Page 1
OBJ_DOKU-6133-003.fm Page 1 Tuesday, October 13, 2009 1:50 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 500 RE | 550 RE 1 609 929 V02 (2009.10) O / 99 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 6
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 7
Schrauben und Gewindeschneiden. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente ge- fasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn: — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder — es im zu bearbeitenden Werkstück verkan- — tet. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 8
, Unsicherheit K=1,5 m/s Gewindeschneiden: Schwingungsemissions- wert a <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- 16.09.2009 gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-...
Page 10
Material darf nur von Fachleuten Sie ihn gedrückt. bearbeitet werden. Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal- – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits- ters 6 drücken Sie die Feststelltaste 5. platzes. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 11
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- los. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Drehzahl/Schlagzahl einstellen www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des einge- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- schalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulie- lung von Produkten und Zubehören.
Page 12
Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 14
The operations different from those intended tool insert can jam and lead to loss of control could result in a hazardous situation. over the power tool. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 15
This may sig- 7 Rotational direction switch nificantly reduce the exposure level over the to- 8 Button for depth stop adjustment tal working period. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 16
“Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 accord- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ing to the provisions of the directives D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 16.09.2009...
Page 17
Before any work on the machine itself, pull For power tools without spindle lock, the the mains plug. drill chuck must be replaced by an author- ised after-sales service agent for Bosch Auxiliary Handle (see figure A) power tools. The drill chuck must be tightened with a Operate your machine only with the auxilia- tightening torque of approx.
Page 18
Set the selector switch 4 to the “Drill- in manufacturing and testing procedures, repair ing” symbol. should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Impact Drilling In all correspondence and spare parts order, Set the selector switch 4 to the “Im- please always include the 10-digit article pact drilling”...
Page 19
OBJ_BUCH-365-004.book Page 19 Tuesday, October 13, 2009 1:51 PM English | 19 Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, accessories and packaging should Power Tools be sorted for environmental-friendly recycling. Locked Bag 66...
électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 21
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 22
Maintenir propre l’espace de travail. Les 5 Bouton de blocage de l’interrupteur mélanges de matériaux sont particulière- Marche/Arrêt ment dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflamma- 6 Interrupteur Marche/Arrêt bles. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 23
K=2 m/s Vissage : Valeur d’émission vibratoire <2,5 m/s , incertitude K=1,5 m/s Fileter : Valeur d’émission vibratoire Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2,5 m/s , incertitude K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2009 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc- tions d’utilisation a été...
Page 24
OBJ_BUCH-365-004.book Page 24 Tuesday, October 13, 2009 1:51 PM 24 | Français Caractéristiques techniques Perceuse à percussion PSB 500 RE PSB 550 RE N° d’article 3 603 A26 0.. 3 603 A26 0.. Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse à vide tr/min 50 –...
Page 25
être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, remplacé par une station de service après- quand l’interrupteur Marche/Arrêt 6 est en fonc- vente pour outillage Bosch agréée. tion. Le mandrin de perçage doit être serré Rotation droite : Pour percer et visser, tournez avec un couple de serrage de 6–8 Nm...
Page 26
Arrêt 6 entraîne une faible vitesse de rota- www.bosch-pt.com tion/une fréquence de frappe. Plus la pression Les conseillers techniques Bosch sont à votre augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquen- disposition pour répondre à vos questions con- ce de frappe est élevée.
Page 27
Français | 27 Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-...
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 29
Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 30
La perfora- guientes, ello puede ocasionar una ción de una tubería de agua puede causar da- descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. ños materiales. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 31
El nivel de presión sonora típico del aparato, de- terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 97 dB(A); nivel de potencia acústica 108 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse unos protectores auditivos! Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 32
“Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
Page 33
10 a la posición deseada. Seguidamente por un servicio técnico autorizado para he- apriete en el sentido de las agujas del reloj el rramientas eléctricas Bosch. tornillo de mariposa 9. El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox. de 6–8 Nm.
Page 34
6. tas eléctricas Bosch. Para retener el interruptor de conexión/desco- Para cualquier consulta o pedido de piezas de nexión 6 una vez accionado, presionar la tecla repuesto es imprescindible indicar el nº...
