Akumulatorowa szczoteczka do zębów Instrukcja obsługi / Gwarancja Villamos akkumulátoros fogkefe Használati útmutató Електрична акумуляторна зубна щітка Інструкція з експлуатації Электрическая зубная щетка Руководство пользователя دليل االستعامل/الضامن فرشاة أسنان كهربائية تعمل ببطارية GB PL H RUS UA AR ELEKTRISCHE AKKU ZAHNBÜRSTE EZS 5664...
Deutsch Bedienungsanleitung WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Verletzungsrisiken auf. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung ACHTUNG: Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder zeichnet.
Page 3
Deutsch WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile abgebrochen und verschluckt werden könnten. • R einigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Page 4
Deutsch Lieferumfang Benutzung 1 Ladestation mit Bürstenfach 1. Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät und drehen 1 Zahnbürste mit integriertem Akku Sie ihn nach links, so dass die Markierungen auf der Rück- 2 Bürstenaufsätze seite von Bürstenkopf und Zahnbürste übereinstimmen. Der Bürstenkopf zeigt in Richtung O –...
Page 5
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- Technische Daten gungsmittel. 1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. Modell: ................EZS 5664 2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem leicht Nettogewicht: ................0,08 kg feuchten Tuch abwischen. 3. Drehen Sie den Bürstenaufsatz nach rechts und reinigen Ladestation Sie ihn nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser.
Page 6
Deutsch Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, HINWEIS: Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch Im Inneren sind 2 Klammern, die Sie mit einem Schrauben- diese Garantie nicht berührt. dreher lösen müssen. Stand 06 2012 6. Liegt die Elektronik frei, können Sie den Akku entnehmen Service und die Drähte mit einer Schere durchschneiden.
Nederlands Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. mogelijke verwondingsrisico’s. We hopen dat u er veel plezier van heeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing LET OP: Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of aangeduid.
Page 8
Nederlands WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar, omdat kleine onderdelen kunnen afbreken en ingeslikt kunnen worden. • R einiging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze begeleid worden. • Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinde- ren mogen niet met het apparaat spelen.
Page 9
Nederlands Leveringsomvang Gebruik 1 Laadstation met borstelvak 1. Plaats het borstelopzetstuk op het apparaat en draai 1 Tandenborstel met geïntegreerde accu het naar links, zodat de markeringen op de achter- 2 Borstelopzetstukken kant van borstelkop en tandenborstel overeenko- men. De borstelkop wijs richting de O -schakelaar. Aanwijzingen voor gebruik Verwijder eventueel de beschermende folie.
Page 10
Nederlands Technische gegevens AANWIJZING: • Bij de eerste poetsbeurten kan het tandvlees licht Model: ..............EZS 5664 gaan bloeden. Nettogewicht: ............0,08 kg • Indien deze klachten langer dan 2 weken aanhou- den, moet u een tandarts raadplegen. Laadstation Spanningstoevoer:......100-240 V~; 50/60 Hz Reiniging Opgenomen vermogen: ........... 1,4 W Beschermingstype: ............IPX7 Beschermingsklasse: ............II LET OP: Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak- Tandenborstel middelen.
Page 11
Nederlands 6. Als de elektronica bloot ligt, kunt u de accu verwij- deren en de draden met een schaar doorknippen 7. Geef de accu af bij een inzamelpunt voor oude bat- terijen resp. giftig afval. Informeer bij uw gemeente. Milieubescherming • Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur niet met het huisvuil weg. Breng het voor recycling naar een officieel inzamelpunt. Op deze manier ontziet u het milieu.
Français Mode d’emploi AVERTISSEMENT : avertit des dangers pour votre santé et indique les Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro- risques possibles de blessure. duits. Nous espérons que l’appareil vous apportera pleine satisfaction. ATTENTION : Symboles figurant dans ce mode d’emploi indique des risques possibles pour l’appareil ou pour Les remarques importantes pour votre sécurité...
Page 13
Français AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants de moins de 3 ans car les petites pièces pourraient se briser et être avalées. • L e nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont sous surveillance. • Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. Les en- fants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Pour la sécurité de vos enfants, ne laissez pas les maté- riaux d’emballage (sac en plastique, carton, polystyrène, etc.) à...
