hit counter script
Electrolux LFI514X User Manual
Hide thumbs Also See for LFI514X:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitswarnung
    • Gebrauch
    • Wartung
    • Bedienelemente
    • Beleuchtung
  • Français

    • Avertissements de Sécurité
    • Entretien
    • Utilisation
    • Commandes
    • Éclairage
  • Русский

    • Предупреждения О Безопасности
    • Уход
    • Эксплуатация
    • Органы Управления
    • Освещение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LFI514X
EN User manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Manuel d'utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
ES Manual de uso
PT Livro de instruções
para utilização
IT
Libretto di uso
SV Användningshandbok
NO Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA Brugsvejledning
RU Руководство по
Эксплуатации
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
UK Інструкція з експлуатації
HU Használati útmutató
CS Návod k použití
SK Návod na používanie
RO Manual de folosire
PL Instrukcja użytkowania
HR Knjižica s uputama
SL Navodilo za uporabo
EL Οδηγίες χρήσης
TR Kullanim kitapçiği
BG Ръководство на
Потребителя
KK ПайдаланушыНұсқаулығы
MK Упатство за корисник
SQ Udhëzues për përdorimin
SR Корисничко упутство
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux LFI514X

  • Page 1 LFI514X EN User manual RU Руководство по SL Navodilo za uporabo DE Gebrauchsanleitung Эксплуатации EL Οδηγίες χρήσης FR Manuel d’utilisation ET Kasutusjuhend TR Kullanim kitapçiği NL Gebruiksaanwijzing LV Lietošanas pamācība BG Ръководство на ES Manual de uso LT Naudotojo vadovas Потребителя...
  • Page 2: Table Of Contents

    5. LIGHTING..........................5 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Warning

    ENGLISH 1. SAFETY WARNING The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the hood must be 65 cm, unless otherwise specifi ed in the installation instructions. If the hob installation instructions specify a greater distance, it must be taken into account.
  • Page 4: Use

    Warning: Failure to install the screws or fi xing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. The appliance must be installed by a qualifi ed person in compliance with the instructions provided. Avoid using materials which could above cooktops, cooking devices and similar kitchen equipment.
  • Page 5: Controls

    ENGLISH 4. CONTROLS steel, copper or brass appliances on the outside, it is always best to Key A: light switch. use specifi c products, following the Key B: fi rst speed motor ON/OFF switch. instructions on the products them- Key C: second speed switch. selves.
  • Page 6 5. BELEUCHTUNG........................10 FÜR SIE ERDACHT Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.
  • Page 7: Sicherheitswarnung

    DEUTSCH 1. SICHERHEITSWARNUNG Der Mindestabstand zwischen der Stellfl äche der Töpfe auf dem Kochfeld und der Unterkante der Abzugshaube muss 65 cm betragen, falls nicht anders in den Montageanweisungen angegeben. Falls die Montageanwei- sungen der Kochfl äche einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser einzuhalten.
  • Page 8: Gebrauch

    III ermöglicht versehen ist, so müssen die entsprechenden Trennvorrichtungen in dem Speisenetz, gemäß den Installationsregeln vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugäng- lich ist, falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist. Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Strom- netz getrennt werden.
  • Page 9: Wartung

    DEUTSCH smittel mit der Hand oder in der Geschirr- spülmaschine waschen. Beim Waschen in Abluftversion der Geschirrspülmaschine wird die Funktion- Die Dunstabzugshaube reinigt die stüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt, Luft und gibt sie über eine Abluft- wenn diese evtl. etwas ausbleichen. leitung nach außen ab .
  • Page 10: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste A: Lichtschalter. Taste B: Zündschalter Motor ON/OFF bei der I. Geschwindigkeit. Taste C: Schalter II. Geschwindigkeit. Taste D: Schalter III. Geschwindigkeit. 5. BELEUCHTUNG Wurde der Scheinwerfer beschädigt, kann er ausschließlich durch den Hersteller, sein Servicedienst bzw. eine Person mit gleichen Qualifi...
  • Page 11 5. ÉCLAIRAGE..........................15 PENSES POUR VOUS Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi bénéfi cie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez, vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
  • Page 12: Avertissements De Sécurité

    1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit mesurer 65 cm, sauf si les instructions pour l’installation sont différentes. Si les instructions pour l’installation du plan de cuisson indiquent une distance supérieure, cette...
  • Page 13 FRANÇAIS sitifs de séparation du réseau doivent alors être prévus dans l’alimentation électrique en conformité avec les règles de l’installation. Si votre appareil est muni d’un câble d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce que la fi che soit accessible. Avant de procéder à...
  • Page 14: Utilisation

    2. UTILISATION de suivre les instructions fournies sur le produit. Pour le nettoyage de l’intérieur de l’appareil, utiliser FILTRANTE OU ASPIRANTE? un chiffon (ou un pinceau) imbibé La hotte peut être installée en version d’alcool dénaturé. aspirante ou en version fi ltrante.
  • Page 15: Commandes

