Page 1
Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspirador Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως DCL140 DCL180...
Star marking 11 Mark Switch trigger 12 Handle Suction inlet 13 Groove of cleaner housing Capsule 14 Nozzle SPECIFICATIONS Model DCL140 DCL180 Capacity 650 mL Continuous use Approx. 20 min. Overall length 981 mm 999 mm Net weight 1.2 kg Rated voltage D.C.
ENB114-3 Do not use a damaged battery. 10. Follow your local regulations relating to disposal ADDITIONAL SAFETY RULES of battery. Read this instruction manual and the charger SAVE THESE INSTRUCTIONS. instruction manual carefully before use. Do not pick up the following materials: Tips for maintaining maximum battery life –...
• Overloaded: Connect capsule. Align O symbol on capsule with O sym- The tool is operated in a manner that causes it to bol on handle and then firmly twist capsule in direction of draw an abnormally high current. arrow until it is secured. (Fig. 14 & 15) In this situation, release the trigger switch on the tool NOTE: and stop the application that caused the tool to...
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Marque étoilée 10 Filtre 16 Tube prolongateur Gâchette 11 Repère 17 Raccord pour coin Entrée d’aspiration 12 Poignée SPÉCIFICATIONS Modèle DCL140 DCL180 Capacité 650 mL Utilisation continue Environ 20 min. Longueur totale 981 mm 999 mm Poids net 1,2 kg Tension nominale C.c.
Être tout particulièrement prudent lorsque l’on ENC007-8 passe l’aspirateur dans un escalier. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 10. Ne pas utiliser pour collecter des liquides inflammables combustibles tels POUR LA BATTERIE l’essence, ou dans des zones où de tels liquides peuvent être présents. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- 11.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et ASSEMBLAGE que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- fier son fonctionnement.
NOTE : Pour plus d’informations concernant ces accessoires, • Ne pas essayer de réparer l’aspirateur soi-même. s’informer auprès du centre de service Makita le plus près. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, autres travaux d’entretien et réglages •...
Page 14
Sicherungslippe 15 Staubsauger Sternsymbol 10 Filter 16 Verlängerungsrohr Ein-Aus-Schalter 11 Markierung 17 Spitzdüse Saugstutzen 12 Griff TECHNISCHE DATEN Modell DCL140 DCL180 Kapazität 650 mL Dauerbetrieb ca. 20 Min. Gesamtlänge 981 mm 999 mm Nettogewicht 1,2 kg Nennspannung 14,4 V Gleichstrom 18 V Gleichstrom •...
Page 15
10. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor- brennbaren oder feuergefährlichen den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Ande- Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, und benutzen Sie renfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, es auch nicht in der Nähe solcher Flüssigkeiten.
• Halten Sie Maschine und Akku beim Anbringen Staubentleerung oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie VORSICHT: Maschine und Akku nicht sicher festhalten, können sie • Leeren Sie den Staubsauger, bevor er voll wird oder Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädi- die Saugleistung nachlässt.
• Rundbürste Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses • Flexibler Schlauch Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Filter andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Vorfilter Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung • Original-Makita-Akku und -Ladegerät von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
10 Filtro 15 Aspiratore Grilletto dell’interruttore 11 Segno 16 Prolunga Ingresso aspirazione 12 Manico 17 Accessorio per fessure DATI TECNICI Modello DCL140 DCL180 Capacità 650 mL Utilizzo continuo 20 min. circa Lunghezza totale 981 mm 999 mm Peso netto 1,2 kg Tensione nominale C.c.
Page 19
14. Non caricare la batteria all’aperto. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, il surriscaldamento, CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. possibili ustioni e addirittura un guasto. Non conservare l’utensile e la cartuccia della Questo elettrodomestico è progettato per l’utilizzo batteria in luoghi in cui la temperatura può...
Page 20
ATTENZIONE: Togliere la polvere accumulata dall’interno della capsula • Installare sempre completamente la batteria finché e dal prefiltro. (Fig. 7) l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, Girare il prefiltro nella direzione della freccia per sgan- potrebbe cadere dall’utensile con pericolo di ferite per ciare il labbro di fissaggio dall’aspiratore, e tirare poi fuori l’operatore o per chi gli è...
Essi Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del potrebbero differire da Paese a Paese. prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: •...
Stermarkering 10 Filter 15 Stofzuiger Trekschakelaar 11 Merktekens 16 Verlengbuis Zuigmond 12 Handgreep 17 Hoekmondstuk TECHNISCHE GEGEVENS Model DCL140 DCL180 Inhoud 650 mL Ononderbroken gebruik Ong. 20 min. Totale lengte 981 mm 999 mm Netto gewicht 1,2 kg Nominale spanning...
12. Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals Voorkom kortsluiting van de accu: sigaretten, lucifers of hete as. (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een 13. Gebruik het apparaat niet zonder dat de filters geleidend materiaal. zijn aangebracht. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin 14.