Page 14
Français Contenu du produit Utilisation 1 station de charge avec case pour les brossettes 1. Fixez la brosse sur l’appareil et tournez-la vers la 1 brosse à dents avec batterie intégrée gauche, pour que les repères à l’arrière de la tête de 2 brossettes brosse et ceux de la brosse à dents correspondent. La tête de la brosse indique le sens du bouton O . Si Conseils d’utilisation nécessaire, retirez le film de protection.
Page 15
Français Nettoyage Caractéristiques techniques Modèle : ............... EZS 5664 ATTENTION : Poids net : ..............0,08 kg N’utilisez pas de produit nettoyant agressif ou abrasif. Station de charge 1. Éteignez l’appareil avant de nettoyer. Alimentation électrique : ....100–240 V~ ; 50/60 Hz 2. Essuyez le boîtier de l’appareil à l’aide d’un tissu Consommation : ............
Page 16
Français REMARQUE : Deux bornes se trouvent à l’intérieur, que vous devez desserrer avec un tournevis. 6. Une fois les composants électriques détachés, vous pouvez prélever la batterie et couper les fils avec des ciseaux. 7. Apportez la batterie à un centre de tri pour le recyclage des batteries usagées ou des déchets dangereux. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales. Protection de l’environnement • Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets ménagers. Apportez-le à un centre de collecte autorisé...
Español Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Advierte de peligros para la salud y muestra posibles Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos riesgos de lesiones. que disfrute de su nuevo aparato. Símbolos de estas instrucciones de uso ATENCIÓN: Las indicaciones importantes para la seguridad están Señala posibles peligros para el aparato y otros obje- marcadas de forma especial.
Page 18
Español ADVERTENCIA: Este dispositivo no es adecuado para niños menores de 3 años, ya que las piezas pequeñas podrían rom- perse y ser tragadas. • L a limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños, a no ser que estén bajo supervisión. • Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el dispositivo. • Para la seguridad de sus hijos, no deje los envoltorios a su alcance (bolsa de plástico, caja de cartón, porexpán, etc.).
Page 19
Español Piezas suministradas 1 Estación de carga con compartimento para cepillos 1. Coloque el accesorio de cepillo sobre el dispositivo 1 Cepillo de dientes con batería integrada y enrósquelo hacia la izquierda hasta que las marcas 2 Cabezales de cepillo de la parte trasera del cabezal del cepillo y del dis- positivo encajen. El cabezal del cepillo debe mirar Notas sobre el uso hacia el mismo lado que el botón de encendido «...
Page 20
Español Datos técnicos NOTA: • En los primeros usos se puede producir un leve Modelo: ..............EZS 5664 sangrado de las encías. Peso neto: ..............0,08 kg • Si estos síntomas duraran más de 2 semanas, consulte a su dentista. Estación de carga Tensión de alimentación: ....100–240 V~ 50/60 Hz Limpieza Consumo de potencia: ..........1,4 W Tipo de protección: ............. IPX7 Clase de protección: ............II ATENCIÓN: No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Cepillo de dientes Batería:.....
Page 21
Español NOTA: En el interior se encuentran 2 pinzas que se deben soltar mediante un destornillador. 6. Una vez los componentes electrónicos estén sueltos, puede extraer la batería y cortar los cables con unas tijeras. 7. Deposite la batería en un punto de recogida de baterías usadas o en un contenedor especial. Con- tacte con las autoridades locales para obtener más información. Protección del medio ambiente • No deseche el dispositivo al contenedor de residuos domésticos al final de su vida útil. Llévelo a un pun- to de recogida oficial para su reciclaje.
Italiano Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: informa sui pericoli per la propria salute e indica Grazie mille per aver scelto il nostro prodotto. Ci augu- eventuali rischi di lesione. riamo che soddisfi le vostre aspettative. Simboli presenti in questo manuale di istruzioni per ATTENZIONE: l’uso indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri og-...
Page 23
Italiano AVVERTENZA: Questo dispositivo non è adatto ai bambini di età inferiore ai 3 anni, poiché le parti piccole potrebbero rompersi ed essere inghiottite. • L a pulizia e la manutenzione utente non devono essere svolte da bambini senza la sorveglianza di un adulto. • Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imbal- laggio (buste di plastica, cartone, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Page 24
Italiano Contenuto 1 caricabatterie con scomparto per spazzolino 1. Applicare l’inserto spazzolino sul dispositivo e girare 1 spazzolino con batteria integrata verso sinistra in modo che i segni sulla parte poste- 2 inserti riore della testina dello spazzolino e dello spazzolino combacino.
