoires suspendues ou à côté de rideaux, de parois d'armoire ou d'autres objets inflammables. ► N'installez l'appareil que sur un support résistant à la chaleur. 1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez le matériau d’emballage ainsi que les films de protection et autocollants éventuels.
5) Nettoyez la plaque de gril 1, la pierre à griller 5, la spatule 7 et les poêlons 6 comme décrit au chapitre «Nettoyage et entretien». 6) Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de mettre l’appareil en service. L’appareil est maintenant prêt à...
8) Retirez les poêlons 6 de l’appareil dès que les ingrédients sont cuits. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Les poêlons 6 sont très chauds, sauf sur la poignée isolée ! Saisissez de ► ce fait les poêlons 6 uniquement au niveau de la poignée ! 9) Poussez le contenu des poêlons 6 à...
Nettoyage et entretien DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur ! Risque d'électrocution ! N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Laissez toujours refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Sinon, il y a un risque de blessures ! ■...
Rangement ■ Laissez l’appareil nettoyé refroidir avant de le ranger. Pour ranger les poêlons 6 vides, vous pouvez les placer dans l’appareil. ■ Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon situé en dessous de l’appareil.il. ■ Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit sec, propre et exempt de poussières.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
Page 41
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit.
Page 43
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Page 44
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose ven- due qui la rendent impropre à...
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 389578_2201 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Page 46
Inhoud Inleiding ........... . . 44 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50–60 Hz Opgenomen vermogen 1400 W Alle delen van dit apparaat die in aanraking ko- men met levensmiddelen, zijn levensmiddel veilig. Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, ►...
Page 49
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Het apparaat moet worden aangesloten op een stop- ► contact met randaarde. Het apparaat mag niet in aanraking komen met vocht, ► zoals regen of vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking komen met onderdelen onder spanning.
Page 50
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Voorzichtig! Heet oppervlak! De oppervlakken van het apparaat worden erg heet als ► het in werking is. Raak alleen de temperatuurregelaar en de handgrepen aan de zijkanten aan terwijl het apparaat in werking is. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ►...
In elkaar zetten en plaatsen WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! ► Zet het apparaat nooit onder hangkasten of in de nabijheid van gordijnen, kastenwanden of andere licht ontvlambare voorwerpen. ► Plaats het apparaat uitsluitend op een hittebestendige ondergrond. 1) Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele beschermfolie en stickers.
5) Reinig de grillplaat 1, de steenplaat 5, de spatels 7 en de pannetjes 6 zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. 6) Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. Bediening WAARSCHUWING! VERBRANDINGSGEVAAR! ►...
7) Wanneer u de temperatuur wilt verlagen, draait u de temperatuurregelaar 2 in de richting van 0. Wanneer u de temperatuur weer wilt verhogen, draait u de temperatuurregelaar 2 in de richting van MAX. 8) Haal de pannetjes 6 uit het apparaat zodra de ingrediënten gaar zijn. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! De pannetjes 6 zijn, op de geïsoleerde handgreep na, zeer heet! Pak de ►...
Reiniging en onderhoud GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Laat het apparaat na gebruik altijd afkoelen alvorens het te reinigen. An- ders bestaat er gevaar voor brandwonden! ■...
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Steek de stekker in een stopcontact. stopcontact. Het apparaat werkt Gebruik een ander Het stopcontact is defect. niet. stopcontact. Neem contact op met Het apparaat is defect. de klantenservice. Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen con- stateert.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 389578_2201 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání...
Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (växelström), 50–60 Hz Příkon 1400 W Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ►...
Page 61
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj se musí zastrčit do zásuvky s ochranným vodičem. ► Do přístroje se nesmí dostat žádná vlhkost jako je např. ► déšť nebo voda. Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které...
Page 62
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Opatrně! Horký povrch! Povrchy přístroje se během provozu silně zahřívají. Během ► provozu se dotýkejte pouze regulátoru teploty a bočních rukojetí. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. ►...
Sestavení a umístění VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! ► Přístroj nikdy nestavte pod závěsné skříňky nebo vedle záclon, skříňkové stěny nebo jiné hořlavé předměty. ► Přístroj postavte pouze na žáruvzdorný podklad. 1) Vyjměte z kartonu všechny díly a odstraňte obalový materiál a případné ochranné...
