Precautions
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense
on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not
operate properly. In this case, remove the disc magazine and
wait for about an hour until the moisture has evaporated.
Inserting a disc
With the arrow side facing up
1
Con el lado de la flecha hacia arriba
Med pilsidan vänd uppåt
Com a face com a seta virada para cima
m
Tab
Lengüeta
Flik
Patilha
Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-
250. The disc magazine XA-10B can not be used with this
unit. If you use any other magazine, it may cause a
malfunction.
Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-250. El
cargador de discos XA-10B no puede utilizarse con esta
unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede producir fallos
de funcionamiento.
3
Disc magazine
Cargador de discos
Skivmagasin
Carregador de discos
If the disc magazine does not lock properly
Take out the magazine, and after pressing the EJECT button, reinsert it.
Si el cargador de discos no encaja adecuadamente.
Extraiga el cargador y, después de presionar el botón EJECT, vuelva a insertarlo.
När skivmagasinet inte kommer på plats ordentligt
Ta ut skivmagasinet. Tryck därefter på EJECT och sätt i det igen.
Se o carregador de discos não fechar bem
Retire o carregador, carregue na tecla EJECT e volte a introduzi-lo.
Notes on the disc magazine
• Do not leave the disc magazine in locations with high
temperatures and high humidity such as on a car dashboard
or in the rear window where the disc magazine will be
subjected to direct sunlight.
• Do not insert more than one disc at a time onto one tray,
otherwise the changer and the discs may be damaged.
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
When the tray comes out
När skivfacket kommer ut
Normally, the trays will not comes out of
Vanligen kommer inte skivfacken ut ur
the magazine. However, if they are pulled
magasinet. Om de emellertid skulle råka tas ur
out of the magazine, it is easy to re-insert
magasinet är det enkelt att sätta i dem igen.
them.
Se o tabuleiro sair para fora do
Si la bandeja se sale
acrregador
Normalmente, las bandejas no se salen del
Normalmente, os tabuleiros não saiem do
cargador. No obstante, si esto ocurre,
carregador. No entanto, se os puxar para fora
pueden volver a insertarse con facilidad.
do carregador, é fácil voltar a colocá-los.
Notes on compact discs
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs
This way
during playback. To enjoy optimum sound, handle
Asi
the disc as follows.
Så här
Sim
Handle the disc by its edge, and to keep the disc
clean, do not touch the unlabeled surface.
Not this way
Do not stick paper or tape on the disc.
Asi no
Inte så här
Não
Do not expose discs to direct sunlight or heat sources
such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car
parked in direct sunlight where there can be a
considerable rise in the temperature inside the car.
Not this way
Asi no
Inte så här
Não
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the
arrows.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic spray
intended for analog discs.
Precauciones
Condensación de humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede
condensarse humedad en las lentes del interior de la unidad. Si
esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el cargador de discos y espere durante una hora
aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
Inserción de discos
Labeled surface up
Con la superficie de la etiqueta hacia arriba
Etikettsidan vänd uppåt
Superfície com a etiqueta virada para cima.
10 discs, one in each tray
10 discos, uno en cada bandeja
10 CD-skivor, med en CD-skiva i varje skivfack
10 discos, um em cada tabuleiro
Använd medföljande skivmagasin eller skivmagasinet XA-
250. Skivmagasinet XA-10B kan användas med denna
enhet. Använd inget annat magasin, eftersom det kan
orsaka fel.
Utilize o carregador de discos fornecido ou o carregador
XA-250. Não pode utilizar o carregador de discos XA-10B
com este aparelho. Se utilizar outro carregador qualquer
pode provocar uma avaria.
To remove
Extracción
Urtagning
Para retirar
Notas sobre el cargador de discos
• No deje el cargador de discos en lugares con
temperatura y humedad altas, como en el salpicadero o en la
bandeja trasera del automóvil, donde podría quedar sometido
a la luz solar directa.
• No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya que
en caso contrario el cambiador y los discos pueden dañarse.
• No deje caer el cargador de discos ni lo someta a golpes
violentos.
Notas sobre los discos
compactos
Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida de
sonido durante la reproducción. Para obtener un
óptimo nivel de sonido, tome los discos como se
indica a continuación.
Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo
limpio, no toque la superficie sin etiqueta.
No adhiera papeles ni cinta sobre el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas, como conductos de aire caliente.
No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la
luz solar directa donde pueda producirse un
considerable aumento de temperatura en el interior
de dicho automóvil.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño
limpiador opcional. Hágalo en el sentido de las
flechas.
No emplee disolventes tales como bencina, diluyente
de pintura, ni limpiadores o aerosoles destinados a
discos analógicos.
Säkerhetsföreskrifter
Att observera angående fuktbildning
Om det regnar eller är mycket fuktigt ute kan fukt kondenseras
på linserna inuti enheten. När detta sker fungerar inte enheten
som den ska. Ta då bort skivmagasinet och vänta i ungefär
en timme tills fukten har avdunstat.
Sätt i en en CD-skiva
Notes
• To listen to an 8 cm CD, use the separately sold Sony CD adapter CSA-8. Be sure to always use the
specified adapter, as failing to do so may cause a malfunction of the unit. If you use any other adapter,
the unit may not operate properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on
the adapter are firmly latched onto the 8 cm CD.
• Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc, malfunction may result.
Notas
• Para reproducir un disco compacto de 8 cm, utilice un adaptador para discos compactos CSA-8 Sony
vendido aparte. Cerciórese de utilizar siempre el adaptador especificado, ya que de lo contrario la
unidad podría funcionar mal. Si utilizase otro adaptador, es posible que la unidad no funcionase
adecuadamente. Cuando utilice el adaptador para discos compactos Sony, cerciórese de que las tres
uñas del mismo hayan quedado firmemente enganchadas en el disco compacto de 8 cm.
• No inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin discos, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Observera
• Använd Sonys skivadapter CSA-8 (tillval) för att spela upp 8-centimeters CD-singlar. Använd alltid
den föreskrivna adaptern, eftersom det annars kan uppstå fel i CD-spelaren. Det kan dessutom uppstå
fel vid skivspelning när en annan typ av adapter används. När du fäster en Sony-skivadapter på CD-
singeln måste du kontrollera att de tre spärrhakarna på adaptern låses fast ordentligt på CD-singeln.
• Sätt inte i Sony CD-adapter CSA-8 i magasinet utan en CD-skiva eftersom det då kan uppstå
driftsstörningar.
Notas
• Para a audição de discos compactos de 8 cm, utilize o adaptador de discos compactos Sony CSA-8 que
se vende separadamente. Certifique-se de que está a utilizar o adaptador especificado, pois caso
contrário poderá causar mau funcionamento do aparelho. Caso utilize qualquer outro tipo de
adaptador, o aparelho. poderá não funcionar adequadamente. Quando utilizar o adaptador de CD da
Sony, verifique se os três ganchos do adaptador estão bem agarrados ao CD de 8 cm.
• Não coloque o adaptador para CD CSA-8 da Sony no carregador sem um disco. Se o fizer pode
provocar uma avaria.
4
Use the unit with the door closed
Otherwise, foreign matter may enter the unit and
contaminate the lenses inside the changer.
Emplee la unidad con la puerta cerrada.
De lo contrario podrían entrar objetos extraños y
contaminar las lentes del interior del cambiador.
Kom ihåg att stänga locket till skivmagasinsfacket
EJECT
För att förhindra främmande föremål från att tränga in i
CD-växlare och smutsa ned de inbyggda linserna.
Utilize o aparelho com a porta fechada
Caso contrário, objectos estranhos poderão penetrar no
aparelho e sujar as lentes no interior do permutador.
Att observera angående
skivmagasinet
• Lämna inte skivmagasinet på en plats där det utsätts för
extrem värme och/eller fukt, som t ex ovanpå
instrumentbrädan eller på hatthyllan längst bak i bilen,
eftersom den då kan ligga i direkt solljus.
• Sätt inte i mer än en CD-skiva i taget i varje skivfack, annars
kan CD-växlaren och CD-skivorna skadas.
• Tappa inte skivmagasinet. Utsätt det inte heller för stötar.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert the
right corner of the tray in the slot, then push in the left
corner until it clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la
esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a
continuación, ejerza presión en la esquina izquierda hasta
oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.