    FRANÇAIS 4. COMMANDES Touche A = Interrupteur d’éclairage. Touche B = Interrupteur ON/OFF moteur 1e vitesse. Touche C = Interrupteur 2e vitesse. Touche D = Interrupteur 3e vitesse. 5. ÉCLAIRAGE Si le projecteur a été endommagé, il ne peut être remplacé que par le fabricant, son tech- nicien de maintenance ou une personne de qualifi...
  • Page 16 5. VERLICHTING...........................20 ONTWIKKELD VOOR U Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.
  • Page 17 NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn , behalve als er een andere afstand is aangeduid in de gebruiksaanwijzing. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specifi...
  • Page 18 Als uw apparaat is voorzien van een snoer en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst dat u bij de stekker kunt komen.
  • Page 19 NEDERLANDS 2. GEBRUIK rabljajte krpo (ali èopiè), namoèeno v etilni alkohol. AFVOER OF RECIRCULATIE? De afzuigkap is beschikbaar in Reiniging van de vetfi lters. Minstens 1 keer verschillende afvoer of recirculatie in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te uitvoeringen. Beslis op voorhand vermijden, met betrekking tot gebruik.
  • Page 20 4. BEDIENINGEN Toets A = schakelaar voor de verlichting. Toets B = schakelaar AAN/UIT motor I ste snelheid. Toets C = schakelaar 2 de snelheid. Toets D = schakelaar 3 de snelheid. 5. VERLICHTING Als de verlichting kapot is, hoort deze...
  • Page 21 5. ILUMINACIÓN...........................25 DISEÑADOS PARA USTED Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados.
  • Page 22 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La distancia mínima entre la superfi cie de apoyo de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm, salvo en caso de especifi carse lo contrario en las instrucciones de instalación. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia...
  • Page 23 ESPAÑOL de sobretensión III, dicha dispositivos de separación de la red deben ser incluidos en la fi ja en la fuente de alimentación en conformidad con las nor- mas de instalación. Si su aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe, deberá...
  • Page 24 2. USO Para la limpieza interna del aparato, usar un paño o pincel embebido en ¿FILTRANTE O ASPIRADORA? alcohol etílico de quemar. La campana puede instalarse en versión aspiradora o fi ltrante. Limpie los fi ltros antigrasa por lo menos cada...
  • Page 25 ESPAÑOL 4. MANDOS Botón A = interruptor encendido luz. Botón B = interruptor encendido ON/OFF motor en la Ia velocidad. Botón C = interruptor II velocidad.Botón D = interruptor III velocidad. 5. ILUMINACIÓN Si el faro esta dańado, puede ser reemplaza- do solo por el fabricante, su servicio o por una persona de cualifi...
  • Page 26 5. ILUMINAÇÃO..........................30 CONCEBIDO A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá...
  • Page 27 PORTUGUÊS 1. AVISOS DE SEGURANÇA A distância mínima entre a superfície de apoio das panelas no plano de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm, a não ser que seja especifi cado de forma diferente nas instruções de instalação. Se as instruções de instalação do plano de cozedura referem uma distância maior, esta deve ser tomada em consideração.
  • Page 28 fi xo no fornecimento de energia, em conformidade com as normas de instalação. Se o seu aparelho possuir cabo de alimen- tação e fi cha, colocá-lo de modo a fazer com que a fi cha fi que acessível.
  • Page 29 PORTUGUÊS selhamos a instalação do exau- Limpar o fi ltros antigordura pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio, em stor na versão aspirante (se relação à utilização. possível). Lavar com detergente neutro à mão ou na maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja efectuada na máquina de lavar loiça, uma Versão aspirante eventual perda de cor não compromete de...
  • Page 30 4. COMANDOS Botão A = interruptor da luz. Botão B = interruptor ON/OFF motor primeira velocidade. Botão C = interruptor segunda velocidade. Botão D = interruptor terceira velocidade. 5. ILUMINAÇÃO No caso de danifi cação do refl ector, para evitar o perigo, o mesmo deve ser substituído...
  • Page 31 5. ILLUMINAZIONE........................35 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Per questo, ogni qualvolta lo utilizzate, potete essere certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 32 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA La distanza minima tra la superfi cie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm, a meno che non sia diversamente specifi cato nelle istruzioni per l’installazione.
  • Page 33 ITALIANO III, allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione. Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, porre l’apparecchio in modo che la spina sia accessibile. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è...
  • Page 34 Per una maggiore effi cienza, con- Pulire i fi ltri antigrasso in rapporto all’uso, almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di sigliamo di installare la cappa in incendio. versione aspirante (se possibile). Lavare con detersivo neutro a mano o in lava- stoviglie.
  • Page 35 ITALIANO 4. COMANDI Tasto A: interruttore accensione luce. Tasto B: interruttore accensione ON/OFF motore alla I velocità. Tasto C: interruttore II velocità. Tasto D: interruttore III velocità. 5. ILLUMINAZIONE Se la luce LED è danneggiata, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o da persone similmente qualifi...
  • Page 36 5. BELYSNING..........................39 UTFORMADE FÖR DIG Tack för att du har köpt en apparat från Electrolux. Du har valt en produkt som är resultatet av fl era decennier av professionell erfarenhet och innovation. Den är smart och snygg. Och den har utformats just för dig. Därför kan du vara säker på att du alltid kommer att få...
