Page 1
Sega a nastro portatile a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Draagbare accubandzaag GEBRUIKSAANWIJZING Sierra de Banda Portátil MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Fita a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bærbar båndsav BRUGSANVISNING Φορητή πριονοκορδέλα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Portatif Şerit Testere KULLANMA KILAVUZU DPB182...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPB182 Max. cutting capacity Round workpiece 64 mm dia. Rectangular workpiece 64 mm x 64 mm Blade speed 3.2 m/s (190 m/min) Blade size Length 835 mm Width 13 mm Thickness 0.5 mm Dimensions (L x W x H) without wheel cover...
Do not wear gloves during operation. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Hold the tool firmly with both hands. have been altered, may result in the battery bursting Keep hands away from rotating parts. causing fires, personal injury and damage. It will 10. When cutting metal, be cautious of hot flying also void the Makita warranty for the Makita tool and chips. charger. 6 ENGLISH...
Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery capacity battery life Only for battery cartridges with the indicator Charge the battery cartridge before completely ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button discharged. Always stop tool operation and Press the check button on the battery cartridge to indicate the remain- charge the battery cartridge when you notice ing battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
Position the band saw blade on another wheel Lighting up the front lamp similarly. Position the edge of the band saw blade on rubber CAUTION: Do not look in the light or see the tire. source of light directly. Hold the band saw blade in place and turn the blade tightening lever counterclockwise until it stops. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp This places proper tension on the band saw blade. keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out just after the switch trigger is NOTICE: Make sure that the band saw blade is released. correctly positioned around the wheels. ► Fig.4: 1.
Band saw blades When cutting cast iron, do not use any cutting wax. • Hex wrench 4 • Cutting wax When cutting metals, use Makita cutting wax as a cut- • Hook ting lubricant. To apply the cutting wax to the teeth of • Wheel cover the band saw blade, remove a cap of the cutting wax, start the tool and cut into the cutting wax as illustrated.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DPB182 Capacité max. de coupe Pièce ronde 64 mm de diamètre Pièce rectangulaire 64 mm x 64 mm Vitesse de la lame 3,2 m/s (190 m/min) Taille de la lame Longueur 835 mm Largeur 13 mm Épaisseur 0,5 mm...
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être lubrifiant de coupe. Utilisez uniquement la cire basées sur une estimation de l’exposition dans de coupe Makita. des conditions réelles d’utilisation (en tenant N’utilisez pas de gants pendant la tâche. compte de toutes les composantes du cycle Tenez l’outil fermement à...
Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- ne l’insérez pas correctement. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Indication de la charge restante de la batterie Conseils pour assurer la durée...
Page 13
ASSEMBLAGE NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Système de protection de l’outil/la l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’effectuer toute tâche dessus. batterie Pose ou dépose de la lame de scie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la...
Page 14
Lors de la coupe de fonte, avec la lame de scie à bande. Ce qui peut entraîner n’utilisez aucun type de cire de coupe. des blessures corporelles. ATTENTION : Lors de la coupe de métaux, utilisez la cire de coupe Makita comme Veillez à tenir fermement l’outil lubrifiant de coupe. Pour appliquer la cire de coupe sur les dents lorsque vous l’allumez ou l’éteignez, ou pendant de la lame de scie à ruban, retirez le bouchon de la cire de coupe, la coupe. Autrement, l’outil pourrait tomber et vous...
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage ATTENTION : De la cire et des copeaux sur les bandages en caoutchouc sur la meule peuvent faire glisser ou se détacher brusquement la lame...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DPB182 Max. Schnittleistung Rundes Werkstück 64 mm Durchmesser Rechteckiges Werkstück 64 mm x 64 mm Sägeblattgeschwindigkeit 3,2 m/s (190 m/min) Sägeblattgröße Länge 835 mm Breite 13 mm Dicke 0,5 mm Abmessungen (L x B x H) ohne Radabdeckung 477 mm x 197 mm x 229 mm...
Identifizieren Sie Verwenden Sie niemals Schneidöl als Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Schneidschmiermittel. Verwenden Sie nur anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Makita-Schneidwachs. den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Tragen Sie keine Handschuhe während der Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie Arbeit.
Page 18
Verwenden Sie nur Original- bungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Anzeigen der Akku-Restkapazität worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Nur für Akkus mit Anzeige die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste -Ladegerät ungültig. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu- zeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. Hinweise zur Aufrechterhaltung Anzeigelampen Restkapazität der maximalen...
