hit counter script
Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP50VMS1-E Operation Manual

Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP50VMS1-E Operation Manual

Hide thumbs Also See for CITY MULTI PEFY-WP50VMS1-E:
Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Comment Faire Fonctionner Le Climatiseur
    • Noms Et Fonctions des Différents Éléments
    • Pendant Le Fonctionnement
    • Rangement de L'appareil
    • Comment Utiliser Le Climatiseur Intelligemment
    • Entretien de L'appareil
    • Réglage de la Vitesse du Ventilateur
    • Guide de Dépannage
    • Installation, Travaux en Cas de Déplacement Et Vérifications
    • Spécifications Techniques
  • Español

    • Instalación
    • Medidas de Seguridad
    • Cómo Manejar la Unidad
    • Durante el Funcionamiento
    • Eliminación de la Unidad
    • Nombres y Funciones de Los Diversos Componentes
    • Ajuste de la Velocidad del Ventilador
    • Consejos Prácticos para Usar el Acondicionador
    • Mantenimiento de la Máquina
    • Solución de Problemas
    • Especificaciones
    • Instalación, Tareas de Transferencia y Verificación
  • Italiano

    • Installazione
    • Misure DI Sicurezza
    • Come Far Funzionare I'unita
    • Durante Il Funzionamento Dell'unità
    • Eliminazione Dell'unità
    • Nomi E Funzioni Delle Varie Parti
    • Manutenzione Dell'unità
    • Regolazione Della Velocità DI Ventilazione
    • Uso Ottimale Dell'unità
    • Ricerca Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Lavori D'installazione E DI Trasferimento - Ispezione
  • Dutch

    • Installatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Het Apparaat Verwijderen
    • Hoe Het Apparaat te Bedienen
    • Namen en Functies Van de Verschillende Onderdelen
    • Tijdens Gebruik
    • Aanpassen Van de Ventilatorsnelheid
    • Het Apparaat Schoonhouden
    • Hoe U Uw Apparaat Op Een Slimme Manier Kunt Gebruiken
    • Problemen Oplossen
    • Installatie, Verplaatsen Van Het Apparaat en Controles
    • Specificaties
  • Português

    • Instalação
    • Precauções de Segurança
    • Arrumação Do Aparelho
    • Como Funciona
    • Durante O Funcionamento
    • Nomes E Funções das Diferentes Peças
    • Cuidados Com a Máquina
    • Maneira Inteligente de Utilização
    • Regulação da Velocidade da Ventoinha
    • Detecção de Avarias
    • Especificações
    • Instalação, Trabalhos de Transferência E Verificação
  • Ελληνικά

    • Εγκατάσταση
    • Προφυλακτικών Μέτρων Ασφαλείας
    • Ονοματα Και Λειτουργιες Των Διαφορων Εξαρτηματων
    • Πέταγμα Της Μονάδας Σαν Άχρηστη
    • Στη Διάρκεια Λειτουργίας
    • Τρόπος Λειτουργίας
    • Ο Έξυπνος Τρόπος Χρήσης
    • Ρύθμιση Ταχύτητας Ανεμιστήρα
    • Φροντίδα Για Το Μηχάνημα
    • Ανίχνευση Βλαβών
    • Εργασίες Εγκατάστασης Και Μεταφοράς Και Έλεγχος
    • Προδιαγραφές
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Установка
    • В Период Эксплуатации
    • Названия И Функции Различных Частей
    • Утилизация Прибора
    • Эксплуатация Прибора
    • Меры Предосторожности
    • Полезные Советы
    • Регулировка Скорости Вентилятора
    • Уход За Прибором
    • Исправление Неполадок
    • Технические Условия
    • Установка Прибора, Его Перемещение И Проверка
  • Türkçe

    • Güvenlik Önlemleri
    • Montaj İşlemi
    • Çalışma Sırasında
    • Cihazı Oluşturan Çeşitli Parçaların Adları Ve Işlevleri
    • Cihazın Atılması
    • Vantilatör Hızı Ayarı
    • Çalıştırma Yöntemi
    • Arızanın Bulunması Ve Giderilmesi
    • Cihazın BakıMı
    • Klima Cihazını Akıllıca Kullanmak
    • Montaj, Taşıma Işlemleri Ve Düzenli Kontroller
    • Spesifikasyonlar
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • Během Provozu
    • Instalace
    • Likvidace Jednotky
    • Názvy a Funkce Jednotlivých Částí
    • OvláDání
    • Změna Rychlosti Větráku
    • Péče O Přístroj
    • Rady K PoužíVání
    • Řešení ProbléMů
    • Instalace, Přemísťování a Kontrola
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Priebehu Činnosti
    • Likvidácia Jednotky
    • Nastavenie Rýchlosti Ventilátora
    • Názvy a Funkcie Jednotlivých Súčastí
    • Ovládanie Klimatizácie
    • Jednoduché Ovládanie
    • Riešenie Problémov
    • Údržba Zariadenia
    • Inštalácia, Presun a Kontrola
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Telepítés
    • Üzem Közben
    • A Berendezés Eltávolítása
    • Különböző Alkatrészek Elnevezése És FunkcióI
    • Ventilátorsebesség Beállítása
    • Üzemeltetés
    • A Berendezés MegóVása
    • Használati Tanácsok
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Telepítés, Szállítás És Ellenőrzés
  • Polski

    • Działanie Urządzenia
    • Instalacja
    • Środki Bezpieczeństwa
    • Nazwy I Funkcje Poszczególnych Elementów
    • Obsługa
    • Regulacja PrędkośCI Wentylatora
    • Usuwanie Urządzenia
    • Efektywne Wykorzystanie Urządzenia
    • Konserwacja Urządzenia
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Instalacja, Przemieszczanie I PrzegląD
  • Slovenščina

