hit counter script
Sharp AL-1043 Operation Manual

Sharp AL-1043 Operation Manual

Digital laser copier/printer
Hide thumbs Also See for AL-1043:

Advertisement

Quick Links

AL-1043
AL-1252
AL-1452
AL-1551
DIGITAL LASER COPIER/PRINTER
OPERATION MANUAL
DIGITALER LASERKOPIERER/-DRUCKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
COPIEUR/IMPRIMANTE NUMÉRIQUE LASER
MODE D'EMPLOI
DIGITAAL LASER KOPIEERAPPARAAT/
PRINTER
GEBRUIKSAANWIJZING
COPIADORA/IMPRESORA DIGITAL LÁSER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOTOCOPIATRICE / STAMPANTE DIGITALE
LASER
MANUALE DI ISTRUZIONI
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp AL-1043

  • Page 1 AL-1043 AL-1252 AL-1452 AL-1551 DIGITAL LASER COPIER/PRINTER OPERATION MANUAL DIGITALER LASERKOPIERER/-DRUCKER BEDIENUNGSANLEITUNG COPIEUR/IMPRIMANTE NUMÉRIQUE LASER MODE D’EMPLOI DIGITAAL LASER KOPIEERAPPARAAT/ PRINTER GEBRUIKSAANWIJZING COPIADORA/IMPRESORA DIGITAL LÁSER MANUAL DE INSTRUCCIONES FOTOCOPIATRICE / STAMPANTE DIGITALE LASER MANUALE DI ISTRUZIONI Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 2 In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and "0" on the copier instead of "ON" and "OFF". CAUTION: For a complete electrical disconnection, pull out the main plug. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. In einigen Ländern sind die Positionen des „POWER“-Schalters statt „ON“...
  • Page 3 EEC med endringer i 93/68/EEC. Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 89/336/EEC och 73/23/ EEC enligt tillägget 93/68/EEC. As an ENERGY STAR ® Partner, SHARP has determined that ® this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. Downloaded from:...
  • Page 4 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 5 (IBM PC/AT or compatible computer) • Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein, • If anything is not included or is damaged, wenden Sie sich bitte an Ihren Sharp-Händler. contact your Sharp dealer. • Bewahren Sie den Karton und das Ver- •...
  • Page 6 WARNING: Provided with some models only ACHTUNG: Wird nur mit einigen Modellen geliefert ATTENTION: Fourni seulement avec certains modèles ATTENTIE: Alleen bij sommige modellen geleverd ATENCIÓN: Se suministra solamente en algunos modelos ATTENZIONE: Fornito solo con alcuni modelli ü Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 7: Panel De Mando

    1. Original cover 10. Paper output tray 19. Drum cartridge handle 2. Side cover 11. Paper output tray extension 20. Transfer charger 3. Bypass tray 12. Handle 21. Charger cleaner 4. Bypass tray guides 13. Power switch 22. Fusing unit release lever 5.
  • Page 8 (Pág. 3-20) a dos caras. (Sólo puede selec- 0 Tecla e indicadores selección de bandeja ( cionarse si se usa del R-SPF). (Excepto en la AL-1043, AL-1252) Puede elegirse una intensi dad corta. Downloaded from:...
  • Page 9 (Si può selezionare solo quando si usa l‘R-SPF). 0 Tasto ed indicatori selezione alimentazione carta Si può selezionare il lato corto. ) (Fatta eccezione per AL-1043, AL-1252) Da utilizzare per selezionare manualmente un casset- to della carta. Downloaded from:...
  • Page 10 Required in Appendix ZB of BS 7002 (En 60 950) – United Kingdom MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS The mains lead of this equipment is already fitted with a mains plug which is either a non-rewireable (moulded) or a rewireable type. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved fuse to BS1362 marked and of the same rating as the one removed from the plus must be used.
  • Page 11: Table Of Contents

    INTRODUCCIÓN INTRODUZIONE a presente copiadora ha sido diseñada para facilitar un Questa copiatrice è stata progettata per funzionare in uso intuitivo y sencillo al mismo tiempo que requiere un maniera intuitiva, richiedendo uno spazio minimo. Per mínimo espacio. Asegúrese familiarizarse poter utilizzare completamente tutte le prestazioni della completamente con ese manual de servicio y con la copiatrice, assicuratevi di acquistare familiarità...
  • Page 12: Un Breve Comentario Sobre La Instalación De La Copiadora