MONTAGE HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Werkzeug/Akku-Schutzsystem dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem Montieren und Demontieren des ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Bandsägeblatts Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt wäh- rend des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:...
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass das VORSICHT: Halten Sie stets den vorderen und hin- Bandsägeblatt korrekt um die Räder positioniert teren Handgriff. Halten Sie niemals den Werkzeugkörper ist. oder die Schutzhauben. Ihre Hände können von diesen Stellen abrutschen und mit dem Bandsägeblatt in Berührung ANMERKUNG: Schalten Sie das Werkzeug zwei- kommen. Dies kann zu Personenschäden führen. bis dreimal ein und aus, um sicherzustellen, dass das Bandsägeblatt einwandfrei auf den Rädern VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug unbedingt...
Tragen Sie zum Schneiden von oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Gusseisen kein Schneidwachs auf. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie zum Schneiden von Metall Makita-Schneidwachs als Schmiermittel. Um das Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Schneidwachs auf die Zähne des Bandsägeblatts Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre aufzutragen, entfernen Sie eine Kappe vom Makita-Kundendienststelle. Schneidwachs, starten Sie das Werkzeug, und schnei- •...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DPB182 Capacità massima di taglio Pezzo in lavorazione rotondo 64 mm di diametro Pezzo in lavorazione rettangolare 64 mm x 64 mm Velocità lama 3,2 m/s (190 m/min) Dimensione lama Lunghezza 835 mm Larghezza 13 mm Spessore 0,5 mm Dimensioni (L x P x A) senza coperchio delle pulegge 477 mm x 197 mm x 229 mm Tensione nominale 18 V C.C.
Page 23
Accertarsi di identificare ficante per il taglio. Utilizzare esclusivamente misure di sicurezza per la protezione dell’opera- cera da taglio Makita. tore che siano basate su una stima dell’esposi- Non indossare guanti durante l’uso. zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo Mantenere saldamente l’utensile con entrambe...
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i giamento dello strumento e della cartuccia della prodotti specificati da Makita. L’installazione batteria, nonché una lesione personale. delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o ► Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria perdite di liquido elettrolitico.
Accensione della lampadina Indicatori luminosi Carica residua anteriore Illuminato Spento Lampeggiante ATTENZIONE: Non osservare né guardare Dal 75% al direttamente la fonte di luce. 100% Dal 50% al Premere l’interruttore a grilletto per accendere la lam- padina. La lampadina resta accesa fintanto che l’inter- ruttore a grilletto è premuto. La lampadina si spegne Dal 25% al subito dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto. ► Fig.4: 1. Lampadina Dallo 0% al NOTA: Non sottoporre la lampadina a impatti, che Caricare la potrebbero danneggiarla o ridurne la vita utile.
Inserire il lato non serrato della lama per sega a FUNZIONAMENTO nastro nel supporto superiore e nel supporto inferiore. Accertarsi che la lama per sega a nastro tocchi i cusci- netti in basso sia nel supporto superiore che in quello ATTENZIONE: Inserire sempre comple- inferiore. tamente la cartuccia della batteria, fino al suo ► Fig.6: 1. Supporto inferiore 2. Supporto superiore arresto in sede.
ATTENZIONE: Non utilizzare alcun tipo di Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi cera da taglio quando si intende tagliare ghisa. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Quando si intende tagliare dei metalli, utilizzare la cera • Batteria e caricabatterie originali Makita da taglio Makita come lubrificante per il taglio. Per •...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DPB182 Max. snoeicapaciteit Rond werkstuk Diameter 64 mm Rechthoekig werkstuk 64 mm x 64 mm Snelheid van zaagblad 3,2 m/s (190 m/min) Afmetingen van zaagblad Lengte 835 mm Breedte 13 mm Dikte 0,5 mm Afmetingen (l x b x h) zonder schijfafdekking 477 mm x 197 mm x 229 mm...
Page 29
Veeg alle overtollige olie van de werkstukken af voordat u begint te zagen. Alleen voor Europese landen Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als Gebruik uitsluitend snijwas van Makita. Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing. Draag geen handschoenen tijdens het gebruik. Houd het gereedschap stevig vast met beide handen.
Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te accu’s. Het gebruik van niet-originele accu’s, of zien. De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden. accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- Indicatorlampjes Resterende zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita acculading op het gereedschap en de lader van Makita. Brandt Knippert Tips voor een maximale levens- 75% tot 100%...
