Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
Elektrowerkzeuge sind gefähr- lich, wenn sie von unerfahrenen Personen Beschädigte Netzstecker und Netzkabel dür- benutzt werden. fen nur von einer Bosch-Kundendienststelle repariert oder ausgewechselt werden. e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug mit Sorg- falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Gerä- Die Sicherheits- und Arbeitshinweise für den...
Page 6
Bohrständers unter Spannung und führt zu einem Bestimmungsgemäßer Gebrauch elektrischen Schlag. Hinweise für das Trockenbohren GDB 1600 WE: Das Gerät ist in Verbindung mit Dia- mant-Nassbohrkronen und einer Wasserzuführung Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim zum Nassbohren in Beton und Stahlbeton bestimmt.
WARNUNG bene Schwingungspegel ist entspre- chend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich 14.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division verwendet werden. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen...
Bohrspindel 13 ein oder eine 1 1/4"-UNC-Bohrkrone Bohrkopf auswählen auf die Bohrspindel 13 auf. Die GDB 1600 WE kann mit dem Spülkopf 6 und dem Prüfen Sie die Bohrkrone auf festen Sitz. Saugkopf 19 betrieben werden. Für den Einsatz von Falsch oder nicht sicher befestigte Bohrkronen kön-...
GDB 1600 WE: Drücken Sie die „RESET“-Taste am Angeschlossene Schläuche, Absperrventile FI-Schutzschalter 4. oder Zubehör dürfen den Bohrvorgang nicht GDB 1600 WE mit Spülkopf 6: Stellen Sie den Was- behindern. serabsperrhahn 10 auf Durchfluss. Kontrollieren Sie den Wasserfluss an der Durchfluss-Anzeige 8.
-staub aus den Diamantsegmenten entfernt wird. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Bei Überlas- GDB 1600 WE mit Spülkopf 6: Lassen Sie das Was- tung blinkt die Kontrollleuchte 1 (siehe „Kontroll- ser nach dem Bohren kurz weiterlaufen, um den Bohr- leuchte“).
Page 11
Diamantbohrständer S 500 A ..0 601 190 025 Nur für EU-Länder: Verwendung mit GDB 1600 WE: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in • Wasserfangring ....2 609 390 310 den Hausmüll!
General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
Damaged mains plugs and cables may be affect the power tool’s operation. If dam- repaired or replaced only through a Bosch aged, have the power tool repaired before after-sales service agent. use. Many accidents are caused by poorly main- The safety and operating instructions for the tained power tools.
Instructions for the GDB 1600 WE Intended Use Never operate the machine without GDB 1600 WE: In conjunction with wet-drilling dia- the residual current device (RCD) mond core bits and a water supply, the machine is provided. intended for wet drilling in concrete and reinforced con- crete.
EN 60745 and may be used to compare one tool with 14.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division another. D-70745 Leinfelden-Echterdingen The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet.
Page 16
Drill Head Selection protection agent. The GDB 1600 WE can be operated with the flushing Either screw an R 1/2" core bit into the drill spindle 13 head 6 and with the suction head 19. For operation with or a 1 1/4"-UNC core bit onto the drill spindle 13.
4. Connected hoses, shut-off valves or accesso- GDB 1600 WE with flusing head 6: Open the water ries must not obstruct or hinder the drilling cock 10. Check the flow of water at the water-flow indi- process.
1 1/4" UNC ..2 608 598 045 GDB 1600 WE with flusing head 6: After drilling, con- tinue to run the water for a short period in order to flush out the drilling sludge between the core bit and the core.
Page 19
Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un électroportatifs choc électrique. Lire tous les avertisse- e) Au cas où...
Page 21
électrique. d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entre- Seul un atelier de service après-vente Bosch a tenus. le droit de réparer ou de remplacer des fiches de secteur et des câbles de secteur endom- f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et...
Utilisation conforme considérées comme étant cancérigènes. Porter un masque anti-poussières et utiliser un dispositif GDB 1600 WE : L’appareil, en combinaison avec des d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est pos- couronnes diamantées pour le perçage à arrosage et sible de raccorder un tel dispositif.
19 Tête d’aspiration 5 Raccord d’arrivé d’eau (tête de rinçage) 20 Fixation de la tête de perçage 6 Tête de rinçage (GDB 1600 WE) 21 Ergots de verrouillage dans la fixation 7 Rainures de verrouillage dans la tête de perçage de la tête de perçage...