    UN BREVE COMENTARIO SOBRE LA INSTALACIÓN DE LA COPIADORA QUALCHE PAROLA SULL'INSTALLAZIONE DELLA COPIATRICE La instalación incorrecta puede resultar Un'installazione non corretta può dan- en deterioro de la copiadora. Sírvase neggiare la copiatrice. Per favore pren- observar lo siguiente durante la primera dete nota di quanto segue nell'installa- instalación y siempre que reubique la zione iniziale della copiatrice ed ogni...
  • Page 13 6. Asegúrese de que el interruptor de la 6. Assicuratevi che l'interruttore rete della copiadora está en posición OFF (des- copiatrice si trovi nella posizione OFF, conectado). Enchufe el cable de ali- inserite il cavo di alimentazione, acclu- mentación adjunto al conector hembra so nella vaschetta per il cordone rete, que se encuentra en la parte posterior sul retro della copiatrice.
  • Page 14: Medidas De Precaución

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PRECAUZIONI Siga las instrucciones dadas a continuación para el uso Quando utilizzate la copiatrice adottate le precauzioni de la presente copiadora. elencate nel seguito. • Coloque la copiadora sobre una superficie firme y • Collocate la copiatrice su una superficie solida e nivelada.
  • Page 15 4 Una scansione / molte copie 4 Escaneo único/Impresión múltiple (Fatta eccezione per AL-1043) (Excepto en la AL-1043) • La copiatrice è dotata di un buffer di memoria da 1 • La copiadora está equipada con una memoria buffer pagina.
  • Page 16: Instalación

    AL-1043 2. Rimuovete i pezzi di nastro a, b, c, 2. Desmonte los trozos de cinta adhesi- va a, b, c, d y e y la cubierta d ed e e la copertura di protezione protectora f.
  • Page 17: Instalación Del Cartucho Td

    INSTALACIÓN DEL CARTUCHO TD INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA TD 1. Abra la bandeja bypass (sólo en la AL- 1. Aprite il vassoio di bypass (solo AL- 1551) y, a continuación, la cubierta 1551) ed aprite quindi il pannello di lateral pulsando el control para apertu- copertura laterale, premendo il pulsan- ra de la misma.
  • Page 18: Carga Del Papel De Copia

    CARGA DEL PAPEL DE COPIA CARICAMENTO DELLA CARTA PER COPIE 1. Levante el asidero de la bandeja del 1. Alzate la maniglia del cassetto della papel y tire a tope de la misma hacia carta e tirate in fuori il cassetto della fuera.
  • Page 19 PAPEL Tipo de alimen- Tipo de producto Tamaño Gramaje tacióndel papel Bandeja del Papel estándar 56 hasta 80 g/m papel Carta Folio Factura Alimentación Papel estándar y 52 hasta 128 g/m manual grueso multi-hojas/ Bandeja de Carta alimentación Folio manual Factura multi-hojas Produc- Película...
  • Page 20: Copiado Normal

    COPIADO NORMAL COPIATURA NORMALE AL-1252, AL-1452, AL-1451: esta copiadora dispone de AL-1252, AL-1452, AL-1451: questa copiatrice dispone dos estaciones de alimentación de originales – un di due stazioni di introduzione dei documenti – un alimentador de hojas únicas (SPF) para alimentación alimentatore ad una passata (SPF) per l'introduzione automática de originales y una mesa de originales para automatica di documenti ed una lastra di esposizione...
  • Page 21 1. Asegúrese de que en la bandeja del 1. Assicuratevi che nel cassetto della papel se encuentra papel del tamaño carta vi sia della carta del formato deseado. Véase la página 3-8 “CAR- desiderato. Vedere pagina 3-8 CARI- GA DEL PAPEL DE COPIA “. Si utiliza CAMENTO DELLA CARTA PER CO- otra bandeja, utilice el botón de selec- PIE.
  • Page 22 B. Cuando se usa la mesa de originales B. Quando utilizzate la lastra di espo- sizione. 1. Abra la cubierta de originales. 1. Aprite il copri originali. 2. Coloque el original con la cara hacia 2. Mettete l’originale con la facciata in giù abajo en la mesa de originales.
  • Page 23 4-22, página 4-22, PROGRAMAS DEL USUA- PROGRAMMI DI UTENTE. RIO. AL-1043 Sistemazione di un originale fuori misura Colocación de un original mayor Per rendere possibile la copiatura di og- La cubierta de originales puede desmon- getti ingombranti, si può...
  • Page 24: Ajuste De La Exposición/Copiado Foto

    AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN/COPIADO FOTO REGOLAZIONE DELL’ESPOSIZIONE/COPIATURA DI FOTO Para la mayoría de los originales no se requiere el Per la maggior parte degli originali la regolazione della ajuste de la densidad de copia en el modo de exposi- densità della copia non è necessaria. Per regolare la ción automática.
  • Page 25: Ajuste Automático De La Exposición

    AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA EXPOSICIÓN REGOLAZIONE DELL’ESPOSIZIONE AUTOMATICA El nivel de exposición automática puede ajustarse de Il livello dell’esposizione automatica si può regolare per la forma que mejor cumpla sus requisitos de copiado. adattarlo alle vostre esigenze in fatto di copiatura. Este nivel se ajusta para copiar desde la pantalla de Questo livello è...
  • Page 26: Reducción/Ampliación/Zoom

    REDUCCIÓN / AMPLIACIÓN / ZOOM RIDUZIONE / INGRANDIMENTO / ZOOM Puede elegirse entre tres proporciones de reducción y Si possono selezionare tre rapporti predefiniti di riduzio- dos de ampliación preestablecidas. La función zoom ne e due di ingrandimento. La funzione zoom consente permite seleccionar proporciones de copia entre 50% y la selezione di rapporti di riproduzione da 50% a 200% 200% a incrementos de 1%.
  • Page 27: Alimentación Bypass (Papeles Especiales)

    . (Per carta di peso tra papeles de gramaje desde 110 hasta 128 g/m 110 e 128 g/m , il massimo formato è A4.) AL-1043, AL-1252, AL-1452 1. Coloque el original con la cara hacia 1. Mettete l’originale con la facciata in abajo en la mesa de originales.
  • Page 28 Sharp. y las películas para transparencias reco- • Quando copiate su pellicola trasparen- mendados por Sharp. te, rimuovete immediatamente ogni co- • El papel debe introducirse ceñidamente pia. Non lasciate che le copie sovrappon- en el puerto de alimentación.
  • Page 29: Copiado A Dos Caras

    COPIADO A DOS CARAS COPIATURA SU DUE FACCIATE El copiado a dos caras puede realizarse en esta Con questa copiatrice si possono fare copie sulle due copiadora usando el alimentador bypass. facciate, utilizzando l’introduttore manuale. Ejemplo: los dos originales siguientes Esempio: i seguenti due originali verran- se copian en las dos caras del papel de no copiati sulle due facciate della carta...
  • Page 30: Descripción De Las Funciones Especiales

    Modo de alimentación ininterrumpida Modo alimentazione continua (Excepto en la AL-1043) (página 3-22) (Fatta eccezione per l'AL-1043) (pagina 3-22) Véase la página 3-13 para la descripción del modo de Per la descrizione del modo alimentazione continua, alimentación ininterrumpida.
  • Page 31: Modo Ahorro De Toner

    MODO AHORRO DE TONER MODO RISPARMIO TONER 1. Pulse la tecla selectora del modo de 1. Premete il tasto della selezione del exposición para activar el modo ma- modo di esposizione per selezionare nual ( il modo manuale ( 2. Pulse y mantenga pulsada durante 2.
  • Page 32: Programas De Usuario

    (Excepto en la AL-1043) (Fatta eccezione per AL-1043) 1. Pulse y mantenga pulsadas simultá- 1. Premete e tenete premuti simultanea-...
  • Page 33: Recambio Del Cartucho Td

    SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD Asegúrese de usar exclusivamente re- Assicuratevi di utilizzare solo parti e forni- puestos y consumibles originales SHARP. ture originali SHARP. El indicador ( s ) “Requerido recambio del cartucho TD” se L'indicatore richiesta sostituzione cartuccia TD ( ) si ilumina cuando se necesita toner.
  • Page 34: Recambio Del Cartucho Tambor

    RECAMBIO DEL CARTUCHO TAMBOR SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL CILINDRO La vida útil del cartucho tambor es de, aproximadamente, La durata di vita utile della cartuccia del cilindro è pari a 18.000 copias. Cuando el contador interno alcanza circa 18.000 copie. Quando il contatore interno raggiunge aproximadamente 17.000 copias, el indicador ( w ) circa 17.000 copie, l'indicatore richiesta sostituzione “Requerido recambio del cartucho tambor”...
  • Page 35 5. Instale con cuidado el cartucho TD. 5. Installate delicatamente la cartuccia Para la instalación del mismo, véase TD. Per installare la cartuccia TD, la página 3-7 “INSTALACIÓN DEL vedere pagina 3-7, INSTALLAZIONE CARTUCHO TD”. DELLA CARTUCCIA TD. 6. Cierre la cubierta frontal y, a conti- 6.
  • Page 36: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE Un cuidado adecuado es esencial para conseguir Una cura appropriata è indispensabile per ottenere copias claras y nítidas. Preocúpese de dedicar algu- delle copie nitide e pulite. Per favore prendetevi pochi nos minutos para limpiar con regularidad la copiadora.
  • Page 37: Eliminación De Atascos

