) : 9.5 m/s EC Declaration of Conformity Uncertainty (K) : 1.5 m/s Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita Model DTL061 machine(s): Designation of Machine: Work mode : impact tightening of fasteners of the Cordless Angle Impact Driver maximum capacity of the tool Model No./ Type: DTL060,DTL061...
Page 4
FOR BATTERY CARTRIDGE The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Before using battery cartridge, read all Makita International Europe Ltd. instructions and cautionary markings on (1) Michigan Drive, Tongwell, battery charger, (2) battery, and (3) product Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England using battery.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Fig.3 To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. CAUTION: Release the switch trigger to stop. Always be sure that the tool is switched off and the •...
OPERATION For tool without sleeve to retain the bit Fig.8 Use only the driver bit or socket bit shown in the figure. Standard bolt (kgf cm) Do not use any other driver bit or socket bit. Use insert bits shown in the figure. To install the bit, just (510) insert it into the spindle.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Phillips bit • Bit piece • Straight head •...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 7-1. Свердло 11-1. Болт із шестигранною голівкою 1-2. Кнопка 7-2. Муфта 11-2. Кутова голівка 1-3. Касета з акумулятором 9-1. Вставити наконечник 12-1. Паз 2-1. Маркувальна зірочка 9-2. Шпиндель 12-2. Зубець 3-1.
Page 9
знаходиться у нашого правил безпеки, викладених в цьому документі, уповноваженого представника в Європі, а саме: може призвести до серйозних травм. Makita International Europe Ltd. ENC007-7 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ 30.1.2009 ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА...
Page 10
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Касета з акумулятором може вибухнути в огні. Не слід кидати або ударяти акумулятор. ОБЕРЕЖНО: Не слід використовувати пошкоджений Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • акумулятор. а касета з акумулятором була знята, перед ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. регулюванням або перевіркою функціонування інструмента.
Page 11
КОМПЛЕКТУВАННЯ працювати. У такому разі зніміть та зарядіть акумулятор. Дія вимикача. ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • ОБЕРЕЖНО: а касета з акумулятором була знята, перед тим, Перед тим, як вставляти касету з акумулятором • як проводити будь-які роботи на інструменті. в...
Fig.11 Інструмент слід стримати прямо відносно • гвинта. Fig.12 Якщо інструмент експлуатується постійно, доки • Пряма голівка та храпова голівка не розрядиться касета з акумулятором, то перед (додаткова приналежність) тим, як встановлювати новий акумулятор, Прямі та храпові голівки поставляються як додаткові інструментові...
Пряма голівка • Храпова голівка • Ключ • Адаптер ключа • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
Page 15
Europę, podanych w niniejszej instrukcji obsługi może którym jest: prowadzić do poważnych obrażeń ciała. ENC007-7 Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, WAŻNE ZASADY Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia BEZPIECZEŃSTWA 30.1.2009 DOTYCZĄCE AKUMULATORA Przed użyciem akumulatora zapoznać...
OPIS DZIAŁANIA Akumulatorów nie wolno palić, również tych poważnie uszkodzonych całkowicie zużytych. ogniu mogą bowiem UWAGA: eksplodować. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Chronić akumulator przed upadkiem narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy uderzeniami. został wyjęty akumulator. wolno używać...
Page 17
MONTAŻ Włączanie UWAGA: UWAGA: Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy położenia „OFF".
Page 18
Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, 008340 wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Odpowiedni moment dokręcania zależy od rodzaju i wielkości wkrętu/śruby, materiału, z jakiego wykonany jest wkręcany element itp. Przed przystąpieniem do pracy zawsze wykonaj próbną operację wkręcania, aby ustalić właściwy czas wkręcania dla danego wkrętu.
AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
Page 20
Mod de funcţionare: strângerea cu şoc a elementelor de îmbinare la capacitatea maximă a Declaraţie de conformitate CE uneltei Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Emisia de vibraţii (a ): 9,5 m/s declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Incertitudine (K): 1,5 m/s Destinaţia utilajului:...
Page 21
(obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul respectarea strictă a normelor de securitate pentru nostru autorizat în Europa care este: acest produs. Makita International Europe Ltd. FOLOSIREA INCORECTĂ nerespectarea Michigan Drive, Tongwell, normelor de securitate din acest manual de Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave.
Page 22
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a ATENŢIE: se descărca complet. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a încărcaţi cartuşul acumulatorului...
Page 23
MONTARE Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE: ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul cartuşul acumulatorului este scos înainte de a declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia executa orice lucrări la maşină.
Page 24
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, (M6) (102) reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Timp de strângere 008340 Momentul de strângere corect poate diferi în funcţie de tipul şi dimensiunea şurubului/bulonului, materialul piesei...
Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Cap de înşurubat Phillips • Portsculă •...