    • Med Delovanjem
    • Namestitev
    • Varnostni Napotki
    • Imena in Funkcije Posameznih Delov
    • Nastavljanje Hitrosti Ventilatorja
    • Odstranjevanje Enote
    • Upravljanje
    • Odpravljanje Napak
    • Pametni Način Uporabe
    • Vzdrževanje Naprave
    • Namestitev, Premeščanje in Preverjanje
    • Tehnični Podatki
  • Svenska

    • Installation
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Under Användningen
    • Använda Utrustningen
    • De Olika Delarnas Benämningar Och Funktioner
    • Justera Fläktvarvtalet
    • Kassera Enheten
    • Det Intelligenta Användningssättet
    • Felsökning
    • Skötsel Av Maskinen
    • Installation, Flyttning Och Kontroll
    • Specifikationer
  • Hrvatski

    • Mjere Sigurnosti
    • Tijekom Rada
    • Ugradnja
    • Namještanje Brzine Ventilatora
    • Nazivi I Funkcije Dijelova
    • Rukovanje Uređajem
    • Zbrinjavanje Uređaja U Otpad
    • Održavanje Uređaja
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Praktični Savjeti Za Uporabu
    • Tehničke Karakteristike
    • Ugradnja, Premještanje I Provjera
  • Български

    • Мерки За Безопасност
    • Монтаж
    • По Време На Експлоатация
    • Изхвърляне На Модула
    • Как Да Ползваме Уреда
    • Наименование И Функции На Различните Части
    • Грижи За Уреда
    • Интелигентен Начин На Използване
    • Регулиране На Скоростта На Вентилатора
    • Отстраняване На Повреди
    • Монтаж, Преместване И Проверка
    • Спецификации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-WP15, 20, 25, 32, 40, 50VMS1-E
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el fi nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y
correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα
κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном руководстве
по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
IŞLETME ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
NÁVOD K OBSLUZE
Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze před použitím klimatizační jednotky. Budete ji pak moci využívat bezpečně a správně.
NÁVOD NA POUŽITIE
Skôr, než začnete používať klimatizačnú jednotku, prečítajte si dôkladne návod na použitie, aby ste jednotku používali bezpečne a správne.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
A megfelelő és biztonságos használat érdekében, kérjük, hogy fi gyelmesen olvassa el a használati kézikönyvben leírtakat a légkondicionáló
berendezés üzembe helyezése előtt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję, w celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego i
prawidłowego korzystania z urządzenia.
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
Za varno in pravilno uporabo pred uporabo klimatske naprave pazljivo preberite ta uporabniški priročnik.
OPERATÖRSMANUAL
Läs den här bruksanvisningen noga innan luftkonditioneringsenheten används, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije rukovanja klimatizacijskim uređajem.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди експлоатацията на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE FUNCŢIONARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a pune în funcţiune unitatea de aer condiţionat.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-WP50VMS1-E

  • Page 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-WP15, 20, 25, 32, 40, 50VMS1-E OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Page 2 [Fig. A] <PEFY-WP-VMS1-E> A: Filter : Air Flow Filter Luftstrom Filtre Flux d’air Filtro Flujo de aire Filtro Flusso d’aria Filter Luchtstroom Filtro Fluxo de Ar Φίλτρο Ροή αέρα Фильтр Воздушный поток Filtre Hava akımı Filtr Proudění vzduchu Filter Prúd vzduchu Szűrő...
  • Page 3: Table Of Contents

    If the unit is installed improperly, water leakage, 6) Grounding electric shock or fire may result. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your dealer Caution: or an authorized company to install them. If accessories are installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
  • Page 4: Disposing Of The Unit

    • If the remote controller displays an error indication, the air conditioner does Warning: not run, or there is any abnormality, stop operation and contact your dealer. • Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit when it Leaving the unit as it is under such conditions can result in fire or failure.
  • Page 5: The Smart Way To Use

    4. The smart way to use Prevent intrusion of heat during air-cooling Even minimal steps to care for your air conditioner can help make its use far more effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc. • To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a blind on the window to block out direct sunlight.
  • Page 6: Installation, Transferring Works, And Checking

    If malfunctions persist after you have checked the above, turn the power supply OFF and contact your dealer with information about the product name, the nature of the malfunction, etc. If the display of “[CHECK]” and (4 digit) check code flashes, tell the dealer contents of the display (check code). Never attempt to repair by yourself. The following symptoms are not air conditioner failures: •...
  • Page 7: Sicherheitsvorkehrungen

    Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen. Warnung: • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und • Dafür sorgen, daß das Gerät an einen dafür geeigneten Netzanschluß ange- wenden Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine Vertrags- schlossen wird.
  • Page 8: Während Des Betriebs

    1.2. Während des Betriebs • Nicht zu stark abkühlen. Die am besten geeignete Innentemperatur liegt im Bereich von 5 °C im Verhältnis zur Außentemperatur. • Behinderte oder Kinder sollten nicht im Luftstrom der Klimaanlage sitzen Vorsicht: oder stehen. Dies könnte Gesundheitsprobleme mit sich bringen. •...
  • Page 9: Luftstromgeschwindigkeit

