Page 4
Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
Page 5
English CABLE STAPLER DCN701 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
Page 7
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of • Disconnect the tool from the power source when the tools allow you to become complacent and ignore fastener jams in the tool. While removing a jammed tool safety principles. A careless action can cause severe fastener, the stapler may be accidentally activated if it is injury within a fraction of a second.
Page 8
English trip. Make daily inspections for free movement of trigger. • Risk of personal injury due to flying particles. Uncontrolled discharge could result. • Risk of burns due to accessories becoming hot • Inspect tool before use. Do not operate a tool if any during operation.
Page 9
English Charging a Battery (Fig. B) CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting NOTICE: Under certain conditions, with the charger battery pack. plugged into the power supply, the exposed charging 2.
Page 10
English The tool will automatically turn off if the Electronic Protection is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of System engages. If this occurs, place the lithium-ion battery liquid organic carbonates and lithium salts. pack on the charger until it is fully charged. •...
Page 11
108 Wh (1 battery implied). Battery Type Storage Recommendations The DCN701 operates on a 18 volt battery pack. 1. The best storage place is one that is cool and dry away These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum...
Page 12
English Markings on Tool unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product. The following pictograms are shown on the tool: Dry Fire Lock Out Your stapler is equipped with a dry fire lockout which prevents Read instruction manual before use.
Page 13
English from right- or left-hand usage simply remove the screw and 6. Keep tool pointed away from yourself and others. install the utility hook on the opposite side. 7. Insert fully charged battery pack. 3. Load staples and replace battery pack . NOTICE: Do not store tool with battery pack installed. To prevent damage to the pack and to ensure best battery OPERATION life, store battery packs out of the tool or charger in a cool,...
Page 14
English Hot Weather Operation WARNING: Always assume that the tool contains staples. Careless handling of the stapler can result in unexpected Tool should operate normally. However, keep tool out of direct firing of staples and personal injury. Do not point the tool sunlight as excessive heat can deteriorate bumpers and other towards yourself or anyone nearby.
Page 15
English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
Page 16
English TROUBLESHOOTING GUIDE Many common problems can be solved easily by utilizing the chart below. For more serious or persistent problems, contact a WALT service center . WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect battery pack from tool before all repairs. SYMPTOM CAUSE Tool will not fire...
Page 17
Pусский ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ (СТЕПЛЕР) DCN701 Поздравляем! воздействия шума и вибрации, а именно: поддержание инструмента и оснастки в рабочем Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, состоянии, создание комфортных условий работы, тщательная разработка изделий и инновации делают хорошая организация рабочего места.
Page 19
Pусский f ) Если использование электроинструмента в техники безопасности. Небрежное действие условиях повышенной влажности неизбежно, может повлечь серьезные травмы за долю секунды. используйте устройства защитного 4) Эксплуатация электроинструмента и уход отключения (УЗО) для защиты сети. за ним Использование УЗО снижает риск поражения a ) Избегайте...
Page 20
Pусский и управления инструментом в непредвиденных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Крепеж может пройти мимо ситуациях. или через заготовки и нанести травму людям! Особенно важно учитывать, что от рабочей 5) Сервисное обслуживание поверхности или степлера могут отколоться a ) Обслуживание электроинструмента должен пластмассовые части и повредить глаза. проводить...
Page 21
Pусский часть инструмента или пусковой выключатель • При использовании строительного степлера не работают, модифицированы или неисправны. проверяйте толщину рабочего материала. Неисправные и недостающие детали должны быть Выступающая скоба может привести к травмам. отремонтированы и установлены на свое место. См. Проверьте провод после каждого выстрела, чтобы •...
Page 22
Pусский Использование удлинительного кабеля • Эти зарядные устройства не предназначены ни для какого другого использования, помимо Используйте удлинительный кабель только в случае зарядки аккумуляторных батарей D WALT. крайней необходимости. Используйте только утвержденные Использование любых других батарей может привести удлинители промышленного производства, рассчитанные к...