Page 25
Italiano Dati tecnici NOTA: • Durante i primi utilizzi potrebbe verificarsi un Modello: ............... EZS 5664 leggero sanguinamento delle gengive. Peso netto: ...............0,08 kg • Se questo disturbo si protrae per più di 2 settima- ne, consultare un dentista. Caricabatterie Alimentazione di tensione: ....100-240 V~ 50/60 Hz Pulizia Potenza assorbita: ............. 1,4 W Grado di protezione: ........... IPX7 Classe di protezione: ............II ATTENZIONE: Per la pulizia non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
Page 26
Italiano NOTA: Nella parte interna sono presenti 2 clip che devono essere staccate con un cacciavite. 6. Quando l’elemento elettronico è scoperto, è possibile togliere la batteria e tagliare i fili con una forbice. 7. Consegnare la batteria ad un punto di raccolta per batterie usate ovvero rifiuti speciali. Informarsi pres- so il proprio comune. Protezione ambientale • Non gettare il dispositivo nei rifiuti domestici al termine della sua vita.
English Operating Instructions WARNING: Warns of dangers to your health and indicates Thank you for choosing our product. We hope you possible risks of injury. enjoy using this appliance. Symbols used in these operating instructions ATTENTION: Important tips for your safety are identified by a special Indicates possible hazards to the appliance or other mark.
Page 28
English WARNING: This appliance is not suitable for children under 3 years due to small parts, which could be broken off and swallowed. • C leaning and user maintenance must not be performed by children, unless they are supervised. • K eep the appliance out of reach of children. Do not allow children to play with the appliance.
Page 29
English Scope of Delivery 1 charging station with brush compartment 1. Place the brush head on the appliance and turn it 1 toothbrush with integrated rechargeable battery to the left, so that the markings on the back of the 2 brush heads brush head and toothbrush align.
Page 30
English Cleaning Technical data Model: ..............EZS 5664 ATTENTION: Net weight: ...............0.08 kg Never use harsh or abrasive detergents. Charging Station 1. Turn the appliance off before cleaning it. Power supply: ........100–240 V~; 50/60 Hz 2. The appliance housing can be wiped down with Power consumption: ..........
Page 31
English NOTE: There are 2 clips inside which need to be removed with a screwdriver. 6. When the electronics are exposed you can remove the rechargeable battery by cutting the cables with a pair of scissors. 7. Take the rechargeable battery to an official collec- tion point for used batteries or hazardous waste. Ask your local council for more information.
Język polski Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele na możliwe ryzyko obrażeń. satysfakcji w trakcie jego użytkowania. Symbole używane w tej instrukcji obsługi UWAGA: Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa są specjal- Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub nie wyróżnione.
Page 33
Język polski OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci w wie- ku poniżej 3 lat, ponieważ mogą się od niego odry- wać małe części, które mogą zostać połknięte. • C zyszczenie i czynności konserwacyjne po stronie użyt- kownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że pozostają...
Page 34
Język polski • Osoby korzystające z rozrusznika serca lub innych implan- tów powinny skonsultować się z lekarzem przed skorzy- staniem z urządzenia. • Szczotka do zębów została poddana testom i spełnia ona standardy bezpieczeństwa obowiązujące dla urządzeń elektromagnetycznych. Dostarczone elementy WSKAZÓWKA: • Po użyciu ustawić szczoteczkę z powrotem w ła- 1 Ładowarka ze schowkiem na końcówki dowarce. Dzięki temu jest ona w każdej chwili 1 Szczoteczka do zębów z wbudowanym akumulatorem gotowa do użycia, nawet kilka razy dziennie. 2 Końcówki UWAGA: Wskazówki dotyczące użytkowania...