    3.1. Luftstromgeschwindigkeit * Die Luftstromgeschwindigkeit ändert sich bei jedem Druck auf die Taste. Ändern der Luftstromgeschwindigkeit Lüftergeschwindigkeit: 3 Stufen Mit jedem Druck auf die Taste 6 [Gebläsegeschwindigkeit] wird nach und nach von * Diese Einstellung kann nur mittels der MA-Fernbedienungseinheit gewählt wer- niedriger auf hohe Geschwindigkeit umgeschaltet.
  • Page 10: Störungssuche

    6. Störungssuche Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Zustand der Klimaanlage Fernbedienung Ursache Behebung Nach Wiederherstellung der Stromversorgung die Taste Ausfall der Stromversorgung. Die Anzeige “ ” leuchtet [ON/OFF] drücken. nicht. Die Anzeige Die Hauptstromversorgung ist nicht eingeschaltet (OFF).
  • Page 11: Installation, Verlagerung Und Prüfung

    7. Installation, Verlagerung und Prüfung In bezug auf den Installierungsort • Schließen Sie das Erdungskabel nie an ein Wasserrohr, Blitzableiter oder Bitte wenden Sie sich für Installierung und Verlegung an das Verkaufsgeschäft oder eine Telefonerdungsleitung an. Wenden Sie sich für Einzelheiten an das einen Spezialisten.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. Symboles utilisés dans le texte - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de Avertissement: réfrigérant.
  • Page 13: Pendant Le Fonctionnement

    1.2. Pendant le fonctionnement Précaution: • Ne pas diriger le flux d’air vers des plantes ou des animaux en cages. Précaution: • Aérer fréquemment la pièce. Si l’appareil fonctionne continuellement dans • Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risquerait une pièce fermée pendant un long moment, l’air va devenir vicié.
  • Page 14: Réglage De La Vitesse Du Ventilateur

    3.1. Réglage de la vitesse du ventilateur * Chaque fois qu’on appuie une fois sur la touche de réglage, la vitesse du ventila- teur change. Pour modifier la vitesse du ventilateur A chaque pression sur la touche 6 [Vitesse du ventilateur], la vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur : 3 sélections passe successivement de rapide à...
  • Page 15: Guide De Dépannage

    6. Guide de dépannage Avant de faire appel au service après-vente, veuillez vérifier les points suivants: Etat de l’appareil Commande à distance Cause Remède Appuyer sur la touche [ON/OFF] après la remise sous ten- Le témoin “ ” ne Panne de courant. sion.
  • Page 16: Installation, Travaux En Cas De Déplacement Et Vérifications

    7. Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications A propos de l’emplacement de l’installation • Ne connectez jamais le câble de terre à une canalisation d’eau , à un para- Veuillez prendre contact avec votre revendeur pour les détails concernant l’installa- foudre ou au câble de terre d’un téléphone.
  • Page 17: Medidas De Seguridad

    • Verifique que la unidad esté conectada mediante una línea dedicada. Otros fuego. aparatos conectados a la misma fuente de alimentación pueden provocar • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- una sobrecarga. tribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta insta- •...
  • Page 18: Durante El Funcionamiento

    1.2. Durante el funcionamiento Precaución: • No dirija la corriente de aire hacia plantas o animales enjaulados. Precaución: • Ventile la habitación con frecuencia. Si la unidad funciona continuamente • No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría en una habitación cerrada durante mucho tiempo, el aire se viciará.
  • Page 19: Ajuste De La Velocidad Del Ventilador

    3.1. Ajuste de la velocidad del ventilador * La velocidad del ventilador cambia cada vez que se pulsa el botón de ajuste de la velocidad. Para cambiar la velocidad del ventilador Cada vez que pulse el botón 6 [Velocidad de ventilador], pasará del ajuste de baja Velocidad del ventilador: 3 fases velocidad al de alta velocidad sucesivamente.
  • Page 20: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas Antes de llamar al servicio de averías, compruebe los siguientes puntos: Estado de la máquina Mando a distancia Causa Solución del problema El indicador “ ” no se Corte de corriente. Pulse el botón [ON/OFF] después de que vuelva la corriente. enciende.
  • Page 21: Instalación, Tareas De Transferencia Y Verificación

    7. Instalación, tareas de transferencia y verificación Consideraciones sobre el lugar de instalación • Nunca conecte el cable de tierra a una tubería de agua, protector contra Pida a su proveedor información detallada sobre la instalación y el traslado de la ins- descargas o cable de tierra del teléfono.
  • Page 22: Misure Di Sicurezza

    Accertarsi che vengano mento dell'unità. seguite perfettamente. - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per mal- Simboli utilizzati nel testo funzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante. Avvertenza:...
  • Page 23: Durante Il Funzionamento Dell'unità

    1.2. Durante il funzionamento dell’unità • Evitare che persone handicappate o bambini sostino nella zona della por- tata d’aria del condizionatore. Ciò può infatti creare problemi di salute. Cautela: Cautela: • Non usare alcun oggetto appuntito per premere i pulsanti, in modo da non •...
  • Page 24: Regolazione Della Velocità Di Ventilazione

    3.1. Regolazione della velocità di ventila- * Ogni volta che viene premuto il pulsante di regolazione della velocità di ventila- zione zione, questa viene modificata. Per modificare la velocità di ventilazione Velocità di ventilazione: 3 stadi * È possibile regolare questa impostazione solo con il comando a distanza MA. Ogni volta che viene premuto una sola volta il pulsante 6 [Velocità...
  • Page 25: Ricerca Dei Guasti