Page 31
MONTAGE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd Gereedschap-/accubeveiligingssysteem alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/ Het bandzaagblad aanbrengen of accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt auto- matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur...
Page 32
LET OP: Bij het zagen van gietijzer, mag u geen snijwas gebruiken. OPMERKING: Tijdens het zagen van metaal adviseren wij u handschoenen te dragen om uw Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van handen te beschermen tegen rondvliegende hete Makita als smeermiddel. Breng de snijwas op de tangen metaaldeeltjes. van het bandzaagblad aan door de dop van de snijwas af te halen, het gereedschap te starten en in de snijwas Voor stabiel zagen moeten altijd minstens twee zaag- te zagen, zoals aangegeven in de afbeelding. tanden in de zaagsnede blijven staan. ► Fig.15: 1. Snijwas ► Fig.10 Breng het bandzaagblad in de juiste zaagstand op het werkstuk, zoals aangegeven in de afbeelding. ► Fig.11...
De rubber banden om de schijven vervangen Vervang de rubber banden wanneer het bandzaagblad slipt of niet goed aangrijpt vanwege ernstig versleten rubber banden. Als u de rubber banden wilt vervangen, raadpleegt u een erkend Makita-servicecentrum of het fabrieksservicecentrum. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DPB182 Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo redonda 64 mm diá. Pieza de trabajo rectangular 64 mm x 64 mm Velocidad de la hoja 3,2 m/s (190 m/min) Tamaño de la hoja Longitud 835 mm Anchura 13 mm Grosor 0,5 mm Dimensiones (La x An x Al) sin la cubierta del disco 477 mm x 197 mm x 229 mm Tensión nominal...
Asegúrese de identificar lubricante para cortar. Utilice solamente cera medidas de seguridad para proteger al operario para cortar de Makita. que estén basadas en una estimación de la expo- No se ponga guantes durante la operación. sición en las condiciones reales de utilización...
Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería. ► Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de 12. Utilice las baterías solamente con los produc- batería tos especificados por Makita. La instalación de Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la las baterías en productos no compatibles puede herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, del cartucho.
Encendido de la lámpara delantera Lámparas indicadoras Capacidad restante PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la Iluminada Apagada Parpadeando fuente de luz directamente. 75% a 100% Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo inte- 50% a 75% rruptor esté...
Inserte el lado sin dientes de la hoja de sierra OPERACIÓN de banda en el soporte superior y el soporte inferior. Asegúrese de que la hoja de sierra de banda toca los cojinetes inferiores tanto en el soporte superior como el PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho soporte inferior. de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. ► Fig.6: 1. Soporte inferior 2. Soporte superior Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del 3. Cojinete inferior botón, no estará bloqueado completamente. Insértelo completamente hasta que el indicador rojo no pueda Mientras presiona la parte central de la hoja de verse. En caso contrario, podrá caerse accidental- sierra de banda, ponga la hoja alrededor de un disco. mente de la herramienta y ocasionarle heridas a Mover el disco hacia el lado A facilitará hacerlo.
Estos accesorios o adita- cortar ni aplique una cantidad excesiva de cera a mentos están recomendados para su uso con la la hoja de sierra de banda. Podrá ocasionar que la herramienta Makita especificada en este manual. hoja se deslice o se suelte inesperadamente. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento PRECAUCIÓN: puede suponer un riesgo de heridas personales.
Page 40
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DPB182 Capacidade máxima de corte Peça de trabalho redonda 64 mm diâm. Peça de trabalho retangular 64 mm x 64 mm Velocidade da lâmina 3,2 m/s (190 m/min) Tamanho da lâmina Comprimento 835 mm Largura 13 mm Espessura 0,5 mm Dimensões (C x L x A) sem tampa da roda...
Nunca utilize o óleo de corte como lubrificante AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de corte. Utilize apenas cera de corte Makita. de segurança para proteção do operador que Não use luvas de proteção durante a operação. sejam baseadas em uma estimativa de exposição Segure firmemente na ferramenta com as duas em condições reais de utilização (considerando...
Instale sempre a bateria até ao incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, fim, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso con- anulará da garantia da Makita no que se refere à trário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e ferramenta e ao carregador Makita. provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo. Conselhos para manter a PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.