Choisir la tête de perçage Engineering Certification Il est possible d’utiliser la GDB 1600 WE avec la tête de rinçage 6 et la tête d’aspiration 19. Pour une utilisation avec des couronnes de perçage à arrosage, monter la tête de rinçage, pour une utilisation avec des couronnes de perçage à...
Page 25
5. perçage à sec qu’avec la tête d’aspiration 19. Il est possible d’amener de l’eau à partir d’un réservoir Les couronnes de perçage Bosch disposent d’un mobile d’eau sous pression (accessoire) ou à partir codage par couleurs : d’un raccord de robinet stationnaire.
4. électroportatif des deux mains et veiller à gar- der une position stable et équilibrée. GDB 1600 WE avec tête de rinçage 6 : Mettre le robi- net d’arrêt d’eau 10 sur débit. Auprès de l’affichage du Lampe-témoin débit 8, contrôler le débit d’eau.
Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él generales para herramientas para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado eléctricas del calor, aceite, esquinas cortantes o pie- zas móviles.
Page 29
Haga por un servicio técnico Bosch. reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. ¡Atenerse estrictamente a las instrucciones Muchos de los accidentes se deben a herramien- de seguridad y operación del soporte de tala-...
Indicaciones para el taladrado en seco Utilización reglamentaria Tome unas medidas de protección adecuadas GDB 1600 WE: El aparato ha sido previsto para tala- si al trabajar pudiera generarse polvo com- drar en húmedo hormigón y hormigón armado en com- bustible, explosivo, o nocivo para la salud.
17 Boquilla de aspiración(cabezal de aspiración) 3 Interruptor de conexión/desconexión 18 Manguera de aspiración* 4 Fusible diferencial (GDB 1600 WE) 19 Cabezal de aspiración 5 Pieza de conexión para grifos (cabezal de barrido) 20 Alojamiento del cabezal de taladrar 6 Cabezal de barrido(GDB 1600 WE) 21 Resaltes de retención en el alojamiento del cabezal...
Selección del cabezal de taladrar tos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE. La GDB 1600 WE puede funcionar con el cabezal de barrido 6 y el cabezal de aspiración 19. Si desea apli- Dr. Egbert Schneider Dr.
Page 33
19. correcto funcionamiento del equipo para aspiración de polvo al realizar perforaciones en seco. Las coronas perforadoras Bosch se identifican con el Al agrandar perforaciones ya existentes, éstas deberán código de color siguiente: cerrarse cuidadosamente para alcanzar una refrigera- Coronas perforadoras en húmedo...
(FI) 4. la herramienta eléctrica a un soporte de taladrar y GDB 1600 WE con cabezal de barrido 6: Abra la llave monte un anillo colector de agua. de paso del agua 10 del aparato. Controle el paso de Para el montaje del anillo colector de agua, lea y res- agua en el indicador de caudal 8.
GDB 1600 WE con cabezal de barrido 6: Deje seguir circulando brevemente el agua al terminar la perfora- No sobrecargue la herramienta eléctrica. En caso de ción para eliminar el lodo acumulado entre la corona...
Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
Page 38
Fichas de rede e cabos de rede danificados só peças danificadas sejam reparadas antes devem ser reparados ou substituídos numa da utilização. Muitos acidentes têm como oficina de serviço pós-venda Bosch. causa, a manutenção insuficiente de ferramen- É imprescindível seguir à risca as indicações tas eléctricas.
Utilização conforme as disposições tensão e leva a um choque eléctrico. Indicações para furar a seco GDB 1600 WE: O aparelho é destinado para furar em molhado em betão e betão armado com coroas de per- Tomar medidas de protecção, se durante o furação e com uma adução de água.
Page 40
Furar em betão: Valor de emissão de vibrações = 3 m/s , incerteza K = 1,5 m/s O nível de vibrações indicado nestas ATENÇÃO instruções foi medido conforme um 14.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division processo medição normalizado norma D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de...
Page 41
Controlar as coroas de perfuração antes de Seleccionar um cabeçote porta-brocas introduzí-las. Só introduzir coroas de perfura- A ferramenta GDB 1600 WE pode ser operada com o ção impecáveis. Coroas de perfuração danificadas cabeçote de injecção 6 e com o cabeçote de aspira- ou deformadas podem levar a situações perigosas.