    6. Ricerca dei guasti Prima di chiedere l’intervento del servizio tecnico, controllare i punti seguenti: Inconveniente Comando a distanza Causa Ricerca dei guasti Interruzione di corrente. Premere il pulsante [ON/OFF] dopo il ritorno della corrente. Il display “ ” non si illu- L’alimentazione elettrica è...
  • Page 26: Lavori D'installazione E Di Trasferimento - Ispezione

    7. Lavori d’installazione e di trasferimento - ispezione Scelta del luogo d’installazione • Non collegare mai un filo di terra a un tubo dell'acqua, a uno scaricatore o al Consultare il proprio rivenditore per i dettagli relativi all’installazione e al trasferi- filo di terra del telefono.
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    Waarschuwing: • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en • Zorg dat het apparaat wordt aangesloten op een groep van het lichtnet die vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om ze hierop is berekend.
  • Page 28: Tijdens Gebruik

    1.2. Tijdens gebruik • Laat geen gehandicapte personen of kinderen in de baan van de lucht- stroom van de airconditioner zitten of staan. Dit kan gezondheidsproblemen veroorzaken. Voorzichtig: • Gebruik geen scherpe voorwerpen om de toetsen in te drukken - hiermee Voorzichtig: kunt u het bedieningspaneel beschadigen.
  • Page 29: Aanpassen Van De Ventilatorsnelheid

    3.1. Aanpassen van de ventilatorsnelheid * Bij elke druk op de ventilatorsnelheid-keuzeknop verandert de ventilatorsnelheid. De ventilatorsnelheid wijzigen Ventilatorsnelheid: 3 fasen Elke keer als u de 6 [Ventilatorsnelheid]-knop eenmaal indrukt, schakelt het de * Deze instelling kan alleen met de MA-afstandsbediening worden aangepast. snelheidsinstelling achtereenvolgens van laag naar hoog.
  • Page 30: Problemen Oplossen

    6. Problemen oplossen Voordat u uw dealer belt om het apparaat te komen repareren, controleer dan eerst de volgende punten: Probleem met het apparaat Afstandsbediening Oorzaak Oplossing Druk op de [ON/OFF] knop nadat de stroom weer is her- “ ” display brandt niet. Stroomonderbreking.
  • Page 31: Installatie, Verplaatsen Van Het Apparaat En Controles

    7. Installatie, verplaatsen van het apparaat en controles Montageplaats • Maak de aardingskabel nooit vast aan een waterleiding, filter of telefoonaar- Raadpleeg uw dealer voor montage- en verplaatsingsdetails. ding vast. Neem voor details contact op met uw dealer. • Op sommige montageplaatsen is de montage van een aardlekschakelaar Voorzichtig: verplicht.
  • Page 32: Precauções De Segurança

    • Certifique-se de que a alimentação da unidade é feita com uma linha sepa- • Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu dis- rada dedicada. Outros aparelhos ligados à mesma linha pode provocar tribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessórios não sobrecarga.
  • Page 33: Durante O Funcionamento

    1.2. Durante o funcionamento Cuidado: • Não dirija o fluxo do ar para plantas ou animais engaiolados. Cuidado: • Ventile frequentemente a peça. Se o aparelho funcionar continuamente • Não utilize objectos pontiagudos para accionar os botões, a fim de não numa peça fechada durante muito tempo, o ar ficará...
  • Page 34: Regulação Da Velocidade Da Ventoinha

    3.1. Regulação da velocidade da ventoinha * Cada vez que carregar na tecla de regulação de velocidade da ventoinha, a velo- cidade muda. Para mudar a velocidade da ventoinha Sempre que premir uma vez o botão 6 [Velocidade do Ventilador], a velocidade da Velocidade da ventoinha: 3 fases ventoinha passa sucessivamente das definições de baixa velocidade para as de alta * Esta definição só...
  • Page 35: Detecção De Avarias

    6. Detecção de avarias Antes de pedir assistência a um técnico, verifique os seguintes pontos: Estado da máquina Controlo remoto Causa Detecção de avarias Carregue na tecla [ON/OFF] depois de restaurar a cor- A indicação luminosa Avaria da corrente. rente. “...
  • Page 36: Instalação, Trabalhos De Transferência E Verificação

    7. Instalação, trabalhos de transferência e verificação Relativamente ao local de instalação • Nunca ligue o fio de terra a um tubo de água, a um pára-raios ou a um fio de Peça ao seu concessionário informações sobre a instalação e a transferência desta. terra telefónico.
  • Page 37: Προφυλακτικών Μέτρων Ασφαλείας

    στιγμή απόρριψης της μονάδας. ο κίνδυνος τραυματισμού ή ο θάνατος του χρήστη. - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη Προσοχή: για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου...
  • Page 38: Στη Διάρκεια Λειτουργίας

    1.2. Στη διάρκεια λειτουργίας • Μην επιτρέπετε σε άτομα με αναπηρία ή σε μωρά να κάθονται ή να στέκονται στην κατεύθυνση ροής του αέρα που εξέρχεται από τη συσκευή κλιματισμού. Ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα υγείας. Προσοχή: • Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να πατάτε τα κουμπιά, η Προσοχή: ενέργεια...
  • Page 39: Ρύθμιση Ταχύτητας Ανεμιστήρα

    3.1. Ρύθμιση ταχύτητας ανεμιστήρα Δεν εκβάλεται αέρας όταν αρχίζει η θέρμανση. - Για ν' απόφευγθεί η διαρροή ψυχρού αέρα, ο εσωτερικός ανεμιστήρας Για ν' αλλάξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα αλλάζει σταδιακά λειτουργία κατά σειρά σε απαλή ροή/χαμηλή ροή/- Καθε φορα που πατατε το κουμπι 6 [Fan Speed] μια φορα, γινεται διαδοχικα ρυθμισμένη...
  • Page 40: Ανίχνευση Βλαβών