Page 43
MONTAGEM NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de Sistema de proteção da ferramenta/ que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na bateria ferramenta. A ferramenta está equipada com um sistema de prote- Instalar ou remover a lâmina da ção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automati- serra de fita camente a corrente para o motor para aumentar a vida...
Page 44
OBSERVAÇÃO: NOTA: Quando cortar metal, recomenda-se o uso Certifique-se de que a lâmina de luvas para proteger as mãos das fagulhas que da serra de fita está posicionada corretamente em saltam. redor das rodas. OBSERVAÇÃO: Ligue e desligue a ferramenta Para um corte estável, mantenha sempre no mínimo duas ou três vezes para assegurar que a lâmina dois dentes no corte.
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa não utilize cera de corte. para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte nos Se necessitar de informações adicionais relativas a dentes da lâmina da serra de fita, remova um tampa da estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cera de corte, ligue a ferramenta e corte a cera de corte cia Makita.
Page 46
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DPB182 Maks. skærekapacitet Rundt arbejdsemne 64 mm dia. Firkantet arbejdsemne 64 mm x 64 mm Klingehastighed 3,2 m/s (190 m/min) Klingestørrelse Længde 835 mm Bredde 13 mm Tykkelse 0,5 mm Dimensioner (L x B x H) uden hjuldæksel 477 mm x 197 mm x 229 mm Mærkespænding...
Brug aldrig skæreolie som skæresmørelse. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Brug kun Makita skærevoks. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undlad at bære handsker under betjeningen. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Hold godt fast i maskinen med begge hænder. Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. Hold hænderne på afstand af roterende dele. 47 DANSK...
Page 48
Tips til opnåelse af maksimal Indikatorlamper Resterende ladning akku-levetid Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop Tændt Slukket Blinker altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De 75% til 100% bemærker, at værktøjeffekten er aftagende. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku. 50% til 75% Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
Page 49
Hold båndsavklingen på plads, og drej klin- Tænding af lampen foran gestramningshåndtaget i retningen mod uret, indtil det stopper. Dette anvender passende spænding på FORSIGTIG: båndsavklingen. Kig aldrig direkte på lyskilden. Lad ikke lyset falde i Deres øjne. BEMÆRKNING: Sørg for, at båndsavklingen sidder korrekt omkring hjulene. Tryk afbryderknappen ind for at tænde for lampen. Lampen fortsætter med at lyse, så længe afbryderknappen trykkes BEMÆRKNING: Start og stop maskinen to eller ind. Lampen slukker, lige efter at afbryderknappen slippes. tre gange for at sikre dig, at båndsavklingen kører ► Fig.4: 1.
Page 50
Anvend aldrig benzin, rense- ► Fig.11 benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. Hold fast i maskinen med begge hænder som vist. For at opretholde produktets SIKKERHED og Før der tændes for maskinen, skal du altid sikre dig, at PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- anslagspladen berører arbejdsemnet, og at båndsav- ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller klingen er fri af arbejdsemnet. fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. ► Fig.12 Rengøring Tænd for maskinen, og vent, indtil båndsavklingen når op på fuld hastighed. Sænk forsigtigt klingen ned i snittet. Maskinens vægt eller et let tryk på maskinen FORSIGTIG: Voks og spåner på hjulenes giver tilstrækkeligt tryk til skæringen.
Page 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DPB182 Μέγιστη ικανότητα κοπής Στρογγυλό τεμάχιο εργασίας 64 mm διάμ. Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 64 mm x 64 mm Ταχύτητα λάμας 3,2 m/s (190 m/min) Μέγεθος λάμας Μήκος 835 mm Πλάτος 13 mm Πάχος 0,5 mm Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) χωρίς κάλυμμα τροχού 477 mm x 197 mm x 229 mm Ονομαστική τάση...
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι κοπής ως λιπα- και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν ντικό κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί του χρόνου ενεργοποίησης). κοπής της Makita. Μη φοράτε γάντια κατά τη λειτουργία. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δύο...
σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. να ασφαλίσει στη θέση της, γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο. Εάν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα στην επάνω πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπατα- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική ριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκκινη ένδειξη. Εάν θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη.