água ao bocal para conexão da válvula de corrente de avaria 4. 5. A adução de água pode ser providenciada através GDB 1600 WE com cabeçote de injecção 6: Ajustar a de um recipiente de água sob pressão (acessório) ou uma conexão de água estácionária.
GDB 1600 WE com cabeçote de injecção 6: Após Não sobrecarregar a ferramenta eléctrica. No caso de furar deverá permitir que a água continue a escorrer sobrecarga, pisca uma lâmpada de controlo 1 (ver...
Avvertenze generali di e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- pericolo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- Leggere tutte le avvertenze di lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Page 46
è stata riparati oppure sostituiti soltanto presso uno effettuata poco accuratamente. dei punti di servizio Clienti Bosch. f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con Le indicazioni operative e di sicurezza rela-...
Avvertenze per lavori senza il supporto Avvertenze per GDB 1600 WE a colonna Non utilizzare mai l’elettroutensile senza l’interruttore automatico FI Durante le operazioni di lavoro è necessario salvavita fornito in dotazione. tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura.
4 Interruttore automatico FI salvavita Uso conforme alle norme (GDB 1600 WE) 5 Raccordo di collegamento per rubinetto GDB 1600 WE: In combinazione con corone diaman- (testa d’iniezione) tate per foratura ad umido ed un’appropriata alimenta- 6 Testa d’iniezione (GDB 1600 WE) zione di acqua, la macchina è...
Page 49
CEE 89/336, CE 98/37. Scelta della testa portapunta Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen La GDB 1600 WE può essere utilizzata con la testa Senior Vice President Head of Product d’iniezione 6 e la testa di aspirazione 19. Per l’impiego...
Page 50
19. date sufficientemente, vi è il pericolo che i segmenti diamantati subiscano danni oppure che la corona a Le corone a forare Bosch hanno una codificazione forare si blocchi nella foratura in corso. Per questo cromatica: motivo, accertarsi sempre che il raffreddamento ad...
A tal fine, installare l’elettroutensile in un tore automatico FI salvavita 4. supporto a colonna e montare un anello di raccolta GDB 1600 WE con testa d’iniezione 6: Regolare il acqua. rubinetto dell’acqua 10 sul flusso di portata. Control- Per il montaggio dell’anello di raccolta acqua leggere e...
GDB 1600 WE con testa d’iniezione 6: Una volta ter- fangosi da foratura oppure dalla polvere. minata la foratura, far scorrere ancora brevemente l’acqua in modo da sciacquare i residui fangosi da fora-...
Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
Page 54
Algemene veiligheidswaar- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. schuwingen voor elektrische Beschadigde of in de war geraakte kabels ver- groten het risico van een elektrische schok. gereedschappen e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch Lees alle veiligheids- gereedschap werkt, dient u alleen verleng-...
Page 55
Veel ongevallen hebben hun oor- sche schok veroorzaken. zaak in slecht onderhouden elektrische gereed- schappen. Een beschadigde netstekker en netkabel mogen alleen door een Bosch-klantenservice f) Houd snijdende inzetgereedschappen worden gerepareerd of vervangen. scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden...
Page 56
Voorschriften voor werkzaamheden Voorschriften voor GDB 1600 WE zonder boorstandaard Gebruik het elektrische gereed- schap nooit zonder de meegele- Houd het elektrische gereedschap tijdens de verde aardlekschakelaar. werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elek- trische gereedschap wordt met twee handen veili- ger geleid.
4 Aardlekschakelaar (GDB 1600 WE) Gebruik volgens bestemming 5 Kraanaansluitstuk (spoelkop) GDB 1600 WE: Het gereedschap is in combinatie met 6 Spoelkop (GDB 1600 WE) diamantboorkronen voor nat boren en een watertoe- 7 Blokkeergroeven op de boorhouder voer bestemd voor het boren in beton en staalbeton.
89/336/EEG, 98/37/EG. Boorhouder kiezen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen De GDB 1600 WE kan met de spoelkop 6 en de zuig- Senior Vice President Head of Product kop 19 worden gebruikt. Monteer de spoelkop voor het Engineering Certification gebruik van boorkronen voor nat boren.
Page 59
Waterkoeling bij de spoelkop (GDB 1600 WE) voorkomen. Lees daarvoor de gebruiksaanwijzing van de boorstandaard en volg de voorschriften op. Draai de waterkraan 10 dicht. Sluit een watertoevoer op de kraanaansluiting 5 aan.