Obsluha VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! ► Povrchy přístroje se během provozu silně zahřívají. Dotýkejte se pouze regulátoru teploty a bočních rukojetí. Raklet 1) Vyberte stranu grilovací desky 1, kterou chcete použít. 2) Olejem lehce potřete horní stranu kamenné desky 5 a stranu grilovací desky 1, kterou chcete použít, a pánvičky 6 zevnitř.
9) Obsah pánviček 6 přesuňte pomocí špachtle 7 na svůj talíř. Pánvičky 6 můžete nyní znovu naplnit a zasunout do přístroje. Do přístroje nedávejte již použité, avšak prázdné pánvičky 6. Zbytky potravin v pánvičce 6 by se připálily. UPOZORNĚNÍ Díky antiadhezivní vrstvě v pánvičkách 6 není nutné je před každou porcí ►...
Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve vychladnout, Jinak hrozí nebez- pečí...
Odstranění závad Závada Příčina Řešení Zástrčka není zastrčená do Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. zásuvky. Přístroj Síťová zásuvka je vadná. Použijte jinou síťovou zásuvku. nefunguje. Přístroj je vadný. Obraťte se na servis. Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš...
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 389578_2201 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
Page 70
Spis treści Wstęp ............68 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
Dane techniczne Napięcie zasilania 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50–60 Hz Pobór mocy 1400 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zle- ►...
Page 73
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Urządzenie musi zostać podłączone do gniazda z prze- ► wodem ochronnym. Urządzenie nie może być narażone na działanie wilgoci ► związanej na przykład z opadami deszczu. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych cieczach! Przedostanie się resztek cieczy na części prze- wodzące prąd podczas pracy urządzenia może spowodo- wać...
Page 74
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Przestroga! Gorąca powierzchnia! Powierzchnie urządzenia w czasie pracy nagrzewają się ► do wysokiej temperatury. Podczas pracy dotykaj wyłącz- nie regulatora temperatury i bocznych uchwytów. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze- ► wnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdal- nego sterowania.
Montaż i ustawienie OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! ► Nigdy nie ustawiaj urządzenia pod wiszącymi szafkami ani obok firan, meblościanek oraz innych łatwopalnych przedmiotów. ► Urządzenie można ustawiać wyłącznie na podłożu odpornym na wysoką temperaturę. 1) Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń opakowania oraz ewentualnie folie ochronne i naklejki.
5) Oczyść płytę grillową 1, płytę kamienną 5, szpatułki 7 i patelnie 6, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. 6) Przed ponownym użyciem urządzenia upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. Obsługa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! ►...
7) Jeżeli chcesz zmniejszyć temperaturę, przestaw regulator temperatury 2 w kierunku 0. Jeżeli chcesz ponownie zwiększyć temperaturę, przestaw regulator temperatury 2 w kierunku MAX. 8) Wyjmij patelnie 6 z urządzenia, gdy produkty będą gotowe. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Patelnie 6 są bardzo gorące, z wyjątkiem izolowanego uchwytu! Dlatego ►...
Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyk z gniazda zasilania! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! ► Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze odczekaj, aż ostygnie.
Przechowywanie ■ Przed odłożeniem do przechowania wyczyszczonego urządzenia odczekaj do jego ostygnięcia. Puste patelnie 6 można do przechowania włożyć do urządzenia. ■ Nawiń kabel sieciowy na nawijacz na spodzie urządzenia. ■ Umyte urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Utylizacja Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci ozna- cza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dy- rektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwy- kłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przy- padku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poni- żej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 389578_2201 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsłu- gi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Úvod Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50–60 Hz Príkon 1400 W Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, ►...
Page 87
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj sa smie zapojiť len do elektrickej zásuvky s ► ochranným vodičom. Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s vlhkosťou, ako ► napríklad dažďom alebo mokrom. Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín! Pritom môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú...
Page 88
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pozor! Horúci povrch! Povrchy prístroja sú počas prevádzky veľmi horúce. Počas ► prevádzky sa dotýkajte len regulátora teploty a bočných rukovätí. POZOR! VECNÉ ŠKODY! Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ► spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania. Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
Zloženie a postavenie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! ► Nikdy nedávajte prístroj pod závesné skrinky alebo vedľa záclon, skriňo- vých nábytkových stien alebo iných horľavých predmetov. ► Prístroj postavte vždy na tepelne odolnú podložku. 1) Všetky diely vyberte z kartónového obalu a odstráňte obalový materiál ako aj prípadné...