  • Page 37 SVENSKA 1. SÄKERHETSVAROR Det minimala avståndet mellan värmeplattans fält och fl äktens nedre kant måste vara minst 65 cm. Om det i värmeplattans instruktionsbok står att avståndet ska vara större ska man ta hänsyn till denna information. Luften som samlas upp av fl äkten kan inte ledas vidare till ett utblåsning- srör som används för att leda bort rök från utrustning som drivs av något annat än elektrisitet (centralvärmare, radiatorer, badrumsvärmare, etc.).
  • Page 38 Undvik att använda brännbart dessa anvisningar och av behörig material i fl äktens närhet. personal. Tillåt inte lågan från spisen att nå fl äkten. 2. ANVÄNDNING Var försiktig vid stekning så att FILTRERANDE ELLER INSU- oljan eller matfettet inte fattar eld.
  • Page 39 SVENSKA 4. KOMMANDON rengöra stål-, mässing- eller kop- pardelar bör man alltid använda Knapp A: belysningsknapp. Knapp B: strömbrytare ON/OFF på motorn speciella rengöringsmedel enligt med första hastighet. bruksanvisningen. För att rengöra Knapp C: knapp för andra hastigheten. insidan bör man använda en trasa Knapp D: knapp för tredje hastigheten.
  • Page 40 5. BELYSNING..........................43 DESIGNET FOR DEG Takk for å ha kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt som er resultatet av fl ere tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Det er genialt og elegant, og designet med deg i tankene. Du kan derfor være sikker på å få de beste resultatene hver gang du bruker det.
  • Page 41 NORSK 1. SIKKERHETSVARER Avstanden mellom kokeplatens overfl ate, der pannene står, og den nederste delenav kjøkkenhetten må være minst 65 cm, med mindre noe annet er angitt i monteringsanvisningen. Hvis plateinstallasjonen angir lengre avstand, bør det tas hensyn til. Den oppsamlede luften kan ikke overføres til en kanal som brukes til å...
  • Page 42 Advarsel: hvis man ikke monterer skruer eller festemidler i samsvar medbruksanvisningen, kan det føre til fare for elektrisk strøm. I samsvar med bruksanvisningen bør enheten installeres av en kvalifi sert person. I nærheten av enhetenbør man 2. BRUK unngå materialer/utstyr som kan KANAL- ELLER FILTERVER- forårsake fl...
  • Page 43 NORSK 4. KONTROLLER innsiden av enheten, bruk en klut (eller børste) dyppet i denaturert A-knapp: lys opp. B-knapp: Slå på/Slå av første motorhastighet etylalkohol. C-knapp: andre motorhastighet D-knapp: tredje motorhastighet Rengjør fettfi ltre avhengig av slitasjenivået, minst hver 2. måned for å unngå brannfare. Rengjør for hånd eller i oppvaskmaskin med et nøytralt rengjøringsmiddel.
  • Page 44 4. OHJAIMET..........................47 5. VALAISTUS..........................47 AJATELTU SINUA VARTEN Kiitos, että hankit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Page 45 SUOMI 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET Liesilevyn tason ja liestituulettimen alareunan välinen minimietäisyys tulee olla vähintään 65cm. Jos liesitason asennusohjeissa vaaditaan suurempaa etäisyyttä, tulee tämä vaatimus ottaa huomioon. Liesituulettimen keräämä ilma ei saa olla kytkettynä muuhun poistoil- makanavaan kuin sähkökäyttöisten laitteiden ilmanvaihtoon tarkoitettuun hormiin (keskuslämmitys, patterit, kylpyhuoneen lämmittimet jne.).
  • Page 46 2. KÄYTTÖ Vältä palavien materiaalien käytt- öä laitteen lähettyvillä. SUODATIN- VAI IMUVERSIO? Paistinpannulla paistaessa tulee Liesituuletin on saatavilla sekä muistaa, ettei öljy tai rasva syttyisi suodatin- että imuversiona. Päätä palamaan. Erityisen vaarallinen, heti alussa, kumman version ha- palavuutensa takia, on öljy. Älä...
  • Page 47 SUOMI 4. OHJAIMET Rasvasuodatinten puhdistus. Puhdista vähint- ään kahden kuukauden välein tulipalovaaran Painike A: valokytkin. ehkäisemiseksi, suhteessa käyttää. Painike B: nopeus 1; moottorin virtakytkin. Puhdista käsin tai astianpesukoneessa Painike C: nopeus 2.Painike miedolla pesuaineella. Jos peset suodattimen D: nopeus 3. astianpesukoneessa, se saattaa haalistua, mikä...
  • Page 48 5. BELYSNING..........................51 UDFORMET TIL DIG Tak for købet af et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som er resultatet af fl ere årtiers professionel erfaring og innovation. Det er smart og elegant. Det er blevet udformet netop til dig. Derfor kan du være sikker på, at du vil opnå de bedste resultater, når du benytter det.
  • Page 49 DANSK 1. SIKKERHEDS ADVARSLER Minimumsafstand mellem kogepladens støtteoverfl ade på komfuret og den nederste del af emhætten skal være 65cm. Hvis i installationsanvisning af kogeplade er krævet længere afstand, skal det anvendes. Luft suget af emhætten må ikke sendes til udluftningskanalen som er brugt til at fjerne damp/røg fra enheder forsynede med energi andet end elektrisk (centralvarme, ovne eller badeværelser varmer osv.) Der skal huskes om at overholde alle lovkrav vedr.
  • Page 50 Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalifi ceret tekniker. Der skal undgås brug af let an- komfurer, apparater til madlavning tændelige materialer i nærheden osv. af emhætten. 2. ANVENDELSE Ved madlavning skal undgås fl am- MED FILTER ELLER UDSU- bere under emhætten...
  • Page 51 DANSK 4. BETJENING bruges klude fugtet med neutralt, mildt rengøringsmiddel i lunket Tast A: lyskontakt. Tast B: ON/OFF-afbryderkontakt til motoren vand. For ar at rengøre dele af stål, ved I hastighed. kopper, messing, skal anvendes Tast C: afbryderkontakt til II hastighed. rengøringsprodukter egnet til dem Tast D: afbryderkontakt til III hastighed.
  • Page 52 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ......................56 5. ОСВЕЩЕНИЕ...........................56 СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС Благодарим вас за приобретение изделия марки Electrolux. Его созданию предшествовали десятки лет высокопрофессиональной работы и неустанного обновления продукции. Прибор отличается оригинальной конструкцией и элегантным дизайном и сконструирован специально для вас. Поэтому всякий раз, когда вы им...
  • Page 53: Предупреждения О Безопасности