    6. Ανίχνευση βλαβών Πριν ζητήσετε την υπηρεσία σέρβις, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία: Κατάσταση του μηχανήματος Χειριστήριο εξ αποστάσεως Αιτία Ανίχνευση βλάβης Μετά την αποκατάσταση ρεύματος, πατήστε το κουμπί “ ” επίδειξη δεν ανάβει. Διακοπή ρεύματος [ON/OFF]. Δεν εμφανίζεται καμία Το ρεύμα είναι κλειστό. Ανοίξτε...
  • Page 41: Εργασίες Εγκατάστασης Και Μεταφοράς Και Έλεγχος

    7. Εργασίες εγκατάστασης και μεταφοράς και έλεγχος Σχετικά με την τοποθεσία εγκατάστασης • Ποτέ μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης σε σωλήνα νερού, αλεξικέραυνο ή Συμβουλευθείτε τον έμπορό σας για λεπτομέριες σχετικά με την εγκατάσταση και καλώδιο γείωσης τηλεφώνου. Για λεπτομέριες, συμβουλευθείτε τον έμπορό μεταφορά...
  • Page 42: Меры Предосторожности

    утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. Предупреждение: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности Указывает меры предосторожности, которые следует соблюдать для за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало того, чтобы избежать риска личной травмы или гибели.
  • Page 43: В Период Эксплуатации

    1.2. В период эксплуатации • Не оставляйте инвалидов или маленьких детей сидящими или стоящими на пути воздушного потока, поступающего из кондиционера. Это может нарушить их здоровье. Внимание: • е используйте какие-либо острые предметы для нажатия кнопок, Внимание: поскольку это может повредить пульт дистанционного управлени я. •...
  • Page 44: Меры Предосторожности

    3.1. Регулировка скорости вентилятора В начале режима отопления не происходит выдувание воздуха. - Чтобы предотвратить выдувание холодного воздуха, внутренний Изменение скорости вентилятора вентилятор постепенно переключается последовательно от слабого Каждыи раз, когда Вы нажимаете кнопку 6 [Скорость вентилятора], происходит потока воздуха к менее слабому и затем к выбранному уровню потока переключение...
  • Page 45: Исправление Неполадок

    6. Исправление неполадок Прежде чем вызывать техобслуживание, проверьте следующее: Состояние прибора Пульт дистанционного управления Причина Неполадка Нажмите кнопку [ON/OFF] после возобновления подачи « » не горит. Перебой в подаче электроэнергии электроэнергии. Индикатор дисплея не загорается даже при Подача электроэнергии отключена. Включите...
  • Page 46: Установка Прибора, Его Перемещение И Проверка

    7. Установка прибора, его перемещение и проверка Место установки • Ни в коем случае не подключайте провод заземления к водопроводной Проконсультируйтесь с вашим поставщиком относительно подробностей трубе, разряднику или проводу телефонного заземления. За подробной установки и переноса оборудования. информацией обращайтесь к поставщику. •...
  • Page 47: Güvenlik Önlemleri

    çarpması veya yangın söz konusu olabilir. 6) Toprak bağlantısı • Sadece Mitsubishi Electric tarafından onaylanmış aksesuvar kullanınız ve yetkili satıcınızdan ya da başka bir yetkili şirketten monte etmesini isteyiniz. Dikkat Eğer aksesuvar doğru monte edilmezse su kaçağı, elektrik çarpması veya yangın söz konusu olabilir.
  • Page 48: Cihazın Atılması

    Arıza halinde Uyarı • Cihazın üzerine su sıçratmayınız ve elleriniz ıslakken üniteye dokunmayınız. Uyarı Elektrik çarpabilir. • Klima cihazınızın modelini asla değiştirmeyiniz. Onarım veya servis gerektiği • Cihazın yakınında yanıcı gaz püskürtmeyiniz. Bu, yangına yol açabilir. zaman yetkili satıcınıza danışınız. Gereğince yapılmayan onarım işleri su sızma- •...
  • Page 49: Klima Cihazını Akıllıca Kullanmak

    4. Klima cihazını akıllıca kullanmak Soğutma sırasında içeri sıcak hava girmesini önleyin Klima cihazınızı korumak için alacağınız en küçük önlem bile cihazın verimini artırmada, elektrik tasarrufu sağlamada, vb. büyük önem taşır. • Soğutma sırasında odaya sıcak hava girişini önlemek için güneş ışınlarını kesmek amacıyla perdeleri çekin ya da pancurları...
  • Page 50: Montaj, Taşıma Işlemleri Ve Düzenli Kontroller

    • Elektrik kesintisi nedeniyle cihazın çalışması durursa, elektrik geri geldikten sonra bile [restart-preventing circuit at power failure (elektrik kesintisinde yeniden başlatma- önleme devresi)] üniteyi çalıştırır ve devre dışı bırakır. Bu durumda, [ON/OFF] düğmesine yeniden basın ve çalışmayı başlatın. Yukarıdaki tabloyu kontrol ettiğiniz halde arızaya çözüm bulunamadıysa, ana şalteri kapayın. Yetkili satıcınızla görüşüp ürünün adını, arızanın mahiyetini, vb. bildirin. “[CHECK]”...
  • Page 51: Bezpečnostní Opatření