Page 54
Άναμμα της μπροστινής λάμπας Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν φως ή στην πηγή φωτός. Μπορεί να προέκυψε Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ανάψετε τη δυσλειτουρ- λάμπα. Η λάμπα εξακολουθεί να είναι αναμμένη όσο γία στην τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη. Η λάμπα σβήνει μόλις μπαταρία. αφήσετε τη σκανδάλη διακόπτη. ► Εικ.4: 1. Λάμπα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην ασκείτε δύναμη στη λάμπα διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά σε αυτή ή να συντομεύσει η διάρκεια λειτουργίας της. Σύστημα προστασίας εργαλείου/ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για...
Page 55
Εισαγάγετε την μη οδοντωτή πλευρά της λάμας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ πριονοκορδέλας στο άνω στήριγμα και στο κάτω στή- ριγμα. Βεβαιωθείτε ότι η λάμα πριονοκορδέλας στο άνω και κάτω στήριγμα αγγίζει τα κάτω ρουλεμάν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να εισαγάγετε την κασέτα ► Εικ.6: 1. Κάτω στήριγμα 2. Άνω στήριγμα 3. Κάτω μπαταριών έως το τέρμα, μέχρι να ασφαλίσει στη ρουλεμάν θέση της. Αν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει Ενώ πατάτε το μεσαίο τμήμα της λάμας πριονο- τελείως. Εισαγάγετέ την πλήρως έτσι ώστε να μην κορδέλας, τοποθετήστε τη λάμα γύρω από έναν τροχό. φαίνεται η κόκκινη ένδειξη. Σε αντίθετη περίπτωση, Αυτό διευκολύνεται, αν μετακινήσετε τον τροχό στην μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να πλευρά A. τραυματίσει εσάς ή κάποιον παρευρισκόμενο. ► Εικ.7: 1. Τροχός 2. Ελαστικό Με παρόμοιο τρόπο, τοποθετήστε τη λάμα πριο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να κρατάτε πάντα την μπροστινή νοκορδέλας στον άλλο τροχό.
Page 56
κοπής και ποτέ μην εφαρμόζετε υπερβολική ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ποσότητα κεριού στη λάμα πριονοκορδέλας. Αυτή τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο μπορεί να ολισθήσει ή να αποσυνδεθεί ανεπάντεχα. Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν κόβετε χυτοσίδηρο, μη χρησι- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- μοποιείτε καθόλου κερί κοπής.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DPB182 Maks. kesme kapasitesi Yuvarlak iş parçası 64 mm çap Dikdörtgen iş parçası 64 mm x 64 mm Bıçak hızı 3,2 m/s (190 m/min) Bıçak boyutu Uzunluk 835 mm Genişlik 13 mm Kalınlık 0,5 mm Boyutlar (U x G x Y), çark kapağı olmadan 477 mm x 197 mm x 229 mm Anma voltajı...
Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel sını keserken kesmeden önce tüm iş parçalarının düzenlemelere uyunuz. birlikte iyice sabitlendiklerinden emin olun. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Yağ ile kaplı iş parçalarını kesmek bıçağın bek- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lenmedik bir şekilde çıkmasına neden olabilir.
Page 59
İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Alet/batarya koruma sistemi kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin DİKKAT:...
Page 60
Durdurucu plaka konumunun MONTAJ ayarlanması DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- Normal çalışmada durdurucu plakayı A tarafına sonuna madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun kadar uzatın. ayrılmış olduğundan daima emin olun. Durdurucu plaka bir kesimin sonunda duvar veya ben- zeri engellere çarparsa iki cıvatayı gevşeterek plakayı Şerit testere bıçağının takılması şekilde gösterilen B tarafına kaydırın. Durdurucu plakayı kaydırdıktan sonra iki cıvatayı iyice veya sökülmesi sıkarak sabitleyin. ► Şek.8: 1. Durdurucu plaka 2. Cıvatalar 3. Şerit DİKKAT: Şerit testere bıçağı...
Page 61
Ondan sonra şerit testere bıçağının kayarak çıkmadı- AKSESUARLAR ğını kontrol edin. Hala kayarak çıkıyorsa bir çeyrek tur daha çevirin ve şerit testere bıçağı kayarak çıkmayana kadar kontrol edin. DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ► Şek.14: 1. Altıgen anahtar 2. Ayar deliği el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir Kesme kayganlaştırıcı aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına DİKKAT: Asla kesme yağı kullanmayın veya uygun olarak kullanın. şerit testere bıçağına aşırı miktarda balmumu uygulamayın. Bıçağın beklenmedik bir şekilde kay-...
Page 64
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885694-997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20181026...