Page 24
LET OP: Verwijder het verzamelde stof uit de beker en vanaf het • Schuif de accu volledig erin totdat de rode indicator niet voorfilter. (Fig. 7) meer zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan de accu per Verdraai het voorfilter in de richting van de pijl om de ongeluk eruit vallen en uzelf of andere personen in uw bevestigingslip los te maken van de behuizing van de omgeving verwonden.
Het gebruik van worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of gingsonderdelen. hulpstukken...
10 Filtro 15 Aspirador Gatillo interruptor 11 Marca 16 Tubo de extensión Boca de succión 12 Empuñadura 17 Boquilla para esquinas ESPECIFICACIONES Modelo DCL140 DCL180 Capacidad 650 mL Utilización continua Aprox. 20 min. Longitud total 981 mm 999 mm Peso neto 1,2 kg Tensión nominal...
14. No cargue la batería en exteriores. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalenta- Este aparato ha sido previsto para ser utilizado en el miento, posibles quemaduras e incluso una hogar.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta • Asegúrese de vaciar el polvo dentro del propio del cartucho de batería con la acanaladura del aloja- aspirador. De lo contrario, el filtro podrá obstruirse o miento y deslícelo hasta encajarlo en su sitio. Insértelo a dañarse el motor.
• Boquilla para esquinas ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Cepillo redondo autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto • Manguera flexible de Makita. • Filtro • Prefiltro ACCESORIOS OPCIONALES •...
Marca de estrela 10 Filtro 16 Tubo extensor Gatilho do interruptor 11 Símbolo 17 Bocal para cantos Bocal de sucção 12 Cabo ESPECIFICAÇÕES Modelo DCL140 DCL180 Capacidade 650 mL Utilização contínua Aprox. 20 min. Comprimento total 981 mm 999 mm Peso líquido 1,2 kg Tensão nominal...
Page 31
13. Não utilize filtros devidamente (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. instalados. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme 14. Não carregue a bateria ao ar livre. fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C.
Page 32
PRECAUÇÃO: Rode o pré-filtro no sentido da seta para desapertar a • Instale sempre o cartucho da bateria por completo até borda de fixação do aspirador e retire o pré-filtro. (Fig. 8) o indicador vermelho não ser visto. Se assim não for, Limpe o pó...
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou conectores são recomendados para a utilização com o seu aspirador Makita especifi- cado neste manual. A utilização de qualquer outro acessório ou conector pode apresentar riscos de feri- mentos pessoais. Utilize o acessório ou conector ape- nas para o fim a que se destina.
Page 34
Sikkerhedskant 15 Støvsuger Stjernemærke 10 Filter 16 Forlængerstav Afbryderknap 11 Mærke 17 Hjørnemundstykke Indsugning 12 Håndtag SPECIFIKATIONER Model DCL140 DCL180 Kapacitet 650 mL Kontinuerlig anvendelse Ca. 20 min. Længde i alt 981 mm 999 mm Nettovægt 1,2 kg Mærkespænding D.C. 14,4 V D.C.
Page 35
12. Opsug ikke noget, som brænder eller ryger, som Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- for eksempel cigaretter, tændstikker eller varm slutte akkuen: aske. (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende 13. Anvend ikke støvsugeren uden at filtrene er sat materiale.
Page 36
FORSIGTIG: Fjern det fine støv fra forfilteret. Tag derefter filteret af og • Sæt altid akkuen helt ind, så den røde indikator ikke bank let for at frigøre støvet. (Fig. 9) kan ses. Hvis akkuen ikke sættes i på denne måde, Genmontering kan den ved et uheld falde ud af maskinen, og eventu- Sæt filteret på, så...
Page 37
BEMÆRK: • Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Dette ekstraudstyr eller tilbehør anbefales til brug med Deres Makita-maskine, som specificeret i denne manual.
Page 39
Φροντίστε ώστε να μην πλησιάζετε τις οπές και ENC007-8 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τα κινούμενα εξαρτήματα της συσκευής σε μαλλιά, χαλαρά είδη ρουχισμού, δάχτυλα και λα τα μέρη του σώματος. ΓΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Να απενεργοποιείτε λα τα στοιχεία ελέγχου Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, πριν...
Page 40
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Υπερφ ρτωση: Το εργαλείο λειτουργεί με τρ πο ώστε να ΠΡΟΣΟΧΗ: αναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλ • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι ρεύμα. σβηστ και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί Σε αυτή την κατάσταση, αφήστε το διακ πτη πριν...
Page 41
Καθαρίστε την ψιλή σκ νη απ το προφίλτρο. Στη Καθαρισμ ς (Αναρρ φηση) συνέχεια, αφαιρέστε το φίλτρο και κτυπήστε το Ακροφύσιο (Εικ. 21) ελαφρά, ώστε να αποκολληθεί η σκ νη. (Εικ. 9) Προσαρμ στε το ακροφύσιο για να καθαρίσετε τραπέζια, γραφεία, έπιπλα, κ.λ.π. Το ακροφύσιο Επανσυναρμολ...
Page 42
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκ μενα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου παρελκ μενου ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατ μων. Το παρελκ μενο ή προσάρτημα να...