    Nesprávná instalace jednotky může být Upozornění: příčinou úniku vody, elektrických ran nebo požáru. • Používejte pouze příslušenství schválené firmou Mitsubishi Electric a • Jednotka musí být řádně uzemněna. Zemnicí drát nikdy nepřipojujte k vodo- požádejte o jejich instalaci prodejce nebo autorizovanou firmu. Nesprávná...
  • Page 52: Likvidace Jednotky

    V případě poruchy Varování: • Nestříkejte na jednotku vodu a nedotýkejte se jí mokrýma rukama. Vystavo- Varování: vali byste se nebezpečí zásahu elektrickým proudem. • Klimatizaci nikdy nepředělávejte. O všech opravách a servisu se poraďte s • Nerozprašujte v blízkosti jednotky hořlavé plyny. Mohlo by dojít k požáru. prodejcem.
  • Page 53: Rady K Používání

    4. Rady k používání Při chlazení zabraňte vniknutí tepla Drobná péče o klimatizaci vám pomůže mnohem efektivněji toto zařízení využí- vat, zejména ve vztahu ke klimatizačnímu účinku a poplatkům za elektřinu. • Aby se zabránilo vniknutí tepla během chlazení, dejte na okno závěs nebo žalu- zie, které...
  • Page 54: Instalace, Přemísťování A Kontrola

    Přetrvávají-li poruchy i po té, co jste zkontrolovali zmíněné případy, vypněte přívod proudu (OFF) a kontaktujte prodejce s připravenými informacemi o názvu výrobku, druhu poruchy atd. Bliká-li displej „[CHECK]“ a (4 číslicový) kontrolní kód, sdělte prodejci obsah displeje (kontrolní kód). Nikdy se nepokoušejte přístroj sami opravovat. Následující...
  • Page 55: Bezpečnostné Pokyny

    úrazu elek- trickým prúdom alebo požiaru. Upozornenie: • Používajte iba príslušenstvo, autorizované spoločnosťou Mitsubishi Electric a • Jednotka musí byť riadne uzemnená. Nikdy nepripájajte uzemňovací vodič požiadajte predajcu alebo autorizovanú spoločnosť, aby ho nainštalovala. V k vodovodnej rúrke, bleskozvodu alebo telefónnemu uzemňovaciemu...
  • Page 56: Likvidácia Jednotky

    V prípade poruchy Varovanie: • Nevylievajte vodu na jednotku a nedotýkajte sa jednotky mokrými rukami. Varovanie: Mohli by ste zapríčiniť úraz elektrickým prúdom. • Klimatizáciu nikdy neupravujte. Akúkoľvek opravu konzultujte s predajcom. • Nerozstrekujte v blízkosti jednotky horľavé plyny. Hrozí nebezpečenstvo V prípade nesprávnej opravy hrozí...
  • Page 57: Jednoduché Ovládanie

    4. Jednoduché ovládanie Dbajte, aby v priebehu ochladzovania vzduchu nevni- Niekoľko drobných krokov v oblasti údržby klimatizačnej jednotky vám pomô- že efektívnejšie využívať zariadenie, najmä pokiaľ ide o klimatizačný efekt, kalo teplo spotrebu energie apod. • Z uvedeného dôvodu používajte žalúzie alebo rolety na oknách, ktoré zabránia Nastavte správnu izbovú...
  • Page 58: Inštalácia, Presun A Kontrola

    Ak ste skontrolovali všetky uvedené body a problémy pretrvávajú, vypnite zdroj napájania (OFF) a obráťte sa na predajcu. Uveďte názov produktu, podstatu problému atď. Ak bliká zobrazenie „[CHECK]“ a (číslica 4) kontrolného kódu, oznámte predajcovi obsah zobrazenia (kontrolný kód). Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Nasledujúce problémy neznamenajú...
  • Page 59: Biztonsági Előírások

    Amennyiben a berendezés nem megfelelő megadottnál. módon kerül telepítésre, vízszivárgás, áramütés vagy tűz keletkezhet. • Csak a Mitsubishi Electric által engedélyezett alkatrészeket használjon, és 6) Földelés kérje fel a beszállítót vagy egy arra jogosult céget azok beszerelésére.
  • Page 60: A Berendezés Eltávolítása

    Meghibásodás esetén Figyelmeztetés: • Ne fröcsköljön vizet a berendezésre, és ne nyúljon hozzá nedves kézzel, Figyelmeztetés: mert ezzel áramütést idézhet elő. • Ne végezzen átalakításokat a légkondicionáló berendezésen. Javítás szük- • Ne permetezzen gyúlékony gázt a berendezés közelében, mert ez tüzet idéz- ségessége esetén forduljon a beszállítóhoz.
  • Page 61: Használati Tanácsok

    4. Használati tanácsok Akadályozza meg a meleg levegő beáramlását a levegő A légkondicionáló kímélése érdekében tett legkisebb lépések is elősegíthetik a légkondicionáló hatékonyabb működését, az alacsonyabb villanyszámlát, stb. hűtése közben Állítsa be a megfelelő helyiséghőmérsékletet • Ahhoz, hogy megakadályozza a meleg levegő beáramlását hűtési üzem közben, szereljen függönyt vagy redőnyt az ablak elé, hogy napfény ne juthasson be köz- •...
  • Page 62: Telepítés, Szállítás És Ellenőrzés

    • Ha az üzemelés áramhiba miatt leáll, működésbe lép az [újraindítás-gátló áramkör áramhibánál], és letiltja az egység üzemelését az áramellátás helyreállítása után is. Ebben az esetben nyomja meg újra a [ON/OFF] gombot és indítsa el a berendezést. Amennyiben a funkciózavarok a fentiek ellenőrzése után is fennmaradnak, kapcsolja ki az áramellátást és forduljon a beszállítóhoz, közölje a termék nevét, a funkciózavar természetét, stb.
  • Page 63: Środki Bezpieczeństwa