69–152 mm 32–68 mm Tips voor de werkzaamheden GDB 1600 WE met spoelkop 6: Laat het water na het boren nog kort doorlopen om het boorslib tussen boor- Gebruik bij het aanboren zonder boorstandaard altijd kroon en boorkern uit te spoelen.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een Afvalverwijdering erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- schappen. Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson-...
Page 62
Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
Page 63
Beskadigede netstik og netkabler må kun e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhygge- repareres eller skiftes på et Bosch kunde- ligt. Kontroller, om bevægelige maskin- værksted. dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne for det og om delene er brækket eller beskadiget,...
Tips til GDB 1600 WE Beregnet anvendelse Anvend aldrig el-værktøjet uden GDB 1600 WE: Maskinen er beregnet til vådboring i det medleverede sikkerhedsrelæ. beton og stålbeton, med diamant-vådborekroner og vandtilførsel. Maskinen kan kombineres med en opsug- ningsanordning (vandopfangningsring og universalsu- ger).
Page 65
K = 1,5 m/s Det svingningsniveau, der angives i ADVARSEL disse instrukser, er blevet målt iht. en 14.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division måleproces, der er standardiseret i EN 60745, og kan D-70745 Leinfelden-Echterdingen bruges til en sammenligning af maskinene.
Page 66
Valg af borehoved Placering af en glidering 11 (tilbehør) mellem borespin- GDB 1600 WE kan anvendes med skyllehovedet 6 og del og 1 1/4"-UNC-borekrone letter en senere løsning sugehovedet 19. Til vådborekroner monteres skylleho- af borekronen.
Page 67
3, trykkes den ned og slippes. ningsring. GDB 1600 WE med skyllehoved 6: Luk for vandaf- Montering af vandopfangningsringen er forklaret i den spærringshanen 10. Fjern hanetilslutningsstykket 5 fra enkelte betjeningsvejledning.
Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
Inträngning i en vat- personer. tenledning kan orsaka skador på föremål eller elstöt. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera Endast en Bosch-servicestation får reparera att rörliga komponenter fungerar felfritt eller byta ut skadade stickproppar och näts- och inte kärvar, att komponenter inte brus- laddar.
Anvisningar för GDB 1600 WE Ändamålsenlig användning Elverktyget får aldrig användas GDB 1600 WE: Elverktyget är avsett för våtborrning i utan jordfelsbrytare (FI). betong och armerad betong i kombination med diaman- tvåtborrkronor och lämplig vattentillförsel. Elverktyget kan kombineras med en utsugningsanordning (vatten- fångring och allsugare).
Page 72
Vibrationsemissionsvärde a = 3 m/s , onoggrannhet K = 1,5 m/s Den vibrationsnivå som anges i dessa 14.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division VARNING anvisningar har uppmätts enligt en i D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745 standardiserad mätmetod och kan använ- das för verktygsjämförelse.
Page 73
Så här tas borrkronan bort Val av borrhuvud Använd skyddshandskar vid byte av borr- GDB 1600 WE kan användas med spolhuvudet 6 och krona. Borrkronan kan bli het när elverktyget sughuvudet 19. För användning av våtborrkronor mon- används under en längre tid.
Page 74
Håll stadigt i elverktyget med båda hän- felsbrytaren 4. derna och stå stadigt för att motverka de kraf- ter som uppstår. GDB 1600 WE med spolhuvud 6: Öppna vattenspärr- ventilen 10. Kontrollera vattenflödet på flödesindika- Kontrollampa torn 8. Kontrollampan 1 blinkar: För Inkoppling av elverktyget tryck på...
Glidring ......1 600 190 042 GDB 1600 WE med spolhuvud 6: Låt vattnet rinna en Förlängning 300 mm:...
Page 76
Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
Page 77
Elektroverktøy er farlige når de Skadet støpsel og strømledning må kun repa- brukes av uerfarne personer. reres eller skiftes ut av Bosch-kundeservice. e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro- Følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene verktøyet. Kontroller om bevegelige verk- for anvendt borestativ og tilbehøret som bru-...