Page 23
Pусский пытайтесь использовать его при каком-либо ином добиться даже после того, как аккумуляторная батарея будет напряжении. Это не относится к автомобильному теплой. зарядному устройству. The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan will turn on automatically Зарядка...
Page 24
Pусский • Не заряжайте и не используйте батарею во предметами во время хранения или переноски. взрывоопасной атмосфере, например, при наличии Например, не кладите аккумуляторные батареи горючих жидкостей, газов или пыли. Установка или в передники, карманы, ящики для инструментов, извлечение батареи из зарядного устройства может выдвижные...
Page 25
Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). неиспользуемые аккумуляторные батареи при Тип батареи комнатной температуре. Модель DCN701 работает от аккумуляторной батареи 2. Для достижения максимальных результатов при мощностью 18 В. продолжительном хранении рекомендуется полностью зарядить батарейный комплект и хранить его в...
Page 26
Pусский ПРиМЕЧАНиЕ: Аккумуляторные батареи, зарядные Рабочая/светодиодная Толкатель устройства и инструментальные ящики не входят в комплект подсветка Кнопка разблокирования поставки для моделей N. Аккумуляторные батареи и Магазин батареи зарядные устройства не входят в комплект поставки для Отпирающая кнопка Аккумуляторная батарея моделей NT. Модели B оснащены аккумуляторной батареей магазина...
Page 27
Pусский Установка батареи в рукоятку инструмента загрузкой скоб, выполнением регулировки или снятием/установкой дополнительных 1. Совместите аккумуляторную батарею 10 с бороздками принадлежностей или насадок. Случайный запуск внутри рукоятки (Рис. B). может привести к травме. 2. Вдвигайте аккумуляторную батарею в рукоятку, пока она ВНИМАНИЕ: См.
Page 28
Pусский провода 4 и узлов толкателей. Не используйте аккумуляторной батареи, нажатии на спусковой курок или инструмент, если какая-либо часть инструмента работает контактный упор. Подсветка автоматически выключается неправильно. ЗАПРЕЩАЕТсЯ использовать инструмент, через 20 секунд, если инструмент не используется. если контактный упор зафиксирован в активном ПРиМЕЧАНиЕ: Подсветка...
Page 29
Pусский что изоляция провода не была повреждена. В случае Обеспечивает бесперебойную работу ДЛЯ ЧЕГО обнаружения повреждений замените провод. магазина, снижает износ и предотвращает заклинивание. Устранение зажатых скоб (Рис. A, H) КАК Наиболее эффективным способом очистки ВНИМАНИЕ: Во избежание риска травм, перед инструмента...
Page 30
Pусский погружайте никакие из деталей инструмента в жидкость. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: В связи с тем, что дополнительные приспособления других производителей, кроме WALT, не проходили проверку на совместимость с данным изделием, их использование может представлять опасность. Во избежание травм, с данным инструментом следует использовать только...
Page 31
Pусский ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Большинство проблем можно легко разрешить предложенными в таблице способами. В случае более серьезных или постоянных проблем, обратитесь в сервисный центр D WALT. ВНИМАНИЕ: Во избежание риска получения серьезных травм, ВСЕГДА отключайте батарею от инструмента...
Page 32
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
Page 35
Директива для механічного обладнання у розробці інструментів та постійна робота над їхнім удосконаленням роблять компанію D WALT надійним партнером професійних користувачів. Кабельний скобозабивач DCN701 Технічні характеристики Компанія D WALT заявляє, що вироби, описані у розділі DCN701 Технічні дані, відповідають наступним стандартам: 2006/42/ Напруга...
Page 37
укРАїНсЬкА b ) Використовуйте особисті засоби безпеки. налаштування, зміни додаткового обладнання Завжди використовуйте засоби захисту чи зберігати інструмент. Ці профілактичні очей. Використання засобів безпеки, таких як заходи зменшують ризик випадкового запуску протипилова маска, неслизькі безпечні черевики, електричного інструмента. захисний шолом та засоби захисту слухового d ) Зберігайте...