    W żadnym rem. wypadku nie stosuj przewodu ani bezpiecznika o wyższych wartościach • Stosuj wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę Mitsubishi Electric i znamionowych niż podane w instrukcji. zlecaj ich instalację sprzedawcy lub autoryzowanemu przedsiębiorstwu. Niewłaściwa instalacja akcesoriów grozi wyciekiem wody, porażeniem prą- 6) Uziemienie dem lub pożarem.
  • Page 64: Usuwanie Urządzenia

    W przypadku awarii • W żadnym wypadku nie zasłaniaj ani nie zatykaj wlotów bądź wylotów powietrza urządzenia wewnętrznego lub zewnętrznego. Wysokie meble pod Niebezpieczeństwo: urządzeniem wewnętrznym lub zajmujące wiele miejsca przedmioty, np. duże pudła, umieszczone zbyt blisko urządzenia zewnętrznego zmniejszają •...
  • Page 65: Efektywne Wykorzystanie Urządzenia

    4. Efektywne wykorzystanie urządzenia Zapobiegaj napływowi ciepła podczas chłodzenia Nawet drobne czynności konserwacyjne poprawiają efektywność wykorzysta- nia klimatyzatora w zakresie funkcjonowania, zużycia energii itp. • Aby zapobiegać napływowi ciepła podczas chłodzenia, zasłoń okno zasłoną lub żaluzjami w celu ograniczenia wnikania promieni słonecznych. Pomieszczenie Ustawiaj odpowiednią...
  • Page 66: Instalacja, Przemieszczanie I Przegląd

    • W przypadku przerwania pracy urządzenia na skutek awarii zasilania, uruchamia się [obwód zapobiegający ponownemu uruchomieniu w przypadku awarii zasilania] unie- możliwiający włączenie urządzenia, nawet po przywróceniu zasilania. Naciśnij wówczas przycisk [ON/OFF] ponownie, aby uruchomić urządzenie. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych elementów usterki nadal występują, odłącz zasilanie i skontaktuj się ze sprzedawcą podając nazwę produktu, rodzaj usterki itd. Jeżeli na wyświetlaczu miga wskaźnik „[CHECK]”...
  • Page 67: Varnostni Napotki

    Če • Uporabljajte samo pribor, ki ga odobri Mitsubishi Electric in za njegovo enota ni pravilno ozemljena, lahko povzroči električni udar. namestitev enote prosite prodajalca ali pooblaščeno podjetje. Če je pribor •...
  • Page 68: Odstranjevanje Enote

    • Če daljinski upravljalnik prikaže napako, če klimatska naprava ne deluje ali Opozorilo: če je prišlo do nepravilnosti, izključite delovanje in pokličite vašega proda- • Med delovanjem zunanje enote ne odstranite sprednje plošče zaščite venti- jalca. Če omenjenih stanj ne odpravite, lahko pride do požara ali okvare. latorja zunanje enote.
  • Page 69: Pametni Način Uporabe

    4. Pametni način uporabe Preprečite vstop vročega zraka med hlajenjem Že majhna pozornost pri uporabi vaše klimatske naprave lahko vpliva na večjo učinkovitost hlajenja in zmanjšanje porabe električne energije. • Med hlajenjem preprečite neposredno upiranje sončne svetlobe v hlajeni prostor –...
  • Page 70: Namestitev, Premeščanje In Preverjanje

    Sledeči znaki niso napake klimatske naprave: • Vpihovan zrak klimatske naprave ima včasih čuden vonj. Vzrok so cigaretni dim, vonj kozmetike, sten, pohištva itd., ki ga vsrka klimatska naprava. • V klimatski napravi je včasih takoj po začetku ali koncu hlajenja/ogrevanja slišati pok. Gre za zvok trenja na sprednji plošči in drugih delih, ki se zaradi temperaturnih spre- memb raztezajo in krčijo.
  • Page 71: Säkerhetsföreskrifter

    Försiktighet: • Använd bara tillbehör som godkänts av Mitsubishi Electric och låt återför- • Enheten måste jordas ordentligt. Anslut aldrig jordledningen till ett vatten- säljaren eller ett behörigt installationsföretag montera dem åt dig. Om tillbe- rör, åskledare eller telefonjordledning.
  • Page 72: Kassera Enheten

    • Kontakta återförsäljaren om fjärrkontrollen indikerar ett fel, om luftkonditio- Varning: neraren inte fungerar eller om någonting är onormalt. Om enheten lämnas • Ta inte bort frontpanelen eller fläktskyddet från utomhusenheten när den är som den är under sådana förhållanden finns det risk för brand eller fel. igång.
  • Page 73: Det Intelligenta Användningssättet

    4. Det intelligenta användningssättet Förhindra värmeinträngning under luftkylning Också mycket begränsade åtgärder kan göra din luftkonditionerare betydligt effektivare med avseende på luftkonditioneringseffekt, elektrisk laddning m.m. • Förhindra värmeinträngning under kylning genom att hänga en gardin eller mot- svarande i fönstret för att stänga ute det direkta solljuset. Undvik också att öppna Ställa in rätt rumstemperatur dörren annat än när det verkligen behövs.
  • Page 74: Installation, Flyttning Och Kontroll