    PYCCKИЙ Предупреждение / Внимание - Важная информация по технике безопасности Информация и рекомендации общего характера Информация по защите окружающей среды Возможность внесения изменений. 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ                    ...
  • Page 54                                Если кабель питания поврежден, в целях предупреждения опасности, он...
  • Page 55: Эксплуатация

    PYCCKИЙ                   ЭКСПЛУАТАЦИЯ  ФИЛЬТРУЮЩАЯ ИЛИ  ВСАСЫВАЮЩАЯ?  Вытяжка может быть  фильтрующего или  всасывающего типа.  Необходимо с самого начала ...
  • Page 56: Органы Управления

    5. ОСВЕЩЕНИЕ для очистки, не может быть обновлен, а должен заменяться приблизительно Если рефлектор поврежден, его может каждые 4 месяца использования или чаще заменить только производитель, в случаи интенсивного использования. его специалист по техническому обслуживанию или аналогичный специалист во избежание опасности.
  • Page 57 Nii teate seda kasutades kindlalt, et saate alati suurepärased tulemused. Tere tulemast Electroluxi juurde. Külastage meie veebisaiti, et: Saada nõuandeid kasutamise kohta, brošüüre, tõrkeotsingu abi, hooldusteavet: www.electrolux.com Registreerida oma toode parema hoolduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Osta oma seadmele tarvikuid, kulumaterjale ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop JÄÄTMEKÄITLUS...
  • Page 58 1. OHUTUSHOIATUSED Minimaalne kaugus pliidiplaat pind, millele pannid seista ja alumine osa kapuuts peab olema 65 cm, kui ei ole teisiti määratletud paigaldamisjuhi- sed. Kui pliidiplaat paigaldusjuhised määrata suurem vahemaa, seda tuleb arvesse võtta. Õhu kogutud ei tohi toimetada arvesse kanaliga kasutada lossida suitsetab alates seadmete fed energia v.a elekter (keskküttesüsteemid, thermosi-...
  • Page 59 EESTI Seadme peab paigaldama kvalifi tseeritud isik, järgides juhiseid. Vältida kasutades materjale, mis 2. KASUTAMINE võivad põhjustada puuskittain leek FILTREERIMISE VÕI ELEKTRI- (fl ambées) lähedal seade. Ei fl am- VOOLURINGI VERSIOON? bé gustel kapuuts. Kapuuts võib fi ltreerimise või Kui praadimine, võta erilist ho- elektrivooluringi versioon.
  • Page 60 4. JUHIKUD kasutavad riiet (või hari) lähi ja denatureeritud etüülalkohol. Sisestage A: tulede lüliti. Sisestage B: esimene kiirus mootori SISSE/ Välja-lüliti. Hea määre fi ltrid seoses kasutada, vähemalt Sisestage C: teise kiiruse lüliti. iga 2 kuu tagant, et vältida tuleohtu.
  • Page 61 5. APGAISMOJUMS........................64 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies Jums par to, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Jūs esat izvēlējušies produktu, kas radīts, balstoties uz desmitiem gadu ilgu profesionālo pieredzi un inovācijām. Šis asprātīgais un stilīgais produkts ir radīts, domājot par Jums. Tāpēc ikvienā lietošanas reizē...
  • Page 62 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Minimālajam attālumam starp plīts virsmu, uz kuras atrodas pannas, un tvaika nosūcēja apakšējo daļu, jābūt 65 cm, ja vien uzstādīšanas instrukcijā nav norādīts citādi. Ja plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijā norādīts lielāks attālums – tas jāņem vērā.
  • Page 63 LATVIEŠU darbus uz sadzīves iekārtas. Ja barošanas vads ir bojāts, lai izvairītos no riska, tas jānomaina ražotājam, tā pakalpojumu sniedzējam vai līdzīgi kvalifi cētām personām. Brīdinājums: Neveiksmīgs mēģinājums ieskrūvēt skrūves vai uzstād- īt fi ksējošo ierīci saskaņā ar šīm instrukcijām, var radīt elektrodrošības draudus.
  • Page 64 3. APKOPE Aktīvās ogles fi ltrs nav paredzēts mazgāšanai un to nevar pārveidot, un tas jānomaina ik Rūpīga apkope garantē pareizu pēc 4 lietošanas mēnešiem vai biežāk, ja tiek un ilgstošu darbību. lietots īpaši daudz. Jebkādi tauku nogulsnējumi perio- diski jānotīra no sadzīves iekārtas...
  • Page 65 5. APŠVIETIMAS...........................68 MES APIE JUS GALVOJAME Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ įrenginį. Pasirinkite gaminį, kuriam sukurti buvo panaudoti dešimtmečiai profesinės patirties ir inovacijų. Originalūs ir stilingi, jie buvo sukurti atsižvelgiant į jūsų norus. Todėl bet kada juos naudodami galite būti saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Page 66 1. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kuriosdedamos keptuvės, ir gar- traukio apatinio šono turi būti ne mažesnis kaip 65 cm, jei kitaip nenurodyta montavimo instrukcijose. Jei viryklės montavimo instrukcijose nurodomas didesnis atstumas, į tai būtina atsižvelgti. Surinktas oras neturėtų būti nukreiptas į vėdinimo kanalą, kuris nau- dojamas dūmams ištraukti, kurie kyla iš...
  • Page 67 LIETUVIŠKAI Įspėjimas: instrukcijų dėl tvirtinimo įrenginių įrengimonesilaikymas gali sukelti elektros smūgį. Prietaisą turi įrengti kvalifi kuotas specialistas pagal instrukcijas. 2. NAUDOJIMAS Venkite laikyti arti prietaiso lengvai užsidegančias medžiagas. SU FILTRAIS AR MAGISTRALI- Nenaudokitedegiklių po gartrau- NIS? kiu. Gartraukis gaminamas su fi ltru ar Kepdami atkreipkite ypatingą...
  • Page 68 4. VALDYMAS dokite denatūruotu etilo alkoholiu įmirkytą audinį (arba šepetį). A klavišas: apšvietimo įjungimas. B klavišas: įjungia / išjungia pirmąjį variklio greitį. Norint išvengti gaisro, fi ltruose turi būti valomi C klavišas: antrąjį variklio greitį. riebalų sluoksniai bent kartą per 2 mėnesius, D klavišas: trečiąjį...
  • Page 69 5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД....................73 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо вам за придбання пристрою Electrolux. Ви обрали виріб, який втілює в собі десятиріччя професійного досвіду та інновацій. Стильний зовні та сповнений вина- хідливих рішень всередині, цей пристрій був спроектований із думкою про вас. Тому...