Page 38
укРАїНсЬкА призвести до пострілу кріпильним елементом, що неправильно вбита скоба може вийти з наконечника і спричинить травму. спричинити травму. • Не вмикайте інструмент, поки він не буде щільно • Завжди тримайте інструмент за ізольовані прилягати до заготовки. Якщо інструмент не поверхні...
Page 39
укРАїНсЬкА ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ для проникнення скоби. Скоба, що забивається, може слідувати несподіваному шляху і спричинити травми. Зарядні пристрої • Не використовуйте корпус інструмента або Зарядні пристрої D WALT не вимагають налаштувань і верхню кришку в якості молотка. розроблені для максимально простого використання. •...
Page 40
укРАїНсЬкА УВАГА! Ми рекомендуємо використовувати • Не використовуйте зарядний пристрій після пристрій залишкового струму з залишковим того, як він отримав різкий удар, впав або був струмом 30 мА або менше. пошкоджений іншим чином. Віднесіть його до авторизованого сервісного центру. ОБЕРЕЖНО! Ризик отримання опіку. Для зниження ризику...
Page 41
укРАїНсЬкА індикатор вимикається, а зарядний пристрій відновлює частиною шурупів, що виступає, після чого повністю вставте процес зарядки. шурупи в отвори. Навіть сумісний зарядний пристрій не буде заряджати Інструкції з очищення зарядного пристрою несправний акумулятор. Зарядний пристрій розпізнає УВАГА! Небезпека ураження електричним несправну...
Page 42
укРАїНсЬкА електроліт складається з суміші рідких органічних відповідно до розділу 38.3 посібника тестів та критеріїв щодо вуглекислих солей та солей літію. рекомендацій ООН з перевезення небезпечних вантажів. • Вміст відкритого акумулятора може спричинити У більшості випадків перевезення акумуляторів D WALT подразнення дихальних шляхів. Вийдіть на свіже може...
Page 43
TRANSPORT (with built-in transport cap). Example: Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Тип батареї Ураження електричним струмом Пристрій DCN701 працює від акумулятора потужністю 18. Для експлуатації придатні акумулятори наступних моделей: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B,...
Page 44
укРАїНсЬкА Розташування коду дати (рис. A) УВАГА! Використовуйте лише акумулятори та зарядні пристрої фірми D WALT. Код дати , що включає також рік виробництва, наноситься 11 на корпус. Установка акумулятора в інструмент та Приклад: його виймання (рис. B) 2020 XX XX Рік...
Page 45
укРАїНсЬкА ЕКСПЛУАТАЦІЯ 2. Носіть засоби захисту очей і вух. 3. Зніміть акумулятор з інструменту. Інструкції з використання 4. Переконайтесь, що в обоймі немає скоб. УВАГА! Завжди дотримуйтесь усіх інструкцій з 5. Перевірте плавність і правильність роботи напрямної техніки безпеки та відповідних норм. вирівнювання...
Page 46
укРАїНсЬкА Лампа підсвічування/світлодіодний вистрілу кожної скоби візуально огляньте забиту скобу, щоб переконатися, що ізоляція дроту не індикатор роботи (рис. F) пошкоджена. Якщо наявні пошкодження, замініть На передній частині пристрою знаходиться ліхтар/ дріт. світлодіодний індикатор роботи . Лампа підсвічування Видалення застряглої скоби (рис. A, H) вмикається...
Page 47
укРАїНсЬкА інструментом може бути небезпечним. Щоб ЧОМУ Забезпечує безперебійну роботу обойми, знизити ризик травми використовуйте лише знижує знос і запобігає заклинюванню. приладдя, рекомендоване компанією D WALT. ЯК Найбільш ефективним способом очищення Зверніться до свого дилера для отримання подальшої є продування інструменту стисненим інформації...
Page 48
укРАїНсЬкА ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Більшість проблем можливо легко вирішити, використовуючи таблицю нижче. За наявності серйозніших або постійних проблем зверніться до сервісного центру D WALT. УВАГА! Щоб зменшити ризик серйозних травм, ЗАВЖДИ відключайте акумуляторну батарею від інструменту перед проведенням ремонтів. СИМПТОМ...