    Om felet är kvar efter kontroll av ovanstående ska du slå AV strömmen och kontakta återförsäljaren. Informera återförsäljaren om produktbenämningen, vad felet består i m.m. Om displayen “[CHECK]” och kontrollkoden (4-siffrig) blinkar ska du uppge displayindikeringen (kontrollkoden) för återförsäljaren. Gör aldrig några reparationer själv. Följande symptom innebär inte att det är fel på...
  • Page 75: Mjere Sigurnosti

    Oprez: čiti propuštanje vode, strujni udar ili požar. • Koristite samo opremu koji odobri Mitsubishi Electric i zatražite prodavača • Uređaj je potrebno prikladno uzemljiti. Nemojte nikad priključivati žicu uze- ili ovlaštenu tvrtku da je ugradi. Neispravna ugradnja opreme može prouzro- mljenja na vodovodnu cijev, gromobranski odvodnik ili telefonsku žicu uze-...
  • Page 76: Zbrinjavanje Uređaja U Otpad

    • Ako se na daljinskom regulatoru očita pogreška, klimatizacijski uređaj ne Upozorenje: radi ili ako postoji neka druga neuobičajena situacija, prekinite rad i savje- • Ne skidajte prednju ploču i rešetku ventilatora s vanjske jedinice dok uređaj tujte se s prodavačem. Ako uređaj nastavite koristiti u takvom stanju, to radi.
  • Page 77: Praktični Savjeti Za Uporabu

    4. Praktični savjeti za uporabu Spriječite prodiranje topline tijekom hlađenja Čak i neznatnim održavanjem klimatizacijskog uređaja možete poboljšati nje- govu učinkovitost u pogledu učinka klimatizacije, potrošnje električne energi- • Da biste spriječili prodiranje topline tijekom hlađenja, zaslonite izravnu sunčevu je i sl. svjetlost zavjesom ili roletama na prozoru.
  • Page 78: Ugradnja, Premještanje I Provjera

    Ako neispravnosti ostanu i nakon što ste pogledali gornje savjete, isključite napajanje i obratite se prodavaču s podacima o nazivu proizvoda, opisom neispravnosti i sl. Ako trepti prikaz “[CHECK]” i 4-znamenkasta šifra, obavijestite prodavača o sadržaju prikaza (šifru). Ne pokušavajte sami popraviti uređaj. Sljedeći simptomi nisu znak neispravnosti klimatizacijskog uređaja: •...
  • Page 79: Мерки За Безопасност

    - Може също да е в нарушение на приложимите закони. безопасност. Моля, уверете се, че ги спазвате. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип Символи, използвани в текста...
  • Page 80: Изхвърляне На Модула

    • Никога не почиствайте дистанционния регулатор с бензол, • Проветрявайте често помещението. Ако модулът работи продължително разтворител, кърпички с химикал и т.н. Това може да предизвика в затворено помещение за дълъг период от време, въздухът става обезцветяване и повреда. За премахване на силни замърсявания застоял.
  • Page 81: Регулиране На Скоростта На Вентилатора

    3.1. Регулиране на скоростта на * При всяко еднократно натискане на бутона за регулиране на скоростта на вентилатора вентилатора скоростта на вентилатора се променя. За промяна на скоростта на вентилатора Скорость вентилятора: 3 стадии * Тази настройка може да се регулира само с дистанционен регулатор MA. При...
  • Page 82: Отстраняване На Повреди

    6. Отстраняване на повреди Преди да поискате ремонтна услуга, проверете следните точки: Състояние на уреда Дистанционен регулатор Причина Отстраняване на повреди След възстановяване на захранването натиснете Съобщението “ ” не Прекъсване на електрозахранването бутона [ON/OFF]. светва. Не се появява Захранващият блок е изключен. Включете...
  • Page 83: Монтаж, Преместване И Проверка

    7. Монтаж, преместване и проверка Относно мястото за монтаж • Никога не свързвайте заземителния проводник към тръба за вода, Посъветвайте се с търговеца за подробности относно монтажа и преместването гръмоотвод или заземителен телефонен проводник. За подробности се на уреда. посъветвайте с търговеца. •...
  • Page 84 Dacă unitatea este 6) Împământarea instalată incorect, se pot produce electrocutări sau incendii. • Folosiţi numai accesorii recomandate de Mitsubishi Electric şi cereţi deale- Atenţie: rului dumneavoastră sau unei companii autorizate să efectueze instalarea •...
  • Page 85 În caz de defecţiune Avertisment: • Nu aruncaţi apă peste unitate şi nu atingeţi cu mâinile ude unitatea. Se pot Avertisment: produce scurtcircuite. • Nu faceţi modificări la aparatul de aer condiţionat. Consultaţi furnizorul pen- • Nu pulverizaţi gaz combustibil în apropierea unităţii. Poate izbucni un incen- tru orice reparaţie sau operaţie de întreţinere.
  • Page 86 4. Utilizaţi inteligent aparatul Preveniţi pătrunderea aerului cald în timpul funcţionă- Chiar şi cele mai mici măsuri de îngrijire a aparatului dumneavoastră vă pot ajuta să îl utilizaţi mai eficient din punct de vedere al efectului de menţinere a rii în modul răcire temperaturii, cheltuieli cu curentul consumat, etc.
  • Page 87 • Dacă funcţionarea aparatului a fost întreruptă datorită unei pene de curent, [circuitul de prevenire a repornirii aparatului în caz de pană de curent] intră în funcţiune şi opreşte funcţionarea unităţii chiar şi după restabilirea alimentării cu curent. În acest caz, apăsaţi din nou butonul [ON/OFF] şi porniţi funcţionarea aparatului. Dacă...
  • Page 88 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/108/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table of Contents