Att observera angående CD-
skivor
En smutsig eller skadad CD-skiva kan orsaka
ljudbortfall vid uppspelning. För att undvika detta
hanterar du CD-skivan enligt följande.
Undvik att smutsa ned CD-skivan genom att hålla i
den endast i kanten och iundvika att vidröra den
oskyddade ytan.
Klistra inte fast etiketter eller dylikt på CD-skivan.
Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus eller
värmekällor som varluftsventiler. Lämna inte CD-
skivor i bilen om den står parkerad i direkt solljus,
eftersom kraftiga temperaturstegringarär skadligt för
skivorna.
Torka CD-skivan med en rengöringsduk (medföljer
inte) innan du spelar den. Torka från mitten ut mot
kanten (i pilarnas riktning).
Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner,
eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för
vinylskivor.
Precauções
Condensação de humidade
Num dia chuvoso ou numa zona muito húmida, pode ocorrer
uma condensação de humidade nas lentes do interior do
aparelho o que provocará um funcionamento deficiente do
aparelho. Se isso acontecer, retire o carregador de discos e
aguarde cerca de uma hora até que a humidade se evapore.
Introduzir um disco
Unlock
2
Desbloqueo
Lås upp
Destranque
µ
Release, and slide open.
Suelte y deslice para abrir.
Lossa och skjut åt sidan.
Solte e abra.
Note
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset
button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically
be activated and read the information on the CDs. When the information
on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will
automatically stop operation.
Nota
Cuando inserte un cargador de discos en el cambiador de discos
compactos o presione el botón de reposición del sistema de audio del
automóvil, la unidad se activará automáticamente y leerá la información
de los discos compactos. Cuando se haya leído la información de todos los
discos compactos del cargador de discos, la unidad se parará
automáticamente.
Observera
När du skjuter in ett skivmagasin i CD-växlaren eller trycker på
återställningsknappen på den anslutna bilstereon kommer växlaren att
automatiskt aktiveras och läsa informationen på CD-skivorna, och slås
sedan automatiskt av igen.
Nota
Quando se introduz um carregador de discos no permutador Cd ou se
carrega na tecla de reinicialização do autorádio ligado, o aparelho é
automaticamente activado e reproduz os CDs. Terminada a leitura de
todos os CDs do carregador, o aparelho pára automaticamente.
Notas sobre o carregador de discos
• Não deixe o carregador de discos em locais demasiado
quentes ou húmidos como, por exemplo, no tablier ou na
prateleira traseira do automóvel, onde estará sujeito à
incidência directa dos raios solares.
• Não coloque mais do que um disco ao mesmo tempo em cada
um dos tabuleiros pois, se o fizer, pode danificar tanto o
carregador como os discos.
• Não deixe cair, nem sujeite o carregador a choques violentos.
Håll skivfacket med hålet mot dig och skjut in dess högra
hörn i springan i magasinet. Tryck sedan in det vänstra
hörnet tills ett klick hörs.
Observera
Sätt inte i skivfacket upp och ner eller åt fel håll.
Com a parte cortada do tabuleiro voltada para si, introduza
o canto direito do tabuleiro na ranhura e, em seguida,
empurre o canto esquerdo até ouvir um clique.
Nota
Não coloque o tabuleiro ao contrário ou na direcção errada.
Notas sobre os discos
compactos
Discos sujos ou defeituosos podem causar perdas de
som durante a leitura. Para obter um som excelente,
pegue nos discos como ilustrado a seguir.
Para não sujar o disco pegue-lhe pelas bordas e não
toque no lado que não tem etiqueta.
Não cole papel ou fita adesiva no disco.
Não exponha os discos à luz solar directa ou a fontes
de calor como condutas de ar quente. Não deixe os
discos dentro de um automóvel estacionado ao sol
pois pode ocorrer um aumento considerável de
temperatura no seu interior.
Antes de iniciar a reprodução, limpe os discos com
um pano de limpeza (venda avulsa). Limpe o disco
no sentido indicado pelas setas.
Não utilize solventes tais como benzina, diluentes,
produtos de limpeza disponíveis no mercado ou
aerosóis anti-estáticos destinados a discos de
gravação analógica.