Ovládanie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! ► Povrchy prístroja sú počas prevádzky veľmi horúce. Dotýkajte len regulátora teploty a bočných rukovätí. Raklet 1) Zvoľte stranu grilovacej platne 1, ktorú chcete použiť. 2) Hornú stranu kamennej platne 5, ako aj grilovaciu platňu 1 naolejujte zo strany, ktorú...
9) Obsah panvičiek 6 preložte pomocou obracačky 7 na Váš tanier. Teraz môžete panvičky 6 opäť naplniť a dať do prístroja. Do prístroja nevkla- dajte použité, avšak prázdne panvičky 6. Zvyšky potravín na panvičke 6 by sa spálili. UPOZORNENIE Z dôvodu antiadhéznej vrstvy na panvičkách 6 nie je potrebné, pred ►...
Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! ► Pred čistením prístroj nechajte vždy najskôr vychladnúť. Inak hrozí nebez- pečenstvo popálenia! ■...
Uskladnenie Pred uložením nechajte vyčistený prístroj ochladiť. Prázdne panvičky 6 môžete ■ na uskladnenie vložiť do prístroja. ■ Naviňte sieťový kábel okolo priestoru na navinutie kábla na spodnej strane prístroja. ■ Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Riešenie...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat- kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý- robku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru- kou, uvedenou nižšie.
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 389578_2201 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Page 96
Índice Introducción ..........94 Uso previsto .
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Características técnicas Tensión de red 220-240 V ∼ (corriente alterna), 50-60 Hz Consumo de potencia 1400 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, ►...
Page 99
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ► 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Page 100
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni ► sistema de control remoto para accionar el aparato. No deje nunca el aparato desatendido durante su funcio- ► namiento. Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe ►...
Montaje y emplazamiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ► No coloque nunca el aparato bajo armarios suspendidos ni junto a cortinas, paredes de armarios ni cualquier otro objeto inflamable. ► Instale exclusivamente el aparato sobre una base termorresistente. 1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje, las posibles láminas protectoras y los adhesivos.
6) Antes de poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas. Tras esto, el aparato estará listo para su uso. Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! ► Las superficies del aparato se calientan mucho durante el funcionamiento. Toque solo el regulador de temperatura y los agarres laterales.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Las sartenes 6 están muy calientes excepto en los mangos aislados. Por ► este motivo, las sartenes 6 deben asirse exclusivamente por el mango. 9) Póngase el contenido de las sartenes 6 en su plato con ayuda de la espátula 7. Tras esto, podrá...
Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
Almacenamiento ■ Antes de almacenar el aparato ya limpio, deje que se enfríe. Las sartenes vacías 6 pueden guardarse dentro del aparato. ■ Enrolle el cable de red en el enrollacables situado en la parte inferior del aparato. ■ Guarde el aparato ya limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo. Eliminación de fallos Fallo Causa...
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que ob- serve las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 389578_2201 como justificante de compra. ■...
Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
Tekniske data Netspænding 220–240 V ∼ (vekselstrøm), 50–60 Hz Effektforbrug 1400 W Alle dele på dette produkt, som kommer i kontakt med fødevarer, er egnede til fødevarer. Sikkerhedsanvisninger FARE! ELEKTRISK STØD! Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den ► udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så...
Page 111
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt kan bruges af børn over 8 år samt af personer ► med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Page 112
OBS! MATERIELLE SKADER! Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjernbetjenings- ► system til betjening af produktet. Lad aldrig produktet være i brug uden opsyn. ► Sørg for, at produktet, strømkablet og strømstikket ikke ► kommer i kontakt med varmekilder som f.eks. kogeplader eller åben ild.
Samling og opstilling ADVARSEL! BRANDFARE! ► Stil aldrig produktet under hængeskabe eller ved siden af gardiner, vægskabe eller andre antændelige genstande. ► Stil kun produktet på et varmeresistent underlag. 1) Tag alle dele ud af kassen, og fjern emballeringsmaterialet og eventuel beskyt- telsesfolie og mærkater.