  • Page 70 1. БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Мінімальна відстань між поверхнею плити, на якій стоять сковороди, та нижньою частиною витяжки повинна становити 65 см, якщо в інструкції з монтажу не вказано інше. Якщо при встановленні плити утворюється більша відстань, то слід взяти це до уваги.
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА електричний кабель і вилку, то його потрібно установити так, щоб забезпечити доступ до розетки. Перед виконанням будь-яких дій, пов’язаних з чисткою або консервацією пристрою, слід завжди вимикати електроживлення. Якщо електричний кабель пошкоджений, то, з метою уникнення загрози, замінити його повинен виробник, його сервісний працівник або...
  • Page 72 можливо). чистити фільтри жиру залежно від рівня використання, принаймні що 2 місяці, щоб запобігти загрозі пожежі. Проточна версія чистити вручну або в посудомийній машині Витяжка очищує повітря і використовуючи нейтральний миючий відводить його назовні через засіб. В разі чистки у посудомийній машині, потенційне...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ 5 . О С В І ТЛ Ю ВА Л Ь Н И Й Клавіша А: увімкнути світло. ПРИЛАД Клавіша B: перемикач Ввімкнути/Вимкнути Якщо рефлектор був пошкоджений, перша швидкість двигуна. то, з метою уникнення загрози, його Клавіша...
  • Page 74 4. KEZELŐSZERVEK........................78 5. VILÁGÍTÁS..........................78 KIFEJEZETTEN ÖNNEK Köszönjük, hogy egy Electrolux készüléket vásárolt. Olyan terméket választott amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Olyan terméket választott amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Ezért minden alkalommal amikor használja, biztos lehet benne, hogy mindig a legjobb eredményt kapja.
  • Page 75 MAGYAR 1. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A főzőlap és az elszívó alsó része közötti távolság minimum 65 cm kell, hogy legyen, kivéve, ha a szerelési útmutatóban máshogy határozták meg. Amennyiben az útmutatóban nagyobb távolságot adnak meg, úgy azt fi gyelembe kell venni. Az elszívott levegőt nem szabad olyan csatornába elvezetni, mely más, nem elektromos energiával ellátott berendezésekből keletkező...
  • Page 76 áramellátását. Balesetveszély elkerülése céljából a sérült tápkábelt kizárólag a gyártó, annak szakszervize vagy hasonló képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. Vigyázat: a csavarok vagy más rögzítő elemek be nem szerelése balesetveszélyes és elektromos veszéllyel járhat.
  • Page 77 MAGYAR 3. KARBANTARTÁS Az aktív szénszűrő se nem tisztítható és se nem újítható fel, ezért kb. 4 havonta (illetve A megfelelő karbantartás biztosítja intenzív használat esetén sűrűbben) cserélni a helyes és hosszú távú használatot. kell. A használat mértékétől függően minden zsírlerakódást el kell táv- olítani a berendezésről (legalább kéthavonta).
  • Page 78 4. KEZELŐSZERVEK 5. VILÁGÍTÁS A kapcsoló: villany felkapcsolása. Balesetek elkerülése céljából a sérült B kapcsoló: KI/BE kapcsoló, motor első refl ektort kizárólag a gyártó, annak szakszer- fokozat. vize, illetve hasonló képesítésekkel ren- C kapcsoló: motor második fokozat. delkező személy cserélheti ki.
  • Page 79 5. OSVĚTLENÍ..........................82 NAVRŽENY PRO VÁS Děkujeme Vám, že jste zakoupili spotřebič Electrolux. Zvolili jste si výrobek, který má za sebou desítky let profesních zkušeností a inovace. Důmyslný a elegantní, byl navržen přímo pro Vás. Z tohoto důvodu si pokaždé, když ho používáte, můžete být jisti, že vždy dosáhnete těch nejle- pších výsledků.
  • Page 80 1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Minimální vzdálenost mezi polem ohřívací desky a dolní hranou ku- chyňského odtahu musí činit nejméně 65cm. Jestliže v návodu k montáži ohřívací desky je požadovaná větší vzdálenost, je nutné tomuto požadavku vyhovět. Vzduch odebíraný odtahem nemůže být odváděný do odtahového kanálu používaného k odvádění...
  • Page 81 ČEŠTINA Vyhýbejte se používání snadno určený k instalaci nad kuchyňkami, zápalných materiálů poblíž spotřeb- vařiči a podobnými spotřebiči. iče. Při přípravě pokrmů nedopusťte do 2. POUŽITÍ přeskočení plamene na kuchyňský FILTRUJНCН NEBO SACН? odtah. Digestoш mщћe bэt buп ve verzi V případě...
  • Page 82 4. PŘÍKAZY k jejich použití. Pro očištění vnitřku spotřebiče použijte hadřík anebo Tlaиítko A: vypínaи na rozsvícení svмtla. Tlaиítko B: Spínaи ON/OFF spouštмní moto- kartáč navlhčený denaturátem. ru na rychlost I. Tlaиítko C: spínaи rychlosti II. Иiљtмnн tukovэch fi ltrщ. Иistit alespoт...
  • Page 83 5. OSVETLENIE..........................87 URČENÉ PRE VÁS Ďakujeme Vám, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Zvolili ste si výrobok, ktorý navrhli odborníci s dlhoročnými skúsenosťami snažiaci sa o neustálu inováciu. Vysoko funkčný a elegantný spotrebič bol navrhnutý mysliac na Vás. Preto pri každom jeho použití môžete byť istí, že dosiahnete najlepšie výsledky.
  • Page 84 1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom dosky, na ktorej sú panvice, a dolnou časťou odsávača pár musí byť 65 cm, myslím si, pokiaľ nie je v návode na inštaláciu uvedené inak. Ak v návode na inštaláciu dosky je uvedená...
  • Page 85 SLOVENČINA Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom, jeho servis, alebo osobu s podobnou kvalifi káciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Upozornenei: ak namontujete skrutky alebo pripevňovacie zariadenie v rozpore s týmto návodom, môže to mať za následok ohrozenie elektri- ckým úrazom.
  • Page 86 3. ÚDRŽBA Filter s aktívnym uhlím nie je vhodný na čistenie a nemôže byť obnovovaný a musí Starostlivá údržba zaručuje správ- byť vymenený približne každé 4 mesiace nu a dlhodobú prevádzku. používania alebo častejšie v prípade obzvlášť intenzívneho používania.
  • Page 87 SLOVENČINA 4. OVLÁDAČE 5. OSVETLENIE Tlačidlo A: zapnite svetlo. Ak je svetlomet poškodený, musí byť nahra- Tlačidlo B: Zapnutie/Vypnutie, prvá rýchlosť dený iba výrobcom, jeho servis, alebo osobu motora. s podobnou kvalifi káciou, aby sa predišlo Tlačidlo C: druhá rýchlosť motora. nebezpečenstvu.
