hit counter script
Bosch MKM6 Series Operating Instructions Manual

Bosch MKM6 Series Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MKM6 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

MKM6...
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
pt
Instruções de serviço
es
Instrucciones de uso
ru
Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MKM6 Series

  • Page 1 MKM6... Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Operating instructions Käyttöohje Notice d’utilisation Instruções de serviço Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå Brugsanvisning Bruksanvisning...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    – Nach dreimaliger Benutzung des Gerätes ohne Unterbrechung ist eine Pause von ca. 60 Minuten erforderlich. – Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. – Das Gerät ist wartungsfrei. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 3 Do not pull on the connection cord, Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage but rather on the plug, to separate the des Kaufbeleges erforderlich. appliance from the mains. – The appliance requires no maintenance. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4 15 sec. – 64 g for 8 cups; max. grinding time around 25 sec. For filling the coffee beans, the measurement spoon belonging to the expresso coffeemaker. One measurement spoonful is around 8 g. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Il est indispensable de respecter une pause de 60 minutes env. après avoir utilisé l’appareil à trois reprises de manière ininterrompue. – Pour débrancher l’appareil, ne pas tirer sur le cordon mais sur la fiche. – L’appareil ne nécessite aucun entretien. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Mise Au Rebut

    60 minuti circa. – Per staccare l'apparecchio dalla corrente elettrica non tirare il cavo di allacciamento, ma la spina. – L'apparecchio non ha bisogno di manutenzione. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Garanzia

    II contenuto di un cucchiaio di misurazione è di circa 8 g. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Reservoir en deksel met kwastje of droge stekker trekken. doek schoonmaken. – Het apparaat behoeft geen verzorging. Het deksel kan ook met koud of lauw water worden afgespoeld. Het motorhuis met een vochtige doek afnemen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Når apparatet har været brugt tre gange uden afbrydelse, skal man holde en pause på 60 minutter. – Træk ikke i tilslutningsledningen men i stikket for at tage stikket ud af stikkontakten. – Apparatet er vedligeholdesesfrit. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10 Garanti – 16 g til 2 kopper; malevarighed max.10 sek. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. – 32 g til 4 kopper; Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse malevarighed max.15 sek. til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Page 11 Lokket kan også spyles i kaldt eller lunkent En oversikt vann. Klaff ut siden med billedtekster. Gni av maskinhuset med en fuktig klut. 1 Gjennomsiktig lokk med sikkerhetsbryter 2 Maskinhus 3 Beholder 4 Slagkniv Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Henvisning Om Avskaffing

    Dra inte i sladden utan i stickkontakten när du drar ut den ur vägguttaget. – Kvarnen kräver ej tillsyn. Översiktsbilderna Vik först ut uppslaget med bilder. 1 Lock av genomskinlig plast med säkerhetsspärr 2 Hölje 3 Behållare 4 Kniv Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Den Gamla Maskinen

    êÉåÖ∏ê=ãÉÇ=™åÖíêóÅâ> e∏äàÉí=óí~=â~å=ëâ~Ç~ëK=^åî®åÇ=áåÖ~=ëí~êâ~= êÉåÖ∏êáåÖëãÉÇÉäK Dra ut kvarnens stickpropp. Behållaren och locket skall torkas ur ordentligt med pensel eller torr trasa. Locket får också sköljas kallt eller ljumt. Höljet skall torkas med fuktig trasa. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14 Vaippa pyyhitään kostealla liinalla. – Jos irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä Iiitäntäjohdosta, vaan pistokkeesta. – Laitetta ei tarvitse huoltaa. Laitteen osat Käännä esiin kuvasivut. 1 Läpinäkyvä kansi ja turvakytkin 2 Vaippa 3 Jauhintila 4 Terä Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Indicações Gerais De Segurança

    é necessário fazer uma pausa de 60 minutos. – Para desligar o aparelho da corrente náo puxar no fio de ligação, mas sim na tomada. – O aparelho não precisa de manutencão. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: Panorâmica Do Aparelho

    64 g para 8 cháv. moer max. 25 seg. Para encher o café em grão pode utilizar a colher de medida que pertence à máquina de café-expresso-automática. Uma colher de medida corresponde a 8 g. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Para llenar los granos de café puede utilizarse la tadas por personal técnico cualificado del cuchara de medición del autómata de Servicio Técnico Oficial de la marca. espresso. Una cuchara de medición equivale a aproximadamente 8 gramos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18 Para la efectividad de esta garantía es o tibia. imprescindible acreditar por parte del usuario La carcasa puede limpiarse con un paño y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha húmedo. de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario Consejos para la eliminación...
  • Page 19 ®oíe, pa­¸oe: o¢ oc¹p¾e ®paø å ¨opøñåe ÿo­epx¸oc¹å. — 10 ¨ — ¯a®c. µa 20 ce®º¸ª, — 40 ¨ — ¯a®c. µa 25 ce®º¸ª, — 75 ¨ — ¯a®c. µa 30 ce®º¸ª, ÿoæ¸oc¹¿÷ ÿepe¯aæ¾­ae¹cø ­ ÿopoòo®. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20 ºcæo­åøx ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å­a¸åø ¾ ¯o²e¹e ­ aòe¯ ¢æå²a¼òe¯ a­¹opåµo­a¸¸o¯ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe åæå ­ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe o¹ ÿpoåµ­oªå¹eæø OOO «¡CX ¡¾¹o­aø ™ex¸å®a», a ¹a®²e ¸a¼¹å ­ íåp¯e¸¸o¯ ¨apa¸¹å¼¸o¯ ¹aæo¸e, ­¾ªa­ae¯o¯ ÿpå ÿpoªa²e. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe 嵯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ µa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Fax: 022 658 128 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 213 513 mailto:bsh.service.cyprus@ Konfigurator und viele weitere Infos mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Tel.: 01801 33 53 03 Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí...
  • Page 26 FR France HK Hong Kong, 香港 Italia, Italy BSH Electroménager S.A.S. BSH Home Appliances Limited BSH Elettrodomestici S.p.A. SAV Constructeur Unit 1 & 2, 3rd Floor Via. M. Nizzoli 1 50 Rue Ardoin – BP 47 North Block, Skyway House 20147 Milano (MI) 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road...
  • Page 27 Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 RU Russia, Россия UA Ukraine, Україна Fax: 020 430 3 400 OOO "БСХ Бытовая техника" Київ mailto:bosch-onderdelen@ Сервис от производителя ТОВ "Дойчелектросервіс" bshg.com Малая Калужская 19 тел.: 044 248 71 54, 55 119071 Москва...
  • Page 28 Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany RMVMQUNNSQLMOKOMNM ÇÉI=ÉåI=ÑêI=áíI=åäI=Ç~I=åçI ëîI=ÑáI=éíI=ÉëI=êìI=~ê...

Table of Contents