Betjening ADVARSEL! FARE FOR FORBRÆNDINGER! ► Produktets overflader bliver meget varme under brug. Rør kun ved termo- staten og håndtagene i siderne. Raclette 1) Vælg den side af grillpladen 1, som du ønsker at bruge. 2) Smør oversiden af stenpladen 5 og den side af grillpladen 1, som du ønsker at bruge, samt panderne 6 indvendigt med lidt olie.
9) Flyt indholdet i panderne 6 over på din tallerken ved hjælp af spartlen 7. Nu kan du fylde panden 6 igen og sætte den ind i produktet. Sæt ikke tomme pander 6, der har været brugt, ind i produktet. Madresterne i panden 6 vil brænde fast.
Rengøring og vedligeholdelse FARE! ELEKTRISK STØD! ► Tag altid strømstikket ud af stikkontakten før hver rengøring! Der er fare for elektrisk stød! Læg aldrig produktet ned vand eller andre væsker! ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Lad først produktet køle af, før du rengør det. Der er fare for forbrænding! ■...
Opbevaring ■ Lad produktet køle af, før det rengjorte produkt stilles på plads. De tomme, rene pander 6 kan du stille ind i produktet til opbevaring. ■ Rul ledningen omkring ledningsopviklingen på undersiden af produktet. ■ Opbevar det rengjorte produkt på et rent, støvfrit og tørt sted. Afhjælpning af fejl Fejl Årsag...
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af pro- duktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 389578_2201 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på...
Page 120
Indice Introduzione ..........118 Uso conforme .
Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza.
Dati tecnici Tensione di rete 220–240 V ∼ (corrente alternata), 50–60 Hz Potenza assorbita 1400 W Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti. Avvertenze di sicurezza PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio, ►...
Page 123
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di ► almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando ► separato per azionare l'apparecchio. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso. ► Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la ► spina non vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere.
Prima del primo impiego L'apparecchio è assemblato e collocato come sopra descritto: 1) Inserire la spina in una presa di corrente. La spia di controllo alimentazione elettrica 4 si accende con luce rossa segnalando così che l'apparecchio è collegato alla rete elettrica. 2) Ruotare il regolatore della temperatura 2 su MAX.
Page 126
NOTA La spia di controllo del riscaldamento 3 potrebbe spegnersi e riaccen- ► dersi di tanto in tanto. Ciò non costituisce un difetto dell'apparecchio, bensì indica che l'apparecchio sta mantenendo la temperatura impostata. ► A seconda della temperatura ambiente, il riscaldamento inizia in posi- zioni diverse del regolatore della temperatura 2.
Grigliatura Contemporaneamente alla raclette, sulla piastra per grigliatura 1 e sulla piastra di pietra 5 si possono cucinare alla griglia carne, verdura o piccoli pezzi di frutta. NOTA La piastra per grigliatura 1 richiede circa 10 minuti per riscaldarsi. Solo ►...
■ Si consiglia di pulire l'apparecchio non appena si è raffreddato. In tal modo è possibile rimuovere facilmente i residui di alimenti. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Potrebbero danneggiare la superficie! Pulire la piastra di pietra 5 solo dopo che si è raffreddata. Altrimenti la ►...
Risoluzione degli errori Guasto Causa Soluzione La spina di rete non è colle- Inserire la spina in una presa di gata alla rete di corrente. corrente. L'appa- Utilizzare un'altra presa di recchio non La presa di corrente è guasta. corrente. funziona.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■...
Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlaní- tásra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz- nálati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja.
Műszaki adatok Hálózati feszültség 220–240 V ∼ (Váltóáram), 50–60 Hz Teljesítményfelvétel 1400 W A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszerbiztosak. Biztonsági utasítások VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS! A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezeté- ► ket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne érjen hozzá...
Page 135
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ► érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készü- lék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Page 136
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! Ne használjon külső időkapcsolót vagy külön távműködtető ► rendszert a készülék üzemeltetéséhez. Soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemeltetés ► közben. Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati kábel és a csat- ► lakozó ne érjen forró felülethez (pl. főzőlap), illetve azokat ne érje nyílt láng.