  • Page 88 5. ILUMINAT...........................92 CONCEPUTE PENTRU DVS. Vă mulţumim că aţi achiziţionat un echipament Electrolux. Aţi ales un produs care are la bază zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi elegant, a fost proiectat special pentru dvs. De aceea, de fi ecare dată când îl utilizaţi, puteţi fi siguri că veţi obţine întotdeauna rezultate optime.
  • Page 89 ROMÂNĂ 1. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Distanţa minimă dintre domeniul placa de încălzire şi marginea inferioară a hotei trebuie să fi e de cel puţin 65cm. Dacă în instrucţiunile de montaj al plăcii de încălzire se cere o distanţă mai mare, acest fapt trebuie luat în considerare.
  • Page 90 Atenюie: Imposibilitatea de a instala єuruburi sau elemente de fi xare оn conformitate cu aceste instrucюiuni poate duce la pericole electrice.
  • Page 91 ROMÂNĂ trebuie efectuată periodic, în funcţie Filtru de cărbune de lemn nu este potrivit pentru curățare și nu poate fi reînnoit și de intensitatea utilizării (cel puţin trebuie înlocuit aproximativ la fi ecare 4 luni odată la trei luni). Evitaţi folosirea de de utilizare sau mai des în caz de utilizare produse care conţin sunstanţe co- deosebit de intensă.
  • Page 92 4. COMENZI Buton A: întrerupгtor pentru aprinderea ilumi- natului. Buton B: Întrerupгtor ON/OFF pentru pornirea motorului în viteza I. Buton C: întrerupгtor pentru pornirea motoru- lui în viteza a II-a. Buton D: întrerupгtor pentru pornirea motoru- lui în viteza a III-a.
  • Page 93 5. OŚWIETLENIE..........................97 URZĄDZENIE STWORZONE Z MYŚLĄ O WAS Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybrali Państwo produkt, który jest efektem wieloletniego doświadczenia oraz innowacji. Pomysłowy i elegancki, zaprojektowany z myślą o Was. Dlatego, podczas każdego użycia możecie być pewni uzyskania najlepszych wyników.
  • Page 94 1. OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA Minimalna odległość pomiędzy polem płyty grzewczej a dolną krawędzią okapu musi wynosić co najmniej 65cm. Jeżeli w instrukcji montażu płyty grzewczej wymagana jest większa odległość, należy to wymaganie uwz- ględnić. Powietrze zbierane przez okap nie może być przesyłane do przewodu wyciągowego, używanego do odprowadzania oparów pochodzących z...
  • Page 95 POLSKI aby wtyczka była dostępna. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć z gniazda zasilania. Jesli kabel zasilajacy jest uszkodzony, musi on zostac wymieniony przez producenta lub przez jego serwis techniczny lub przez inna osobe posia- dajaca odpowiednie kwalifi...
  • Page 96 Czyszczenie fi ltrуw przeciwtluszczowych. Czyscic przynajmniej raz na 2 miesiace, Wersja wyciagowa aby uniknac ryzyka pozaru, w odniesieniu do produkcji.Myc z uzyciem neutralnego Okap zasysa powietrze zawieraja- srodka myjacego recznie lub w zmywarce. W ce opary i zapachy i wyprowadza przypadku mycia w zmywarce, ewentualne na zewnatrz przez rure wylotowa.
  • Page 97 POLSKI 4. STEROWANIE 5. OŚWIETLENIE Przycisk A: Wlacznik oswietlenia. Jeśli refl ektor został uszkodzony, może zo- Przycisk B: Wlacznik ON/OFF silnika na I stać wymieniony wyłącznie przez producenta, predkosc obrotowa. jego serwisanta lub osobę o podobnych kwali- Przycisk C: Przelacznik II predkosci. fi...
  • Page 98 5. RASVJETA..........................102 OSMIŠLJENI ZA VAS Hvala vam na kupnji uređaja Electrolux. Izabrali ste proizvod koji ima iza sebe desetljeća stručn- og iskustva i inovacija. Ovaj genijalan i elegantan proizvod osmišljen je u skladu s vašim potre- bama. Zato, svaki put kad ga koristite, možete biti sigurni da ćete dobiti uvijek najbolje rezultate.
  • Page 99 HRVATSKI 1. SIGURNOST UPOZORENJA Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje i najnižeg dijela nape treba iznositi najmanje 65 cm, osim ako se u uputama za montažu navodi drugačije. Ako proizvođač ploče za kuhanje u uputama za ugradnju ploče preporučuje veći razmak, treba uvažiti preporuku proizvođača. Prikupljeni zrak ne smije se odvoditi u kanal koji se već...
  • Page 100 Ako je napojni kabel oštećen, isti, radi sigurnosti, mora biti zamijenjen od strane proizvođača, njegovog servisa ili od strane stručno osposobljenog osoblja. Upozorenje: nepridržavanje se ovih uputa u pogledu pravilnosti vijčan- ih spojeva ili montaže ugradbene konstrukcije može biti uzrok električne opasnosti.
  • Page 101 HRVATSKI 3. ODRŽAVANJE Ugljeni fi ltar ne čisti se i nije ga moguće rege- nerirati, mora se mijenjati približno svakih 4 Pažljivo održavanje jamči pravilan mjeseca korištenja ili češće ako je upotreba i dugotrajan rad uređaja. posebno intenzivna. Sve naslage masnoće trebaju se redovno uklanjati ovisno o intenzi- tetu upotrebe (najmanje svaka 2 mjeseca).
  • Page 102 4. NAREDBI 5. RASVJETA Tipka A: upali svjetlo. Ako je oštećen refl ektor, isti, radi sigurnosti, Tipka B: sklopka Uključi/Isključi, prva brzina mora biti zamijenjen od strane proizvođača, motora. njegovog servisa ili od strane stručno ospo- Tipka C: druga brzina motora.
  • Page 103 5. OSVETLJAVA..........................106 ZASNOVANI ZA VAS Hvala, ker ste se odločili za nakup naprave Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki je plod več desetlet- nih strokovnih izkušenj in inovativnosti. Z mislijo na vas je bil zasnovan domiselno in elegantno. Zato ste lahko vedno, kadar ga uporabljate, prepričani, da boste vsakič dosegli najboljše rezulta- te.
  • Page 104 1. VARNOSTNA OPOZORILA Minimalna razdalja med kuhalno površino, na katero se postavljajo poso- de, in spodnjim robom nape mora biti najmanj 65 cm, razen če ni drugače določeno v navodilih za montažo kuhinjske nape. Če proizvajalec kuhalne plošče v svojih navodilih določi večjo razdaljo, jo je treba upoštevati.