Page 35
Tel.: +58 (02) 207 45 11 claje ecológico. México Robert Bosch S.A. de C.V. Reservado el derecho de modificación. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 37
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro tra- balhar com a ferramenta eléctrica apro- priada na área de potência indicada. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 38
6 Interruptor de ligar-desligar ser trabalhada fixa com dispositivos de aper- 7 Comutador do sentido de rotação to ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 39
K =2 m/s aparafusar: Valor de emissão de vibrações <2,5 m/s , incerteza K =1,5 m/s Abrir roscas: Valor de emissão de vibrações Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2,5 m/s , incerteza K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2009 O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um pro-...
Page 40
OBJ_BUCH-365-004.book Page 40 Tuesday, October 13, 2009 1:51 PM 40 | Português Dados técnicos Berbequim de percussão PSB 500 RE PSB 550 RE N° do produto 3 603 A26 0.. 3 603 A26 0.. Potência nominal consumida Potência útil N° de rotações em ponto morto 50 –...
Page 41
6 isto no entanto não é possí- ma oficina de serviço pós-venda autorizada vel. para ferramentas eléctricas Bosch. Marcha à direita: Para furar e atarraxar parafu- O mandril de brocas deve ser apertado sos, deverá pressionar o comutador de sentido com um binário de aprox.
Page 42
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar- www.bosch-pt.com desligar 6 provoca um baixo n° de rotações/n° A nossa equipa de consultores Bosch esclarece de percussões. Aumentando a pressão, é au- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da mentado o n°...
Page 43
Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 45
Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 47
Informazioni sulla rumorosità e sulla brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- vibrazione troutensile e degli accessori, mani calde, orga- Valori misurati per rumorosità rilevati conforme- nizzazione dello svolgimento del lavoro. mente alla norma EN 60745. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 48
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
Page 49
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae- l’utensile. se per i materiali da lavorare. Tenere saldamente la boccola posteriore 3 del mandrino autoserrante 1 e chiudere con forza manualmente la boccola anteriore 2 nel senso di rotazione Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 50
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuo- vo l’interruttore di avvio/arresto 6 oppure se è bloccato con il tasto di bloccaggio 5, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto 6 e ri- lasciarlo di nuovo. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 51
Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 53
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 54
Houd rekening met grote reactie- linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en momenten die een terugslag veroorzaken. uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 55
Schroeven in- en uitdraaien: trillingsemissie- waarde a <2,5 m/s , onzekerheid K =1,5 m/s Engineering Certification Schroefdraad snijden: trillingsemissiewaarde <2,5 m/s , onzekerheid K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2009 Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 57
Rechtsdraaien: Als u wilt boren of schroeven kende klantenservicewerkplaats voor wilt indraaien, drukt u de draairichtingschake- Bosch elektrische gereedschappen. laar 7 naar links tot aan de aanslag door. De boorhouder moet worden vastge- Linksdraaien: Als u schroeven of moeren wilt draaid met een aandraaimoment van ca.
Page 58
Wijzigingen voorbehouden. fect raken, dient de reparatie te worden uitge- voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 60
El-værktøj er farligt, elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning hvis det benyttes af ukyndige personer. kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 61
EN 60745, og kan bru- ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe- lastningen. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 62
Engineering Certification skyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- satsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2009 Tekniske data Slagboremaskine PSB 500 RE PSB 550 RE Typenummer 3 603 A26 0..
Page 63
Træk stikket ud af stikkontakten, før der Ved el-værktøj uden borespindelarretering udføres arbejde på el-værktøjet. skal borepatronen skiftes på et autoriseret serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Ekstrahåndtag (se Fig. A) Borepatronen skal spændes med et til- spændingsmoment på ca. 6–8 Nm. Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndta- get 10.
Page 64
6 og hold den nede. www.bosch-pt.com Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig kontakt 6 trykkes på låsetasten 5. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør.
Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 66
Håll i elverktyget med båda händerna under reras innan elverktyget tas i bruk. Många arbetet och se till att du står stadigt. El- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. verktyget kan styras säkrare med två händer. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 67
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda 7 Riktningsomkopplare operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: 8 Knapp för djupinställning underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsför- 9 Vingskruv för stödhandtagsjustering loppen. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 68
”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: 16.09.2009...