Összeszerelés és felállítás FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY! ► Soha ne állítsa a készüléket fali szekrény alá vagy függöny, szekrénysor, illetve más gyúlékony tárgyak mellé. ► A készüléket csak hőálló felületre helyezze. 1) Vegye ki az összes részt a dobozból, majd távolítsa el a csomagolóanyagot és az esetleges védőfóliákat és címkéket.
5) Ismét tisztítsa meg a grill-lapot 1, a kőlapot 5, a szedőlapátokat 7 és a kis serpenyőket 6 a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint. 6) Győződjön meg arról, hogy a készülék minden része teljesen száraz, mielőtt a készüléket üzembe helyezi. A készülék ezzel üzemkész.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A serpenyők 6 a szigetelt nyelükön kívül nagyon forrók! Ezért a serpenyő- ► ket 6 csak a nyelüknél fogja meg! 9) Tolja a serpenyők 6 tartalmát a szedőlapát 7 segítségével egy tányérra. Ismét megtöltheti a serpenyőt 6 és visszatolhatja a készülékbe. Ne toljon hasz- nált, üres serpenyőket 6 a készülékbe.
Tisztítás és ápolás VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS! ► Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatla- kozóaljzatból! Elektromos áramütés veszélye áll fenn! Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Tisztítás előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye áll fenn! ■...
Tárolás Elpakolás előtt hagyja lehűlni a megtisztított készüléket. Az üres serpenyők 6 ■ a készülékbe helyezve tárolhatók. ■ Tekerje a hálózati kábelt a készülék alján lévő kábelcsévélőre. ■ Tárolja a megtisztított készüléket tiszta, pormentes és száraz helyen. Hibaelhárítás Hiba Megoldás A hálózati csatlakozódugó...
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály- ban biztosított jogokat.
A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást iga- zoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 389578_2201. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu- tató...
Page 144
Kazalo Uvod ............142 Predvidena uporaba .
Uvod Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Tehnični podatki Omrežna napetost 220–240 V∼ (izmenični tok), 50–60 Hz Poraba moči 1400 W Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. Varnostna navodila NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Če je električni priključni kabel pri tej napravi poškodovan, ►...
Page 147
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizični- ► mi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem smejo to napravo uporabljati le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Page 148
POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim ► daljinskim sistemom. Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. ► Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič ► prišel v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti plamen.
Sestavljanje in postavitev OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA! ► Naprave nikoli ne postavljajte pod viseče omarice ali poleg zaves, sten omar ali drugih vnetljivih predmetov. ► Napravo postavite samo na podlago, odporno proti vročini. 1) Vse dele vzemite iz škatle in odstranite embalažni material ter morebitne zaščitne folije in nalepke.
Uporaba OPOZORILO! NEVARNOST OPEKLIN! ► Površine naprave se med delovanjem močno segrejejo. Dotikajte se samo gumba za temperaturo in stranskih ročajev. Raclette 1) Izberite stran plošče za žar 1, ki jo želite uporabiti. 2) Zgornjo stran kamnite plošče 5 in stran plošče za žar 1, ki jo želite uporabiti, ter ponve 6 na notranji strani rahlo naoljite.
Ponev 6 lahko zdaj znova napolnite in potisnete v napravo. Praznih rabljenih ponev 6 ne potisnite v napravo. Ostanki hrane v ponvi 6 se lahko zažgejo. OPOMBA Zaradi obloge proti sprijemanju ponev 6 ni treba znova naoljiti pred vsako ► porcijo.
Čiščenje in vzdrževanje NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! ► Pred vsakim čiščenjem električni vtič izvlecite iz električne vtičnice! Obstaja nevarnost električnega udara! Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Pred čiščenjem vedno počakajte, da se naprava ohladi. Obstaja nevarnost opeklin! ■...
Shranjevanje Očiščeno napravo pred shranjevanjem pustite, da se ohladi. Prazne ponve 6 ■ lahko shranite v napravi. ■ Električni kabel ovijte okoli navitja kabla na spodnji strani naprave. ■ Očiščeno napravo hranite na čistem in suhem mestu brez prahu. Odpravljanje napak Napaka Vzrok Rešitev...
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Page 155
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavlja- ti zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
Page 156
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...