Informasjoner om GDB 1600 WE Formålsmessig bruk Bruk aldri elektroverktøyet uten GDB 1600 WE: Maskinen er beregnet til våtboring i medlevert jordfeilbryter. betong og armert betong i kombinasjon med diamant- våtborkroner og vanntilførsel. Maskinen kan kombine- res med en avsuginnretning (vannring og universalsu- ger).
Page 79
K = 1,5 m/s Vibrasjonssnivået som er angitt i ADVARSEL disse instruksene er målt jf. en stan- 14.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dardisert målemetode i EN 60745 og kan brukes til D-70745 Leinfelden-Echterdingen sammenligning av maskiner. Vibrasjonsnivået endres i henhold til bruken av elektro- verktøyet og kan i noen tilfeller ligge over verdien som...
Page 80
Valg av borhode nen. Borkronen kan blir varm når elektroverktøyet brukes i lengre tid. GDB 1600 WE kan brukes med spylehode 6 og suge- hode 19. Til bruk av våtborkroner monterer du spyleho- Løsne borkronen 12 med en fastnøkkel (1 1/4"-UNC- det, til bruk av tørrborekroner monterer du sugehodet.
Page 81
På grunn av de kreftene som da opp- Innkobling står må du alltid holde elektroverktøyet godt GDB 1600 WE: Trykk på «RESET»-tasten på jordfeil- fast med begge hendene og sørge for å stå bryteren 4. stødig.
Glidering ......1 600 190 042 GDB 1600 WE med spylehode 6: La vannet renne Forlengelse 300 mm: videre et lite øyeblikk etter boringen for å...
Page 83
Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
Vain Bosch-huoltopisteet saavat korjata tai osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitalli- vaihtaa vaurioituneita verkkopistotulppia ja sesti sähkötyökalun toimintaan. Anna kor- verkkojohtoja.
GDB 1600 WE ohjeet Määräyksenmukainen käyttö Älä koskaan käytä sähkötyökalua GDB 1600 WE: Laite on tarkoitettu märkäporaukseen ilman toimitukseen kuuluvaa (FI-)- betoniin ja teräsbetoniin käyttäen timantti-märkäporaus- vikavirtasuojakytkintä. kruunuja ja sopivaa vedensyöttöä. Laite voidaan yhdis- taa poistoimulaitteeseen (veden sieppausrengas ja yleisimuri). Asentamalla Bosch-imupää, voidaan laite Tarkista, enne työn aloittamista, että...
Page 86
Poraus betonissa: Värähtelyemissioarvo a = 3 m/s epävarmuus K = 1,5 m/s Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtely- VAROITUS 14.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division taso on mitattu EN 60745 standar- D-70745 Leinfelden-Echterdingen doitulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu riippuen laitteen käytöstä ja se saattaa monesti ylittää...
Page 87
Tarkista porankruunut ennen asentamista. Asenna ainoastaan moitteettomassa kun- Porapään valinta nossa olevia porankruunuja. Vaurioituneet tai Mallia GDB 1600 WE voidaan käyttää huuhtelupään 6 muodottomat porankruunut saattavat johtaa vaaralli- ja imupään 19 kanssa. Märkäporankruunujen käyttöä siin tilanteisiin. varten asennat huuhtelupään, kuivaporankruunuja var- Puhdista porankruunu ennen asennusta.
Page 88
3 on lukittuna, tulee ensin painaa sitä ja sitten pääs- liittää siirrettävään vesisäiliöön (lisätarvike) tai kiinteään tää se vapaaksi. vesijohtoverkkoon. GDB 1600 WE huuhtelupäällä 6: Käännä veden sulku- Jos sähkötyökalu asennetaan poratelineeseen voidaan hana 10 kiinni. Irrota työn loputtua vesihanaliitin 5 veden porauksesta tuleva vesi kerätä veden sieppausrenkaalla syöttöjohdosta.
......2 608 598 045 Huolto ja asiakasneuvonta GDB 1600 WE huuhtelupäällä 6: Anna veden virrata Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoit- vielä...
Page 90
Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, κοφτερές ακµές και/ή απ ∆ιαβάστε...
Page 91
d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατος σε τρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργα- άτοµα...
Page 92
χρησιµοποιείτε αναρρ φηση σκ νης/ ροκανιδιών/γρεζιών. ταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο καλά και µε τα δυο σας χέρια και Υποδείξεις για GDB 1600 WE φροντίζετε για την ασφαλή θέση του Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ το σώµατ ς σας. Το ηλεκτρικ εργαλείο...