Page 69
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- På elverktyg utan borrspindellåsning måste ten utförs på elverktyget. borrchucken bytas hos en auktioriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Stödhandtag (se bild A) Borrchucken ska dras fast med ett åt- dragningsmoment på ca. 6–8 Nm. Använd alltid elverktyget med stödhandtag Damm-/spånutsugning...
Page 70
även på adressen: Till/Från 6 och håll den nedtryckt. www.bosch-pt.com För att spärra den nedtryckta strömställaren Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Till/Från 6 tryck ned spärrknappen 5. det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 72
Elektroverktøyet føres sikrere med to hen- f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. der. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- tere å føre. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 73
8 Tast for dybdeanleggsinnstilling eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- 9 Vingeskrue for innstilling av ekstrahåndtak satsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. 10 Ekstrahåndtak (isolert grepflate)* Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 74
«Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tekniske underlag hos: 16.09.2009...
Page 75
På elektroverktøy uten borespindellås må res må støpselet trekkes ut av stikkontak- chucken skiftes ut av en autorisert kunde- ten. service for Bosch-elektroverktøy. Chucken må trekkes fast med et tiltrek- Ekstrahåndtak (se bilde A) kingsmoment på ca. 6–8 Nm. Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahånd- Støv-/sponavsuging...
Page 76
6 og hold den trykt inne. www.bosch-pt.com Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 6 trykker Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- du på låsetasten 5. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 78
Sähkö- paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja kokemattomat henkilöt. sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 79
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat- oikealle/vasemmalle, soveltuvat myös ruuvin- tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän vääntöön ja kierteitykseen. mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu- jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi- tuksen väliaikaiseen arviointiin. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 80
Head of Product Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojak- Engineering Certification si värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsi- en pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2009 Tekniset tiedot Iskuporakone PSB 500 RE PSB 550 RE Tuotenumero 3 603 A26 0..
Page 81
Asennus Poraistukan vaihto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran luki- kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. tusta, on annettava Bosch-sopimushuol- toon istukan vaihtamista varten. Lisäkahva (katso kuva A) Istukka tulee kiristää paikoilleen n. 6–8 Nm kiristysmomentilla. Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 10 kanssa.
Page 82
82 | Suomi Käyttömuodon asetus Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Poraus ja ruuvinvääntö kaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväk- Aseta vaihtokytkin 4 tunnukselle ”Poraus”. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Iskuporaus 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- Aseta vaihtokytkin 4 tunnukselle teen mallikilvestä.
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 84
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 85
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητι- μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. τήρηση των προειδοποιητικών υπο- δείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 86
Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 97 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 108 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 87
Certification γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2009 Τεχνικός φάκελος από:...
Page 88
Γυρίστε τη βίδα με μοχλό για τη ρύθμιση της ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service πρόσθετης λαβής 9 με φορά αντίθετη των για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. δεικτών του ρολογιού και ρυθμίστε την πρόσθετη Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή λαβή 10 στην επιθυμητή θέση. Ακολούθως...
Page 89
εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 6 και πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κρατήστε τον πατημένο. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς ON/OFF 6 πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 5.
Page 90
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com...
ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 92
önce hasarl parçalar onart n. Birçok – Elektrikli el aleti aş r ölçüde zorlan nca veya iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü – İşlenen iş parças içinde aç lanma yaparsa. bak m ndan kaynaklan r. 1 609 929 V02 | (13.10.09) Bosch Power Tools...
Page 93
2 Ön kovan belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli 3 Arka kovan ölçüde art rabilir. 4 “Darbesiz/darbeli delme” çevrim şalteri 5 Açma/kapama şalteri tespit tuşu Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)
Page 94
Engineering Certification Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca D-70745 Leinfelden-Echterdingen (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT 16.09.2009 Teknik veriler Darbeli matkap...
Page 95
çekin. Mandrenin değiştirilmesi Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el Ek tutamak (Bak n z: Şekil A) aletlerinde mandren mutlaka Bosch Elektrikli el aletinizi her zaman ek tuta- elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri makla 10 kullan n. servisinde değeştirilmelidir.
Page 96
şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Devir say s n n ve darbe say s n n ayarlanmas Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Açma/kapama şalteri üzerine uygulad ğ n z nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar bast rma kuvvetini 6 azalt p çoğaltarak alet...
Page 97
ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan- mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderil- mek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 1 609 929 V02 | (13.10.09)