Page 35
Język polski Regulacja prędkości WSKAZÓWKA: Urządzenie może pracować z 3 prędkościami (clean/sen- Ładowarka jest chroniona przed rozpryskami wody. sitive/massage). Po pierwszym włączeniu standardowo 1. Regularnie przecierać schowek na końcówki i pokry- ustawiana jest prędkość „clean”. Po kolejnym włączeniu wę najpierw wilgotną, a następnie suchą ściereczką. wybierana jest automatycznie ostatnio ustawiona pręd- 2. Ładowarkę przecierać z zewnątrz najpierw wilgotną, kość. a następnie suchą ściereczką. 3.
Page 36
Język polski dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagne- UWAGA: tycznej (2004/108/WE) oraz dyrektywy niskonapięciowej • Akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów (2006/95/WE). domowych! • Użytkownicy są ustawowo zobowiązani do zwrotu Ogólne warunki gwarancji zużytych baterii/akumulatorów. Wyjmowanie akumulatora Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji 1. Zdjąć końcówkę szczoteczki. na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest 2. Obrócić element z silnikiem. od daty zakupu urządzenia. 3. Usunąć silikon znajdujący się pośrodku dolnej za- W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat- ślepki.
Magyar Használati útmutató VIGYÁZAT! Az egészségét fenyegető veszélyekre figyelmeztet, és Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, rámutat a sérülések lehetséges kockázatára. örömmel fogja használni a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok FIGYELEM! Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten A készüléket vagy más tárgyakat fenyegető lehetsé- meg vannak különböztetve.
Page 38
Magyar VIGYÁZAT! A készülék nem alkalmas 3 éves vagy fiatalabb gyer- mekek általi használatra, mert a kis alkatrészek letör- hetnek és könnyen lenyelhetők. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha a művelet közben felügyelik őket. • A gyermekektől távol tárolja a készüléket. Ne engedje a gyermekeknek, hogy játsszanak a készülékkel. • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyjon csomago- lóanyagokat (műanyag zacskók, karton, hungarocell stb.) általuk elérhető...
Page 39
Magyar A csomag tartalma Használat 1 töltőállomás kefetartóval 1. Helyezze fel a kefetartozékot a készülékre és forgas- 1 fogkefe beépített akkumulátorral sa el balra, hogy a kefefej hátoldalán és a fogkefén 2 kefetartozék lévő jelölések egymással szemben legyenek. A ke- fefej a O kapcsoló irányába mutat. Ha szükséges, Használati útmutató...
Page 40
Magyar Tisztítás Műszaki adatok Típus: ..............EZS 5664 FIGYELEM! Nettó súly: ..............0,08 kg Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító- Töltőállomás szert. Tápfeszültség: ......... 100–240 V~; 50/60 Hz 1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. Teljesítményfelvétel: ..........1,4 W 2. A készülék házát egy enyhén nedves ruhával töröl- Védelmi mód: ............... IPX7 heti le. Érintésvédelmi osztály: ............II 3. Forgassa el a kefetartozékot jobbra és tisztítsa meg Fogkefe minden használat után folyó...
Page 41
Magyar MEGJEGYZÉS: Belül 2 kapocs van, amelyeket egy csavarhúzóval kell meglazítani. 6. Ha az elektronika szabaddá vált, kiveheti az akkumu- látort és a huzalokat egy ollóval átvághatja. 7. Vigye el az akkumulátort a lemerült elemek vagy a veszélyes hulladék gyűjtőpontjába. További informá- ciókért lépjen kapcsolatba a helyhatósággal. Környezetvédelem • Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja a készüléket. Vigye újrahasznosításra egy hivatalos gyűjtőpontba. Ezzel segít megvédeni a környezetet.
Українська Інструкція з експлуатації ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Попереджує про загрози для здоров’я та вказує на Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати можливі ризики травм. задоволення від користування цим приладом. Символи в цій інструкції з експлуатації УВАГА: Важливі вказівки, що стосуються особистої безпе- Вказує...
Page 43
Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Цей прилад не придатний для дітей до 3 років, оскільки вони можуть проковтнути дрібні деталі, які можуть відламуватися. • Д ітям не дозволяється самостійно виконувати очи- щення та технічне обслуговування приладу, крім ви- падків, коли вони перебувають під наглядом. • Зберігати прилад поза межами досяжності дітей. Ді- тям...