Page 27
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren MISSBRÄUCHLICHER Verwendung Bevollmächtigten in Europa: Werkzeugs oder Missachtung diesem Makita International Europe Ltd. Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es Michigan Drive, Tongwell, zu schweren Verletzungen kommen. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England ENC007-7 WICHTIGE 30.1.2009 SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR AKKUBLOCK...
Page 28
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher ACHTUNG: erreichen kann. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Selbst wenn Akkublock schwer entfernen Akkublock, bevor beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des nicht angezündet werden.
Spannung des Akkus zu niedrig: Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der • • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu Umschalthebel immer auf die neutrale Position niedrig, und das Werkzeug startet nicht. gestellt werden. Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku MONTAGE und laden Sie den Akku wieder auf.
Page 30
Einstellung des Winkelkopfes Das richtige Anzugsdrehmoment kann je nach Art und Größe der Schraube/des Bolzens, des Materials des zu Der Winkelkopf kann um 360° (8 Positionen in befestigenden Werkstücks usw. abweichen. Bevor Sie 45-Grad-Schritten) verstellt werden. Um ihn einzustellen, mit der Arbeit beginnen, führen Sie immer einen lösen Sie die Sechskantschraube und entfernen den Testbetrieb aus, um die richtige Anzugszeit für die Winkelkopf.
Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
Működési mód: rögzítők ütve behajtása a szerszám maximális kapacitásával EK Megfelelőségi nyilatkozat Vibráció kibocsátás (a ) : 9,5 m/s Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Bizonytalanság (K): 1,5 m/s gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Típus DTL061 Akkumulátoros sarok-ütvecsavarbehajtó...
Page 33
A műszaki dokumentáció Európában a következő betartását. hivatalos képviselőnknél található: HELYTELEN HASZNÁLAT és használati Makita International Europe Ltd. útmutatóban szereplő biztonsági előírások Michigan Drive, Tongwell, megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia ENC007-7 FONTOS BIZTONSÁGI 30.1.2009...
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Tippek a maximális élettartam eléréséhez Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen lemerülne. VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra szerszám teljesítménye.
Page 35
ÖSSZESZERELÉS A kapcsoló használata VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • mindig ellenőrizze, hogy kioldókapcsoló van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll került mielőtt bármilyen műveletet végez a felengedéskor.
Page 36
008340 helyes meghúzási nyomaték változhat javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy csavar/fejescsavar típusától vagy méretétől, beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak munkadarab anyagától, stb. függően. munka kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek megkezdése előtt mindig végezzen próbacsavarást a használatával. csavarnak leginkább megfelelő...
Page 37
Phillips betét • Betétdarab • Egyenes fej • Racsnis fej • Dugókulcs • Dugókulcs adapter • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az • eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
Vyžarovanie vibrácií (a ) : 9,5 m/s Vyhlásenie o zhode so smernicami Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Model DTL061 prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Pracovný režim: nárazové uťahovanie upínadiel Akumulátorový...
Page 39
POUŽÍVANIE alebo opomenutie autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnosť: dodržiavať bezpečnostné pravidlá uvedené v tomto Makita International Europe Ltd. návode na obsluhu môžu mať za následok vážne Michigan Drive, Tongwell, osobné poranenia. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko ENC007-7 DÔLEŽITÉ...
POPIS FUNKCIE Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne POZOR: vybije. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok jednotku akumulátora, keď spozorujete nižší akumulátora je vybratý.
Page 41
Fig.3 Pre prístroj, ktorý bez spojky drží vrták alebo Ak chcete nástroj zapnúť, jednoducho potiahnite spínač. skrutkovač Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na Fig.8 spúšťacie tlačidlo. Zastavíte ho uvoľnením spínača. Používajte len vrtáky a skrutkovače zobrazené na Zapnutie prednej žiarovky obrázku.
(408) výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými (M8) (306) strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO (204) POZOR: (M6) (102) Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, •...
Page 43
Vibrační emise (a ): 9,5 m/s Prohlášení ES o shodě Nejistota (K): 1,5 m/s Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Model DTL061 popis zařízení: Akumulátorový úhlový příklepový šroubovák Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích č. modelu/ typ: DTL060,DTL061 prvků...
Page 44
či normativními dokumenty: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ EN60745 POKYNY Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v Evropě: AKUMULÁTOR Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Před použitím akumulátoru přečtěte Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce,...
POPIS FUNKCE Zapínání POZOR: POZOR: Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a uvolnění vrací do vypnuté polohy. je odpojen jeho akumulátor.
Page 46
PRÁCE Nepoužívejte jiné šroubovákové nástavce nebo nástavce s vnitřním šestihranem. Při instalaci nástavce potáhněte sklíčidlo ve směru šipky Standardní šroub a vložte nástavec co nejdále do pouzdra. Poté nástavec (kgf cm) uvolněním pouzdra zajistěte. (510) Fig.7 (M12) Nástroj bez pouzdra k upnutí nástavce (408) Fig.8 Používejte pouze šroubovákový...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885276-971...