hit counter script
Makita DTD155 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTD155:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
Obeng Ketok Listrik Tanpa
ID
Kabel
Máy bắt vít chạy pin
VI
สว่ า นไขควงกระแทกแบบไร้ ส าย
TH
DTD155
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
4
12
21
29

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD155

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Obeng Ketok Listrik Tanpa PETUNJUK PENGGUNAAN Kabel Máy bắt vít chạy pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN สว่ า นไขควงกระแทกแบบไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DTD155...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD155 Fastening Machine screw 4 mm - 8 mm capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm High tensile bolt 5 mm - 12 mm No load Hard impact mode 0 - 3,000 min speed...
  • Page 5 Keep children and bystanders away while If devices are provided for the connection of operating a power tool. Distractions can cause dust extraction and collection facilities, ensure you to lose control. these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Electrical safety Do not let familiarity gained from frequent use Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 6 Use the power tool, accessories and tool bits Cordless impact driver safety etc. in accordance with these instructions, tak- warnings ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool Hold the power tool by insulated gripping for operations different from those intended could surfaces, when performing an operation result in a hazardous situation.
  • Page 7: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the CAUTION: Only use genuine Makita batteries. upper side of the button, it is not locked completely. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting CAUTION: Always install the battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will fully until the red indicator cannot be seen. If not, also void the Makita warranty for the Makita tool and it may accidentally fall out of the tool, causing injury to charger.
  • Page 8: Overload Protection

    Indicating the remaining battery Switch action capacity ► Fig.4: 1. Switch trigger Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Before installing the battery car- ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button tridge into the tool, always check to see that the Press the check button on the battery cartridge to indi- switch trigger actuates properly and returns to cate the remaining battery capacity. The indicator lamps...
  • Page 9 Changing the impact force ► Fig.8: 1. Hard 2. Soft 3. A mode 4. Changed in three “A mode (assist mode)” is an easy-to-use mode for steps 5. Button driving screws with good control. In this mode, the tool drives a screw with low-speed You can change the impact force in three steps: hard, rotation at first. After the tool starts to impact, the rota- soft, and A mode.
  • Page 10: Installing Hook

    High tensile bolt NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original N•m position and the driver bit will not be secured. In this (kgf•cm) case, try re-inserting the bit according to the instruc- tions above. (1224) NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it.
  • Page 11: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 12: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DTD155 Kapasitas Sekrup mesin 4 mm - 8 mm pengencangan Baut standar 5 mm - 14 mm Baut mutu tinggi 5 mm - 12 mm Kecepatan Mode hentakan keras 0 - 3.000 min tanpa Mode hentakan ringan 0 - 1.300 min...
  • Page 13 Keselamatan tempat kerja Keselamatan Diri Jaga tempat kerja selalu bersih dan Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda berpenerangan cukup. Tempat kerja yang dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh Jangan gunakan mesin listrik dalam obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lingkungan yang mudah meledak, misalnya...
  • Page 14 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 15 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang produk yang terkait. ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau ini dapat menyebabkan cedera badan serius.
  • Page 16 Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai Mengindikasikan kapasitas baterai yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang yang tersisa berlebih memperpendek umur pemakaian baterai. Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan ► Gbr.2: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan 10 °C - 40 °C.
  • Page 17 Perlindungan pengisian daya Kerja saklar pembalik arah berlebih ► Gbr.7: 1. Tuas saklar pembalik arah Ketika kapasitas baterai tidak cukup, mesin akan berhenti secara otomatis. Dalam kondisi ini, lepaskan PERHATIAN: Selalu periksa arah putaran baterai dari mesin dan isi ulang baterai. sebelum penggunaan.
  • Page 18 Mengubah kekuatan hentakan ► Gbr.8: 1. Keras 2. Lunak 3. Mode A 4. Diubah “Mode A (mode bantuan)” adalah mode yang mudah dalam tiga tahap 5. Tombol digunakan untuk menggerakkan sekrup dengan kontrol yang baik. Anda dapat mengubah kekuatan hentakan dalam tiga Pada mode ini, mula-mula mesin akan menggerakkan tahap: keras, lunak, dan mode A.
  • Page 19 Baut mutu tinggi CATATAN: Jika mata obeng tidak dimasukkan penuh ke dalam selongsong, selongsong tidak akan kembali N•m pada posisi semula dan mata mesin tidak terpasang. (kgf•cm) Untuk kasus ini, coba masukkan kembali mata mesin sesuai dengan petunjuk di atas. (1224) CATATAN: Setelah memasukkan mata obeng, pastikan terpasang dengan kuat. Jika menonjol keluar, jangan digunakan.
  • Page 20: Aksesori Pilihan

    Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini.
  • Page 21: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DTD155 Khả năng Vít máy 4 mm - 8 mm vặn xiết Bu-lông thường 5 mm - 14 mm Bu-lông cường độ cao 5 mm - 12 mm Tốc độ Chế độ bắt vít mạnh 0 - 3.000 min không tải Chế độ bắt vít nhẹ...
  • Page 22 Không vận hành dụng cụ máy trong môi Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh trước khi bật dụng cụ máy. Việc cờ lê hoặc khóa trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ vẫn còn gắn vào bộ phận quay của dụng cụ máy cháy. Các dụng cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
  • Page 23 Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công nhiệt độ trên 130 °C có thể gây ra cháy nổ.
  • Page 24 Tuân theo các quy định của địa phương liên toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy quan đến việc thải bỏ pin. đèn chỉ báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ tình rơi ra khỏi dụng cụ, gây thương tích cho bạn định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có hoặc người khác xung quanh.
  • Page 25 Chỉ báo dung lượng pin còn lại Hoạt động công tắc ► Hình4: 1. Cần khởi động công tắc Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo ► Hình2: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) THẬN TRỌNG: Trước khi lắp hộp pin vào Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong công tắc có...
  • Page 26 Thay đổi lực bắt vít ► Hình8: 1. Mạnh 2. Nhẹ 3. Chế độ A 4. Được thay “Chế độ A (chế độ hỗ trợ)” là chế độ dễ dàng sử dụng đổi trong ba bước 5. Nút để bắt vít cùng với kiểm soát tốt. Trong chế độ này, dụng cụ bắt vít có tốc độ xoay thấp Bạn có thể thay đổi lực bắt vít theo ba bước: nặng, nhẹ, ban đầu. Sau khi dụng cụ bắt đầu tác động, tốc độ xoay và chế độ A. tăng và đạt tốc độ tối đa. Điều này cho phép vặn vít phù hợp với công tác thực Khoảng một phút sau khi nhả cần khởi động công tắc hiện. mới có thể thay đổi lực bắt vít. Mỗi lần nhấn nút, số lượng nhát sẽ thay đổi theo ba bước. Cấp độ lực bắt vít được hiển Số nhát đóng tối đa Mục đích Ví dụ về ứng dụng thị...
  • Page 27 Bu-lông cường độ cao LƯU Ý: Nếu mũi vít không được đẩy đủ sâu vào trụ ngoài, trụ ngoài sẽ không trở lại vị trí ban đầu và N•m không giữ chặt được mũi vít. Trong trường hợp này, (kgf•cm) cố lắp lại mũi vít theo các hướng dẫn ở trên. LƯU Ý: Sau khi đẩy mũi vít vào, đảm bảo rằng mũi (1224) vít được giữ chặt. Nếu mũi vít rời ra, đừng sử dụng nó nữa. (1020) Lắp móc treo (816) THẬN TRỌNG: Khi lắp đặt móc treo, luôn siết vít thật chặt. Nếu không làm vậy, móc treo có thể rơi ra khỏi dụng cụ và gây thương tích cá nhân. (612) ► Hình12: 1. Rãnh 2. Móc treo 3. Vít (408) Móc treo rất thuận tiện cho việc treo tạm dụng cụ. Móc treo có thể được lắp ở cả hai bên của dụng cụ. Để lắp...
  • Page 28 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 29 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DTD155 ความ สกร ู ย ึ ด โลหะ 4 mm - 8 mm สามารถ สล ั ก เกล ี ย วมาตรฐาน...
  • Page 30 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ จุ ด ประสงค์ ก ารใช้ ง าน ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ ห่...
  • Page 31 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ เกิ น ไป หรื อ สวมเครื ่ อ งประดั บ ดู แ ลไม่ ใ ห้ เ ส้ น ผมและ ออกจากเครื...
  • Page 32 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น 2. ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ย ื น อย่ า งมั ่ น คง โลหะอื...
  • Page 33 แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น การติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ ใ นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ไ ม่ ใ ช่ ต ามที ่ ร ะบุ อ าจ...
  • Page 34 การป้ อ งกั น ความร้ อ นสู ง เกิ น การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ เมื ่ อ เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ ร ้ อ นเกิ น ไป เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด โดย ส�...
  • Page 35 การใช้ ง านสวิ ต ช์ เ ปลี ่ ย นทิ ศ ทาง หมายเหตุ : เมื ่ อ ต้ อ งการตรวจสอบสถานะดวงไฟ ให้ ด ึ ง สวิ ต ช์ ส ั ่ ง งาน หากดวงไฟเปิ ด สว่ า งขึ ้ น เมื ่ อ ดึ ง สวิ ต ช์ ส ั ่ ง งาน หมายเลข...
  • Page 36 หมายเหตุ : โหมด A สามารถใช้ ไ ด้ เ มื ่ อ เครื ่ อ งมื อ หมุ น ตามเข็ ม นาฬิ ก าเท่ า นั ้ น เมื ่ อ หมุ น ทวนเข็ ม นาฬิ ก าในโหมด A แรง กระแทกและความเร็ ว จะเท่ า กั บ โหมดแรง หมายเหตุ...
  • Page 37 สลั ก เกลี ย วทนแรงดึ ง สู ง การใช้ ง าน N•m (kgf•cm) หมายเลข 13 ► แรงบิ ด ขั น แน่ น ที ่ เ หมาะสมอาจแตกต่ า งกั น ขึ ้ น อยู ่ ก ั บ ชนิ ด (1224) หรื...
  • Page 38 1. เมื ่ อ พลั ง งานในตลั บ แบตเตอรี ่ ใ กล้ ห มด แรงดั น ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 40 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885520B370 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20190227...

Table of Contents