Page 44
Українська • Особам з кардіостимуляторами або іншими імпланта- тами перед використанням цього приладу слід зверну- тися до лікаря. • Зубна щітка перевірена та відповідає стандартам без- пеки щодо електромагнітних приладів. Комплект поставки ВКАЗІВКА: • Після використання ставте щітку на док-станцію. 1 док-станція з тримачем для щітки; У цьому випадку вона буде постійно готова до 1 зубна щітка із вбудованою акумуляторною батаре- використання...
Page 45
Українська наступному увімкненні відтворюється рівень, яким 2. Док-станцію ззовні протирайте вологою, а потім користувалися останній раз. сухою серветкою. 3. Перед закриванням кришки тримач щітки і криш- Оберіть потрібний режим, натиснувши кнопку ви- ка мають повністю висохнути. бору нижче кнопки O . Світловий індикатор показує 4. Знову вмикайте штекер живлення в розетку тіль- обраний режим. ки після того, як док-станція повністю висохне. При...
Русский Руководство пользователя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждает об опасности для здоровья и Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем возможном риске получения травмы. вам приятных впечатлений от пользования устройством. Символы, используемые в этом руководстве ВНИМАНИЕ! пользователя Указывает на возможную опасность повреждения Важные указания по технике безопасности отмечены устройства...
Page 47
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное устройство не предназначено для детей младше 3 лет, так как мелкие его детали могут об- ломиться и ребенок может проглотить их. • К очистке устройства и уходу за его состоянием дети не допускаются, разве что только под присмотром. • Храните устройство вдали от детей. Не позволяйте детям...
Page 48
Русский • Если вы носите кардиостимулятор или другие имплан- таты, перед использованием устройства необходимо обратиться к врачу. • Данная зубная щетка была протестирована и соответ- ствует стандартам безопасности в отношении элек- тромагнитных устройств. Комплект поставки ВНИМАНИЕ! Используйте для зарядки только док-станцию с се- 1 док-станция с отделением для щетки тевым кабелем, входящую в комплект поставки. 1 зубная щетка со встроенным аккумулятором В...
Page 49
Русский мя чистки зубов — зубная щетка автоматически 3. После использования устройства поверните на- выключится. Во время чистки зубов вы можете садку со щеткой вправо и промойте ее в проточ- в любое время выключить щетку нажатием кноп- ной воде. ки « O ». УКАЗАНИЕ...
Page 50
Русский Зубная щетка Аккумулятор: .......литиевая батарея 260 мА, пост. ток 3,7 В Тип защиты: ............IPX7 Класс защиты: .............III Оставляем за собой право на изменение техниче- ских характеристик и внешнего вида в ходе непре- рывного совершенствования продукции. Информация о соответствии норма- тивным требованиям Настоящим фирма Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH заявляет, что устройство EZS 5664 соответствует базовым нормативным...
عريب دليل االستعامل :تحذير .يحذرك من املخاطر الصحية ويوضح احتامالت التعرض لإلصابات .نشكرك عىل رش ائك ملنتجنا. ونتمنى لك و افر املتعة مع الجهاز الرموز يف دليل االستعامل هذا :تنبيه اإلرشادات املهمة لسالمتك مميزة بشكل خاص. يجب م ر اعاة هذه اإلرشادات لتجنب وقوع حوادث .يشري...
Page 52
عريب إرشادات طبية .• استرش طبيبك قبل استعامل الجهاز إذا كنت تعاين من مشاكل صحية • إذا خضعت لعملية ج ر احية يف اللثة خالل الشهرين املنرصمني، فيجب استشارة طبيبك قبل استعامل .الجهاز .• إذا تعرضت لنزيف حا د ٍ استمر ألكرث من أسبوع عند استخدامك لهذا املنتج، فيجب استشارة طبيبك .حيث...
Page 53
.2. ميكنك مسح جسم الجهاز باستخدام قطعة قامش مبللة EZS 5664 ش.ذ.م.م. مبوجبه أن الجهازElektro-technische Vertriebsgesellschaft تقر رشكة .ٍ 3. أ د ِ ر ملحق الفرشاة إىل اليمني ون ظ ّ فه بعد كل استخدام تحت ماء جا ر...
Page 54
Tagliando di garanzia • Garantía • Warranty Card Karta gwarancyjna • Jótállási jegy • EZS 5664 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie conform garantieverklaring • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • Garanzia 24 mesi, secondo dichiarazione di garanzia •...