5 Εξάρτηµα σύνδεσης βρύσης (κεφαλή ροής τυχ ν χαλασµένα ή φθαρµένα εξαρτήµατα νερού) πριν συνεχίσετε την εργασία σας. Η διαφυγή 6 Κεφαλή ροής νερού (GDB 1600 WE) νερού απ τα διάφορα εξαρτήµατα του 7 Εγκοπές µανδάλωσης στην κεφαλή ηλεκτρικού εργαλείου αυξάνει τον κίνδυνο...
µε την εκάστοτε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και µπορεί σε µερικές περιπτώσεις να υπερβεί την τιµή που αναγράφεται σ’ αυτές τις 14.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division οδηγίες. Η επιβάρυνση απ τους κραδασµούς D-70745 Leinfelden-Echterdingen µπορεί να υποτιµηθεί, σε περίπτωση που το...
Page 95
τρέπεται να χρησιµοποιηθούν µ νο µε την Επιλογή κεφαλής τρυπήµατος κεφαλή ροής νερού 6, οι ποτηροκορώνες Το GDB 1600 WE µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε στεγνού τρυπήµατος µ νο µε την κεφαλή την κεφαλή ροής νερού 6 και την κεφαλή αν- αναρρ...
Page 96
Τοποθέτηση της ποτηροκορώνας Ψύξη µε νερ στην κεφαλή ροής νερού (GDB 1600 WE) Να ελέγχετε τις ποτηροκορώνες πριν τις Κλείστε το διακ πτη νερού 10. Συνδέστε έναν τοποθετήσετε. Να τοποθετείτε µ νο άθικτες υδροσωλήνα στο εξάρτηµα σύνδεσης νερού 5. ποτηροκορώνες. Χαλασµένες ή παραµορφω- Η...
για να φεύγει λάσπη ή η σκ νη τρυπήµατος απ τα διαµαντένια τεµάχια της ποτηροκορώνας. GDB 1600 WE µε κεφαλή ροής νερού 6: Ανοίξτε το διακ πτη νερού 10. Ελέγξτε τη ροή του νερού Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο. Σε...
Page 99
Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları ve talimat hükümle- azaltır. UYARI rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve tali- mat hükümlerine uyulmadığı...
Page 100
Hasarlı şebeke fişi ve şebeke kablosu sadece e) Elektrikli el aletinizin bakımını özenle bir Bosch Müşteri Servisinde onarılmalı veya yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz ola- değiştirilmelidir. rak işlev görmesini engelleyebilecek bir Kullanılan delme sehpası ve aksesuara ilişkin durumun olup olmadığını, hareketli parça-...
Kuru delmeye ait açıklamalar Usulüne uygun kullanım Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya GDB 1600 WE: Bu alet; almaslı karot ucu ve bir su patlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli ikmal sistemi ile birlikte beton ve betonarmede sulu koruyucu önlemleri alın. Örneğin: Bazı tozlar delme işleri için geliştirilmiştir.
EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı): Betonda delme: Titreşim emisyon değeri a = 3 m/s Tolerans K = 1,5 m/s 14.06.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi UYARI D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745’teki normlara uygun bir ölçme yöntemi ile ölçülmüştür ve aletlerin...
Page 103
Yanlış veya Delme başının seçilmesi güvenli oturmayan karot uçları çalışma sırasında GDB 1600 WE yıkama kafası 6 ve emme kafası 19 gevşer ve sizin için tehlike oluşturabilir. çalıştırılabilir. Sulu karot uçları için yıkama kafasını, Kayıcı halkanın 11 (aksesuar) matkap mili ile 1 1/4"- kuru karot uçları...
Page 104
Su kesme musluğunu 10 kapatın. Musluk bağlantı tuşuna basın. parçasına 5 bir su besleme hortumu bağlayın. Su Yıkama kafalı 6 GDB 1600 WE: Su kapama muslu- ikmali hareketli bir basınçlı su haznesinden ğunu 10 su akış hattına bağlayın. Akış göstergesinde (aksesuar) veya sabit bir su bağlantısından...
Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Yıkama kafalı 6 GDB 1600 WE: Karot ucu ile delik Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 çekirdeği arasındaki delik çamurunun dışarı atılması Polaris Plaza için delme işleminden sonra suyu bir süre daha akıtın.
Page 106
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 3 609 929 A68 (06.07) T / 106...