  • Page 105 SLOVENŠČINA Montaћa mora biti opravljena v skladu s temi navodili, opraviti jo sme le ustrezno usposobljeno osebje. V bližini nape ne uporabljajte kuhalne naprave, ki jih prav tako snovi, ki bi lahko povzročile izbruh uporabljamo v gospodinjstvu. plamena. Ne uporabljajte naprav z odprtim 2.
  • Page 106 4. UPRAVLJALNI GUMBI Za čiščenje jekla, bakra ali mede- nine na zunanjih delih naprave je Tipka A: Stikalo za vklop osvetlitve. Tipka B: Stikalo ON/OFF za vklop motorja na vedno najbolje uporabljati poseb- I hitrost vrtenja. na namenska čistila po navodilih Tipka C: Preklop na II hitrost.
  • Page 107 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ..........................111 ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΕΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που είναι αποτέλεσμα δεκαετιών επαγγελματικής πείρας και καινοτομίας. Έξυπνο και κομψό, σχεδιάστηκε για εσάς. Για το λόγο αυτό, κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είσαστε βέβαιοι ότι θα...
  • Page 108 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ελάχιστη απόσταση από την επιφάνεια ψησίματος και του κάτω άκρη του αποροφητήρα πρέπει να είναι 65cm. Αν μέσα στις οδηγίες συναρμολόγησης τις εστία απαιτείται μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να τη τηρήσετε. Αέρας που απορροφάται από τον απορροφητήρα δεν μπορεί να μεταφερθεί...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΆ από το ηλεκτρικό δίκτυο. Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας, τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε το φις έχει εύκολή πρόσβαση. Πριν αν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να βγάλετε το φις...
  • Page 110 απόδοση, προτείνουμε την χρησιμοποιήσετε το ύφασμα ή τη εγκατάσταση του απορροφητήρα βούρτσα με μετουσίωση. σε έκδοση απορρόφησης (αν είναι Καθαρισμός των φίλτρων συγκράτησης δυνατόν). λίπους. το καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε 2 μήνες για να αποσοβηθούν κίνδυνοι κδοση απορρόφησης πυρκαγιάς, Σε σχέση με την χρήση. πλύνετε...
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Κουμπί A: διακόπτης φωτός. Εάν το φως έπαθε βλάβη, μπορεί να Κουμπί B: Διακόπτης ON/OFF κινητήρα στην αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή, I ταχύτητα. το συνεργείο ή το πρόσωπο εξουσιοδοτημένο Κουμπί C: Διακόπτης II ταχύτητας. με...
  • Page 112 5. IŞIKLANDIRMA........................115 SİZİN İÇİN TASARLANDI Electrolux ev ürünlerinden birini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Onlarca yıllık deneyim ve yeniliği beraberinde getiren bir ürün seçtiniz. Becerikli ve modern olan bu ürün, sizi düşünerek tasarlandı. Bu yüzden, cihazı her kullandığınızda, en iyi sonuçları elde edeceğinizden emin olabilirsiniz.
  • Page 113 TÜRKÇE 1. GÜVENLİK UYARILARI                                     ...
  • Page 114 KULLANIM   FILTRE VERSIYONLU MU    EMME VERSIYONLU MU?  Davlumbaz fi ltre ya da emme  versiyonlu olarak monte edilebilir.        Kurulum tьrь konusunda montaj-  dan цnce karar vermek gerekir.
  • Page 115 TÜRKÇE 4. KONTROLLER     A dügmesi: Aydinlatma açma dügmesi. B dügmesi: Motoru ilk hiz seviyesine açma/     kapatma dügmesi.  C dügmesi: Motoru ikinci hiz seviyesine ayar- lanma dügmesi. Yaga karsi fi ltrelerinin temizligi; yangin tehlikesi- D dügmesi: Motoru üçüncü...
  • Page 116 5.ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР......................120 НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим, че закупихте уред Electrolux. Вие избрахте продукт, който е плод на години професионален опит и иновации. Умело конструиран и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Затова когато и да го използвате, можете да сте уверени, че ще имате винаги отлични...
  • Page 117 БЪЛГАРСКИ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА Минималното разстояние между плота, върху който стоят тигани и долната част на аспиратора, трябва да бъде 65 cm, освен ако в инструкцията за монтаж е посочено друго. Ако инсталацията на плота посочва по-голямо разстояние, трябва това да се вземе предвид. Събраният...
  • Page 118 които осигуряват пълното изключване при пренапрежение при условия на категория III, това обозначава, че изключването трябва да остане вкарано в постоянно окабеляване, съгласно принципите на окабеляване. Ако твоята единица е съдържа захранващ кабел и щепсел, трябва да се настрои така че да се осигури достъп до щепсела.
  • Page 119 БЪЛГАРСКИ отдушник е предназначен за корозия. За да се почистят монтаж в домашни кухни над боядисаните уреди от външната кухненски плочи, устройства страна, трябва да се ползва за готвене, а също подобни намокрен парцал в хладка вода кухненски съоръжения. и неутрален препарат. За да се почистят...
  • Page 120 4. УПРАВЛЕНИЯ Активният филтър за дървен въглен не става за чистене и не може да се Бутон А: светни лампа. възобнови, а също трябва да бъде сменян Бутон B: превключвател приблизително на 4 месеца ползване или „Включи“/“Изключи“ по-често в случай на особено интензивно...
  • Page 121 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ......................125 5.ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ....................125 БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ Electrolux бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз. Сіз, он жылдық кəсіби тəжірибе мен инновациялар берілген бұйымды таңдадыңыз. Ол кемеңгер жəне стильді бола отырып, сізге деген қамқорлықпен əзірленген. Сол себепті, сіз оны əрбір рет қолданған кезде, əрбір...
  • Page 122 1. ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ Қуыруға арналған табалар салынған тақтайдың беті мен сорғыштың төменгі жағы арасындағы ең аз қашықтық 65 см құрауы керек, егер орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе. Егер кеңестің орнату нұсқауларында көп қашықтық болса, бұл ескеру керек. Жиналған ауа электрлік емес энергиямен (орталық жылыту...