    ELIMINACIÓN DE ATASCOS ELIMINAZIONE DEGLI INCEPPAMENTI Cuando el indicador de atascos ( ) o el indicador Quando l’indicatore degli inceppamenti ( ) lampeggia, del visor parpadea, la copiadora para a causa de un oppure lampeggia nel display, la copiatrice si atasco.
  • Page 38 • Non toccate la superficie del cilin- • No toque la superficie (sector ver- dro (porzione verde) della cartuccia de) del cartucho tambor al eliminar del cilindro, quando rimuovete la car- el papel atascado. ta inceppata. • Si el papel hubiese sido alimenta- •...
  • Page 39: Atasco En La Zona Inferior De Alimentación De Papel

    Palanca de liberación de la unidad de fusión Leva di sbloccaggio dell’unità fusore Atasco en la zona de transporte C Inceppamento nella zona di trasporto 1. Baje la palanca de liberación de la unidad de fusión. 1. Abbassate la leva di sbloccaggio dell’unità...
  • Page 40 ELIMINACIÓN DE ATASCO EN LA UNIDAD SPF/R-SPF ELIMINAZIONE DI INCEPPAMENTI NELL'SPF/R-SPF E Atasco en la unidad SPF/R-SPF E Inceppamento nell'SPF/R-SPF Un atasco de original puede ocurrir en uno Un inceppamento di un originale nell'SPF/ de estos tres puntos: si el original atascado R-SPF può...
  • Page 41: Anomalías En La Copiadora

    ANOMALÍAS EN LA COPIADORA Si ocurriese algún problema, verifique la lista siguiente antes de contactar con el centro de asistencia técnica Sharp. Los casos descritos a continuación no se tratan de averías de la copiadora. Problema Causa posible Solución ¿Está la copiadora enchufada?
  • Page 42 PROBLEM ALLA COPIATRICE Se si presenta un problema qualsiasi, controllate la lista seguente prima di mettervi in contatto con il Centro del Servizio Assistenza tecnica della Sharp. Nei casi descritti qui sotto non si tratta di un malfunzionamento della copiatrice.
  • Page 43: Indicadores De Estado

    Sharp. INDICACIÓN DEL NÚMERO TOTAL DE COPIAS REALIZADAS Sírvase del método siguiente para mostrar el totaliza- dor de copias realizadas.
  • Page 44 INDICATORI DI STATO Assicuratevi di utilizzare solo parti e for- niture originali SHARP. Quando i seguenti indicatori sono accesi oppure lampeggiano sul pannello operativo oppure quando le segnalazioni seguenti appaiono sul display, risolvete il problema immediatamente, facendo riferimento sia alla tabella qui di seguito che alle pagine pertinenti.
  • Page 45 Los valores de velocidad de copia están redondeados al número entero más cercano. Como parte de nuestra política de constante perfeccionamiento, SHARP se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y características sin previo aviso destinadas a la mejora del producto. Los valores de rendimiento especificados son nominales para unidades de producción.
  • Page 46: Copiatura Normale

    I valori per la velocità di copiatura sono arrotondati al numero intero più prossimo. Come parte della nostra politica di continuo progresso, la SHARP si riserva il diritto di apportare senza preavviso delle modifiche al progetto ed alle specifiche allo scopo di perfezionare il prodotto. I numeri riguardanti le specifiche delle prestazioni sono valori nominali di unità...
  • Page 47 SHARP. vida útil y eficacia de las copiadoras SHARP. Cercate il simbolo Rifornimenti Originali sulla Compruebe la etiqueta Genuine Supplies se confezione del toner.
  • Page 48: Istruzioni Per Gli Spostamenti

    INSTRUCCIONES PARA TRANSPORTE ISTRUZIONI PER GLI SPOSTAMENTI Siga el método siguiente para el transporte de la Quando trasferite la copiatrice, adottate la procedura copiadora. descritta qui di seguito. Quando spostate questa copiatrice, assi- Cerciórese de desmontar de antemano el curatevi di aver rimosso in precedenza la cartucho TD siempre que deba mover la cartuccia TD.
  • Page 49 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 50 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 51 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 52 Printed in France TINSZ0714TSZZ Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Page 53 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

This manual is also suitable for:

Al-1252Al-1452Al-1551

Table of Contents