  • Page 123 ҚАЗАҚ Қуат сымы зақымдалған болса, онда ол қауіп болдырмау мақсатында біліктілігін бірдей деңгейі өндіруші, қызмет көрсету өкілі немесе тұлға ауыстыруы тиіс. Ескерту: осы Нұсқаулыққа сəйкес бұрандаларды немесе бекіту құрылғысын бекіту емес пе электр əкеп соғуы мүмкін. Құрылғы тапсырмасына сəйкес білікті мамандар орнатылуы тиіс. Құрылғының...
  • Page 124 3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ Жүргізілген көмір сүзгісі тазаланбайды жəне оны жаңартуға болмайды жəне КӨРСЕТУ əр төрт айда бір рет қолданғаннан Мұқият қызмет көрсету дұрыс кейін немесе аса қарқынды пайдалану жағдайында жиі ауыстырылуы керек. жəне ұзақ мерзімді жұмысқа кепілдік береді. Қолданылу қарқындылығына...
  • Page 125 ҚАЗАҚ 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ A пернесі: жарығын қосыңыз. B пернесі: Қосу/Өшіру ауыстырғышы қозғалтқыштың бірінші жылдамдығы. C пернесі: қозғалтқыштың екінші жылдамдығы. D пернесі: қозғалтқыштың үшінші жылдамдығы. 5 . Ж А Р Ы Қ Т А Н Д Ы Р У ҚҰРАЛЫ Егер...
  • Page 126 4. КОНТРОЛИ..........................130 5.ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ....................130 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што одлучивте да купите апарат Electrolux. Избравте производ кој во себе го носи повеќедецениското професионално искуство и иновација. Оригинален и стилизиран, дизајниран е во склад со потребите на потрошувачите. Кога и да го употребувате, можете...
  • Page 127 МАКЕДОНСКИ 1. БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Минималната оддалеченост меѓу површината на плочата на која стојат тавите и долниот дел на аспираторот мора да изнесува 65 цм, освен ако во упатството за монтирање не е поинаку наведено. Доколку во упатството за монтирање на плочата е наведено поголемо растојание, тоа...
  • Page 128 да се вгради во фиксното ожичување, во согласност со начелата за поставување кабли. Доколку Вашиот уред содржи кабел за напојување и приклучница, таа треба да се намести така што ќе се обезбеди пристап до приклучницата. Пред изведување на какви било активности поврзани со чистење...
  • Page 129 МАКЕДОНСКИ 2. УПОТРЕБА бакарните и месинговите уреди од надворешната страна, најдобро ФИЛТРАЦИСКА ИЛИ е да се користат конкретни КАНАЛСКА ВЕРЗИЈА? производи, во согласност со Аспираторот може да биде во упатството за тие производи. филтрациска или каналска За да се исчисти внатрешноста верзија.
  • Page 130 4. КОНТРОЛИ 5.ЕДИНИЦА ЗА Копче A: вклучување на светлото. ОСВЕТЛУВАЊЕ Копче B: вклучување (прва брзина на Ако рефлекторот се оштети, истиот може моторот) / исклучување. да го замени исклучиво производителот, Копче C: втора брзина на моторот. негов сервисер или лице со слични...
  • Page 131 5.NDRIÇIMI..........................135 JANË MENDUAR PËR JU Faleminderit që bletë një aparat Electrolux. Keni zgjedhur një produkt që mban mbi supe dhjetëvjeçarë me përvojë profesionale e me novacion. Origjinal dhe elegant, është projektuar duke menduar për ju. Për këtë arsye, sa herë ta përdorni, mund të jeni të sigurt se do të arrini gjithnjë...
  • Page 132 1. PARALAJMËRIMET E SIGURISË Gjatësia minimale midis sipërfaqes së pllakës, në të cilën gjenden tiga- net, dhe pjesës së poshtme të aspiratorit kuzhine duhet të ketë 65 cm, përveç rastëve kur në udhëzimin mbi montimin shkruhet ndryshe. Nëse në...
  • Page 133 SHQIP Nëse kabllo furnizuese është e prishur, duhet të zëvendësohet nga pro- dhuesi, ndihma e tij teknike ose personi me kualifi kime të ngjashme me qëllim të evitohet rreziku. Kujdes: nëse vidhat ose pajisja mbërthyese nuk montohen sipas këtij udhëzimi, kjo mund të shkaktojë rrezikun elektrik. Pajisja duhet të...
  • Page 134 3. MIRËMBAJTJA Filtri i qymyrit të drurit të aktivizuar nuk është i përshtatshëm për pastrim, nuk mund të Mirëmbajtja e saktë garanton rinovohet dhe duhet të zëvendësohet afërs- eksploatim të rregulltë dhe të gjatë. isht pas çdo 4 muaj të përdorimit ose më...
  • Page 135 SHQIP 4. KOMANDIMET Butoni A: ndeze dritën. Butoni B: ndërçelësi Ndez/Mbyll shpejtësia e parë e motorit. Butoni C: shpejtësia e dytë e motorit. Butoni D: shpejtësia e tretë e motorit. 5.NDRIÇIMI Nëse feneri është dëmtuar, mund të zëvend- ësohet vetëm nga prodhuesi, ndihma e tij teknike ose personi me kualifi...
  • Page 136 4. КОМАНДЕ..........................140 5.ЛАМПА.............................140 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили уређај Electrolux. Одабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног искуства и иновација. Инвентиван је, стилизован и пројектован за ваше потребе. Можете бити сигурни да ћете остварити одличне резултате сваки...
  • Page 137 СРПСКИ 1. БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje i najnižeg dela aspiratora treba da iznosi najmanje 65 cm, osim ako se u uputama za montažu navodi drugačije. Ako proizvođač ploče za kuhanje u uputama za ugradnju ploče preporučuje veći razmak, treba uvažiti preporuku proiz- vođača.
  • Page 138 Ako je napojni kabel oštećen, isti, radi sigurnosti, mora da bude zamenjen od strane proizvođača, njegovog servisa ili od strane stručno osposoblje- nog osoblja. Upozorenje: nepridržavanje se ovih uputa u pogledu pravilnosti vijčanih spojeva ili montaže ugradbene konstrukcije može uzrokovati električnu opasnost.
  • Page 139 СРПСКИ 3. ОДРЖАВАЊЕ Sa aktivnim ugljem ne čisti se i nije ga mo- guće regenerirati, mora se menjati približno Pažljivo održavanje jamči pravilan svakih 4 meseca korišćenja ili češće ako je i dugotrajan rad uređaja. upotreba posebno intenzivna. Sve naslage masnoće trebaju se redovno uklanjati ovisno o intenzi- tetu upotrebe (najmanje svaka 2 meseca).
  • Page 140 4. КОМАНДЕ Tipka A: upali svetlo. Tipka B: sklopka Uključi/Isključi, prva brzina motora. Tipka C: druga brzina motora. Tipka D: treća brzina motora. 5. ЛАМПА Ako je oštećen refl ektor, isti, radi sigurnosti, mora biti zamenjen od strane proizvođača, njegovog servisa ili od strane stručno osposo-...
  • Page 142 www.electrolux.com...
  • Page 144 www.electrolux.com...
  • Page 146 www.electrolux.com...

Table of Contents